벼룩의 간을 빼먹다 영어로? 인색함 끝판왕 표현 마스터!
야, 혹시 주변에 엄청 짠돌이, 짠순이 있어? 벼룩의 간을 빼먹는다는 말이 딱 어울리는 사람! 오늘은 그런 인색한 행동을 영어로 표현하는 방법을 알아볼 거야. 완전 유용한 표현들이니까 집중!
‘벼룩의 간을 빼먹다’ 영어 표현
-
표현: pinch pennies
발음: 핀치 페니즈
뜻: 돈을 몹시 아끼다, 절약하다
Pinch는 ‘꼬집다’라는 뜻인데, penny(동전)를 꼬집듯이 아낀다는 의미에서 아주 인색한 행동을 묘사할 때 써. 완전 딱이지?
인색함을 나타내는 다양한 표현
Pinch pennies 외에도 인색함을 표현하는 방법은 여러 가지가 있어. 상황에 맞게 골라 쓰는 재미가 있다구!
-
표현: be stingy
발음: 비 스팅지
뜻: 인색하다, 째째하다 -
표현: be cheap
발음: 비 칩
뜻: 짜다, 저렴하다 (인색한 뉘앙스로도 사용) -
표현: be tight-fisted
발음: 비 타이트-피스티드
뜻: 구두쇠다, 돈을 잘 안 쓰다 -
표현: be parsimonious
발음: 비 파시모우니우스
뜻: (격식) 인색하다, 지나치게 절약하다 -
표현: skimp on something
발음: 스킴프 온 썸띵
뜻: ~에 돈을 아끼다, ~을 줄이다
돈 관련 속담으로 표현하기
영어에도 돈에 관한 재미있는 속담들이 많아. 이런 속담을 활용하면 좀 더 센스 있는 표현이 가능해지지!
-
표현: A penny saved is a penny earned.
발음: 어 페니 세이브드 이즈 어 페니 언드
뜻: 한 푼 아끼는 것은 한 푼 버는 것이다. -
표현: Look after the pennies and the pounds will look after themselves.
발음: 룩 애프터 더 페니즈 앤 더 파운즈 윌 룩 애프터 뎀셀브즈
뜻: 작은 돈을 아끼면 큰 돈은 저절로 모인다. (티끌 모아 태산!) -
표현: Money doesn’t grow on trees.
발음: 머니 더즌트 그로우 온 트리즈
뜻: 돈은 나무에서 열리지 않는다. (돈은 쉽게 벌 수 있는 것이 아니다) -
표현: He who pays the piper calls the tune.
발음: 히 후 페이즈 더 파이퍼 콜즈 더 튠
뜻: 돈을 내는 사람이 결정한다. (갑이 결정한다!)
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 너무 짠돌이 같아서 불만을 토로하는 상황
-
표현: A: Hey, did you see how John acted at dinner last night?
발음: 헤이, 디쥬 씨 하우 쟌 액티드 앳 디너 라스트 나잇?
뜻: 야, 어젯밤 저녁 식사 때 John이 어떻게 행동했는지 봤어? -
표현: B: No, what happened?
발음: 노, 왓 해픈드?
뜻: 아니, 무슨 일 있었어? -
표현: A: He was really pinching pennies. He even calculated the tip based on his individual meal cost!
발음: 히 워즈 릴리 핀칭 페니즈. 히 이븐 캘큘레이티드 더 팁 베이스드 온 히즈 인디비쥬얼 밀 코스트!
뜻: 완전 짠돌이처럼 굴더라. 심지어 자기 밥값 기준으로 팁을 계산했어! -
표현: B: Seriously? That’s so cheap!
발음: 씨리어슬리? 댓츠 쏘 칩!
뜻: 진짜? 너무 짜다! -
표현: A: I know, right? He’s so tight-fisted sometimes.
발음: 아이 노우, 라이트? 히즈 쏘 타이트-피스티드 썸타임즈.
뜻: 내 말이! 가끔 너무 구두쇠 같아. -
표현: B: Maybe he’s just trying to save money.
발음: 메이비 히즈 저스트 트라잉 투 세이브 머니.
뜻: 그냥 돈을 아끼려고 하는 걸 수도 있지. -
표현: A: I get that, but there’s a difference between being frugal and being stingy.
발음: 아이 겟 댓, 벗 데어즈 어 디퍼런스 비트윈 빙 프루걸 앤 빙 스팅지.
뜻: 이해는 하는데, 절약하는 거랑 인색한 건 다르잖아. -
표현: B: True. It’s not fun when someone skimps on things like that.
발음: 트루. 잇츠 낫 펀 웬 썸원 스킴프스 온 띵스 라잌 댓.
뜻: 맞아. 그런 식으로 아끼면 재미없지. -
표현: A: Exactly! He’s taking “A penny saved is a penny earned” way too seriously.
발음: 이그젝트리! 히즈 테이킹 “어 페니 세이브드 이즈 어 페니 언드” 웨이 투 씨리어슬리.
뜻: 그러니까! “한 푼 아끼는 것은 한 푼 버는 것이다”를 너무 심각하게 받아들여.
마치며
자, 오늘은 인색한 행동을 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아봤어. 이제 짠돌이 친구 때문에 답답할 때, 속 시원하게 영어로 표현해 보자! 영어 실력 향상, 어렵지 않아요! 화이팅!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)