헷갈리는 Despite, In spite of, Although? 양보 표현 한방에 정리!
양보의 표현, 영어 공부할 때 참 많이 보이죠? ‘Despite’, ‘In spite of’, ‘Although’… 비슷해 보이는데 막상 쓰려고 하면 헷갈릴 때가 많을 거예요. 걱정 마세요! 오늘 이 세 친구, 속 시원하게 정리해 드릴게요.
‘~에도 불구하고’ 영어로 말하기
-
표현: Despite
발음: 디스파이트
뜻: ~에도 불구하고 -
표현: In spite of
발음: 인 스파이트 오브
뜻: ~에도 불구하고 -
표현: Although
발음: 올도우
뜻: ~에도 불구하고
셋 다 ‘~에도 불구하고’라는 뜻은 같은데, 뒤에 오는 형태가 조금씩 달라요. 간단하게 정리하면, ‘Despite’와 ‘In spite of’ 뒤에는 명사나 명사구, 동명사가 오고, ‘Although’ 뒤에는 주어 + 동사가 오는답니다.
날씨가 안 좋아도 괜찮아! (Despite/In spite of)
궂은 날씨에도 불구하고 약속에 나가거나, 어려운 상황에도 목표를 향해 나아가는 상황! 이럴 때 ‘Despite’와 ‘In spite of’를 활용하면 딱이죠.
-
표현: Despite the rain, we went for a walk.
발음: 디스파이트 더 레인, 위 웬트 포 어 워크.
뜻: 비가 왔음에도 불구하고, 우리는 산책하러 갔다. -
표현: In spite of his injury, he finished the race.
발음: 인 스파이트 오브 히즈 인저리, 히 피니쉬드 더 레이스.
뜻: 부상에도 불구하고, 그는 경주를 완주했다. -
표현: Despite feeling tired, I went to the gym.
발음: 디스파이트 필링 타이어얼드, 아이 웬트 투 더 짐.
뜻: 피곤함을 느꼈음에도 불구하고, 나는 헬스장에 갔다. -
표현: In spite of the high price, people buy it.
발음: 인 스파이트 오브 더 하이 프라이스, 피플 바이 잇.
뜻: 높은 가격에도 불구하고, 사람들은 그것을 산다. -
표현: Despite their differences, they are good friends.
발음: 디스파이트 데어 디퍼런시즈, 데이 아 굿 프렌즈.
뜻: 그들의 차이점에도 불구하고, 그들은 좋은 친구이다.
이유가 있어도 괜찮아! (Although)
‘Although’는 뒤에 주어 + 동사가 와야 한다는 거, 잊지 않으셨죠? 어떤 이유나 상황이 있음에도 불구하고 다른 결과가 나올 때 사용하면 아주 적절해요.
-
표현: Although it was raining, we went for a walk.
발음: 올도우 잇 워즈 레이닝, 위 웬트 포 어 워크.
뜻: 비가 왔음에도 불구하고, 우리는 산책하러 갔다. -
표현: Although he was injured, he finished the race.
발음: 올도우 히 워즈 인저얼드, 히 피니쉬드 더 레이스.
뜻: 그는 부상당했지만, 경주를 완주했다. -
표현: Although I was feeling tired, I went to the gym.
발음: 올도우 아이 워즈 필링 타이어얼드, 아이 웬트 투 더 짐.
뜻: 피곤했지만, 나는 헬스장에 갔다. -
표현: Although the price is high, people buy it.
발음: 올도우 더 프라이스 이즈 하이, 피플 바이 잇.
뜻: 가격이 비싸지만, 사람들은 그것을 산다. -
표현: Although they have differences, they are good friends.
발음: 올도우 데이 해브 디퍼런시즈, 데이 아 굿 프렌즈.
뜻: 그들은 차이점이 있지만, 좋은 친구이다.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구와 콘서트에 가기로 했는데, 비가 너무 많이 와요.
-
표현: A: It’s raining cats and dogs! Are you still up for the concert?
발음: 잇츠 레이닝 캣츠 앤 독스! 아 유 스틸 업 포 더 콘서트?
뜻: 비가 엄청 쏟아지네! 콘서트 아직도 갈 거야? -
표현: B: Definitely! Despite the rain, I really want to see them.
발음: 데피니틀리! 디스파이트 더 레인, 아이 릴리 원트 투 씨 뎀.
뜻: 당연하지! 비가 오지만, 정말 보고 싶어. -
표현: A: Wow, you’re so enthusiastic! I’m a bit worried about getting soaked.
발음: 와우, 유아 소 인쑤지애스틱! 아임 어 빗 워리드 어바웃 게링 소크트.
뜻: 와, 너 진짜 열정적이다! 나는 흠뻑 젖을까 봐 좀 걱정돼. -
표현: B: Don’t worry! We’ll take umbrellas. In spite of the weather, it’ll be fun.
발음: 돈 워리! 윌 테이크 엄브렐라스. 인 스파이트 오브 더 웨더, 잇을 비 펀.
뜻: 걱정 마! 우산 가져갈 거야. 날씨가 이래도 재밌을 거야. -
표현: A: Okay, if you say so. But, although I’m going, I’m blaming you if I catch a cold!
발음: 오케이, 이프 유 세이 소. 벗, 올도우 아임 고잉, 아임 블레이밍 유 이프 아이 캐치 어 콜드!
뜻: 좋아, 네가 그렇다면. 하지만, 내가 가긴 가도, 감기 걸리면 네 탓할 거야! -
표현: B: Haha, deal! Let’s go make some memories!
발음: 하하, 딜! 렛츠 고 메이크 썸 메모리즈!
뜻: 하하, 좋아! 추억 만들러 가자!
마치며
어때요? 이제 ‘Despite’, ‘In spite of’, ‘Although’ 차이, 확실히 아시겠죠? 오늘 배운 표현들, 잊지 말고 꼭 활용해 보세요! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!

![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)
![길가에서 차량 타이어 펑크 시 교체 방법 [영어회화 가이드] 타이어 펑크로 인해 난감해 하는 남성의 사진](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/타이어-펑크로-인해-난감해-하는-남성의-사진-150x150.webp)