소문은 빛보다 빠르다? 발 없는 말이 천 리 가는 영어 표현!
세상에 비밀은 없다! 🗣️ 귓속말로 시작된 이야기가 순식간에 온 동네에 퍼지는 경험, 다들 있으시죠? 오늘은 이처럼 소문이 엄청나게 빠르게 퍼져나가는 상황을 표현하는 재미있는 영어 문구들을 알아볼 거예요.
“발 없는 말이 천 리 간다”의 영어 표현
-
표현: Word gets around.
발음: 월드 겟츠 어라운드
뜻: 소문이 퍼지다, 말이 돌다
이 표현은 어떤 소식이 빠르게 여러 사람에게 알려진다는 의미로, “발 없는 말이 천 리 간다”는 속담과 아주 찰떡궁합이죠! 😉
입소문의 무서움: 소문이 퍼지는 다양한 상황
소문은 예상치 못한 순간에, 예상치 못한 속도로 퍼져나가곤 하죠. 마치 바이러스처럼요! 🦠 이런 상황에서 쓸 수 있는 표현들을 알아볼까요?
-
표현: News travels fast.
발음: 뉴스 트래블즈 패스트
뜻: 소식은 빠르게 퍼진다 -
표현: It’s all over town.
발음: 잇츠 올 오버 타운
뜻: 온 동네에 소문이 다 났다 -
표현: The news spread like wildfire.
발음: 더 뉴스 스프레드 라이크 와일드파이어
뜻: 그 소식은 들불처럼 번졌다 -
표현: I heard it through the grapevine.
발음: 아이 헐드 잇 쓰루 더 그레이프바인
뜻: 뜬소문으로 들었어 (정확한 출처는 모른다는 뉘앙스) -
표현: Keep it under your hat.
발음: 킵 잇 언더 유어 햇
뜻: 비밀로 해 줘 (모자 아래 감춰달라는 비유적인 표현!)
비밀 누설 금지! 입단속이 필요할 때
때로는 소문이 퍼지는 걸 막아야 할 때도 있죠. 🤫 친한 친구에게만 살짝 털어놓고 싶을 때, “제발 비밀로 해줘!”라고 말하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현들, 준비했어요!
-
표현: Don’t breathe a word.
발음: 돈 브리드 어 월드
뜻: 절대 발설하지 마 -
표현: This is just between you and me.
발음: 디스 이즈 저스트 비트윈 유 앤 미
뜻: 이건 너랑 나만의 비밀이야 -
표현: My lips are sealed.
발음: 마이 립스 아 씨일드
뜻: 입 꾹 다물게 (내 입은 봉인됐다!) -
표현: I won’t spill the beans.
발음: 아이 원 스필 더 빈즈
뜻: 비밀을 누설하지 않을게 (콩을 쏟지 않겠다는 재밌는 비유!) -
표현: Mum’s the word.
발음: 멈즈 더 월드
뜻: 입 다물어, 비밀 지켜
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구 민지와 수현이의 대화. 민지는 수현이의 비밀을 알고 있다.
-
표현: Minji: Hey Suhyun, I heard about your promotion! Congratulations!
발음: 민지: 헤이 수현, 아이 헐드 어바웃 유어 프로모션! 컨그레츌레이션즈!
뜻: 민지: 수현아, 너 승진했다는 소식 들었어! 축하해! -
표현: Suhyun: Oh, thanks! But how did you know? It was just announced this morning.
발음: 수현: 오, 땡스! 벗 하우 디쥬 노우? 잇 워즈 저스트 어나운스드 디스 모닝.
뜻: 수현: 어, 고마워! 근데 어떻게 알았어? 오늘 아침에 발표됐는데. -
표현: Minji: Well, word gets around fast, you know?
발음: 민지: 웰, 월드 겟츠 어라운드 패스트, 유 노우?
뜻: 민지: 뭐, 소문은 빨리 퍼지잖아, 알잖아? -
표현: Suhyun: I guess so. I told only a few people.
발음: 수현: 아이 게스 소. 아이 톨드 온리 어 퓨 피플.
뜻: 수현: 그런가 봐. 몇 명한테만 말했는데. -
표현: Minji: Don’t worry, I won’t spill the beans to anyone else. My lips are sealed.
발음: 민지: 돈 워리, 아이 원 스필 더 빈즈 투 애니원 엘스. 마이 립스 아 씨일드.
뜻: 민지: 걱정 마, 다른 사람한테는 절대 말 안 할게. 입 꾹 다물게. -
표현: Suhyun: Thanks, Minji. I appreciate it.
발음: 수현: 땡스, 민지. 아이 어프리시에잇 잇.
뜻: 수현: 고마워, 민지. -
표현: Minji: So, how are you going to celebrate?
발음: 민지: 쏘, 하우 아 유 고잉 투 셀러브레이트?
뜻: 민지: 그래서, 어떻게 축하할 거야? -
표현: Suhyun: I’m not sure yet. Maybe dinner with my family.
발음: 수현: 아임 낫 슈어 엣. 메이비 디너 윋 마이 패밀리.
뜻: 수현: 아직 잘 모르겠어. 아마 가족들이랑 저녁 먹을 것 같아.
마치며
오늘 “발 없는 말이 천 리 간다”는 속담에 딱 맞는 영어 표현들을 배워봤는데요, 어떠셨나요? 이제 여러분도 소문의 속도만큼이나 빠르게 영어 실력을 키워나갈 수 있을 거예요! 😉 꾸준히 연습해서 영어 고수가 되는 그날까지, 응원할게요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)