“개구리 올챙이 적 생각 못 한다” 영어로 🐸: 잊지 말자, 초심!
세상에, 성공했다고 과거를 싹 잊는 사람들 꼭 있죠? 마치 자기가 처음부터 금수저였던 것처럼 구는 거 보면 얄밉기도 하고 그래요. 오늘은 딱 그런 상황, “개구리 올챙이 적 생각 못 한다”는 속담을 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼 거예요!
“개구리 올챙이 적 생각 못 한다”의 영어 표현
-
표현: Forget one’s roots
발음: 폴겟 원즈 루츠
뜻: 뿌리를 잊다, 초심을 잃다
“roots”는 뿌리라는 뜻인데요, 자기가 어디서 왔는지, 어떤 어려움을 겪었는지 잊어버리는 걸 비판할 때 쓰는 표현이에요.
“은혜를 잊다”는 영어로?
비슷한 맥락으로, 도움을 받았던 사실을 잊고 배은망덕하게 구는 사람에게도 쓸 수 있는 표현들을 알아볼까요?
-
표현: Bite the hand that feeds you
발음: 바이트 더 핸드 댓 피즈 유
뜻: 은혜를 원수로 갚다, 배은망덕하다 -
표현: Forget who helped you get there
발음: 폴겟 후 헬프드 유 겟 데어
뜻: 누가 너를 그 자리에 있게 했는지 잊다 -
표현: Turn your back on someone
발음: 턴 유어 백 온 썸원
뜻: ~에게 등을 돌리다, 배신하다 -
표현: Kick the ladder down
발음: 킥 더 래더 다운
뜻: 사다리를 걷어차다 (자신을 성공으로 이끌어준 사람/수단을 버리다)
“잘 나가더니 변했어!” 영어로 말하기
성공 후에 사람이 변했다는 뉘앙스를 풍기고 싶을 때 사용하면 좋은 표현들이에요. 왠지 뒷담화할 때 유용할 것 같죠? 😉
-
표현: He’s changed since he became successful.
발음: 히즈 체인지드 신스 히 비케임 석세스풀
뜻: 그는 성공한 이후로 변했어. -
표현: Success has gone to his head.
발음: 석세스 해즈 곤 투 히즈 헤드
뜻: 성공이 그를 우쭐하게 만들었어. (직역: 성공이 그의 머리로 갔어) -
표현: He’s not the same person anymore.
발음: 히즈 낫 더 세임 퍼슨 애니모어
뜻: 그는 더 이상 예전의 그 사람이 아니야. -
표현: He’s gotten too big for his boots.
발음: 히즈 갓은 투 빅 포 히즈 부츠
뜻: 그는 너무 거만해졌어. (직역: 그는 자기 신발보다 너무 커졌어) -
표현: He’s become a different breed.
발음: 히즈 비컴 어 디퍼런트 브리드
뜻: 그는 완전히 다른 사람이 되었어.
실전 대화로 연습해보기
상황: 오랜만에 만난 친구가 성공 후 변한 모습에 실망한 상황
-
표현: A: Hey, it’s been a while! You look great!
발음: 헤이, 잇츠 빈 어 와일! 유 룩 그뤠잇!
뜻: 야, 오랜만이다! 너 정말 좋아 보인다! -
표현: B: Thanks! So do you.
발음: 땡스! 쏘 두 유.
뜻: 고마워! 너도 그래. -
표현: A: Remember when we used to struggle to pay rent?
발음: 뤼멤버 웬 위 유즈드 투 스트러글 투 페이 뤤트?
뜻: 우리 예전에 월세 내기 힘들었던 거 기억나? -
표현: B: Uh… vaguely. That was a long time ago.
발음: 어… 베이글리. 댓 워즈 어 롱 타임 어고우.
뜻: 음… 희미하게. 아주 오래전 일이잖아. -
표현: A: You’ve really forgotten your roots, haven’t you?
발음: 유브 륄리 폴가튼 유어 루츠, 해븐츄?
뜻: 너 정말 초심을 잃었구나, 그렇지? -
표현: B: What do you mean? I’m still the same person.
발음: 왓 두 유 민? 아임 스틸 더 세임 퍼슨.
뜻: 무슨 뜻이야? 난 여전히 똑같은 사람이야. -
표현: A: No, you’re not. Success has gone to your head.
발음: 노, 유어 낫. 석세스 해즈 곤 투 유어 헤드.
뜻: 아니, 넌 아니야. 성공이 널 우쭐하게 만들었어. -
표현: B: I just have higher standards now.
발음: 아이 저스트 해브 하이어 스탠다즈 나우.
뜻: 난 이제 기준이 높아졌을 뿐이야. -
표현: A: It’s sad to see you’ve become a different breed.
발음: 잇츠 새드 투 씨 유브 비컴 어 디퍼런트 브리드.
뜻: 네가 완전히 다른 사람이 된 걸 보니 슬프다.
마치며
오늘은 “개구리 올챙이 적 생각 못 한다”는 표현과 비슷한 영어 표현들을 알아봤어요. 혹시 주변에 변한 사람이 있다면 슬쩍 써먹어 보세요! 😉 하지만 무엇보다 중요한 건, 우리 자신은 항상 초심을 잃지 않도록 노력하는 거겠죠? 그럼 오늘도 즐거운 영어 공부 되세요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)