“호랑이도 제 말 하면 온다” 영어로? 말하는 순간 나타나는 마법!
어머, 텔레파시 통했나? 분명히 걔 얘기하고 있었는데, 갑자기 나타나서 깜짝 놀랐잖아! 이럴 때 딱 맞는 영어 표현, 궁금하죠?
“호랑이도 제 말 하면 온다”의 영어 표현
-
표현: Speak of the devil!
발음: 스피크 오브 더 데블!
뜻: 야, 호랑이도 제 말 하면 온다더니!
누군가에 대해 이야기하고 있는데, 바로 그 사람이 나타났을 때 쓰는 재밌는 표현이에요. 약간 반가움 섞인 놀라움이랄까?
예상치 못한 만남, 반가움 UP!
친구나 동료 이야기를 신나게 하고 있는데, 갑자기 뒤에서 “내 얘기 하는 거야?” 하면서 나타나면 진짜 웃기잖아요. 이럴 때 쓸 수 있는 표현들, 알아두면 센스쟁이 등극!
-
표현: Well, look who’s here!
발음: 웰, 룩 후즈 히어!
뜻: 어머, 이게 누구야! -
표현: Talk of the devil!
발음: 토크 오브 더 데블!
뜻: 이야, 말하니까 나타나네! -
표현: Just when we were talking about you…
발음: 저스트 웬 위 워 토킹 어바웃 유…
뜻: 딱 너 얘기하고 있었는데… -
표현: And here you are!
발음: 앤 히어 유 아!
뜻: 아니, 네가 여기 있네! -
표현: As if by magic!
발음: 애즈 이프 바이 매직!
뜻: 마법처럼 나타났네!
약간 짓궂은 상황, 재미 UP!
살짝 뒷담화(?) 하다가 딱 걸렸을 때! 당황하지 않고 센스 있게 넘어가려면 이런 표현들을 써보는 건 어때요? 물론, 심한 뒷담화는 절대 안 돼요!
-
표현: Oh, we were just admiring your… shoes!
발음: 오, 위 워 저스트 어드마이어링 유어… 슈즈!
뜻: 아, 그냥 네… 신발이 예쁘다고 칭찬하고 있었어! (얼버무리기) -
표현: We were just discussing how to throw you a surprise party!
발음: 위 워 저스트 디스커싱 하우 투 쓰로우 유 어 서프라이즈 파티!
뜻: 너 서프라이즈 파티 어떻게 해줄지 얘기하고 있었지! (급하게 둘러대기) -
표현: Don’t worry, we were saying good things!
발음: 돈 워리, 위 워 세잉 굿 띵스!
뜻: 걱정 마, 좋은 얘기 하고 있었어! -
표현: You have great timing!
발음: 유 해브 그레잇 타이밍!
뜻: 타이밍 진짜 좋다! (능글맞게 넘어가기)
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구 두 명이 다른 친구(Sarah)에 대해 이야기하고 있는데, Sarah가 갑자기 나타났어요!
-
표현: A: I heard Sarah is thinking of quitting her job.
발음: 아이 허드 쎄라 이즈 띵킹 오브 퀴팅 허 잡.
뜻: 쎄라가 직장 그만둘 생각하고 있대. -
표현: B: Really? That’s surprising! She seemed happy there.
발음: 릴리? 댓츠 서프라이징! 쉬 씨임드 해피 데어.
뜻: 진짜? 완전 의외다! 거기서 행복해 보였는데. -
표현: A: I know, right? Maybe she has other plans.
발음: 아이 노우, 라이트? 메이비 쉬 해즈 아더 플랜스.
뜻: 그러게 말이야. 뭔가 다른 계획이 있나 봐. -
표현: Sarah: What other plans?
발음: 왓 아더 플랜스?
뜻: 무슨 다른 계획? -
표현: A: Speak of the devil! Sarah, we were just talking about you!
발음: 스피크 오브 더 데블! 쎄라, 위 워 저스트 토킹 어바웃 유!
뜻: 어머, 호랑이도 제 말 하면 온다더니! 쎄라, 너 얘기하고 있었어! -
표현: B: Yeah, we were wondering if you were really leaving your job.
발음: 예, 위 워 원더링 이프 유 워 릴리 리빙 유어 잡.
뜻: 응, 네가 진짜 직장 그만두는 건지 궁금해하고 있었어. -
표현: Sarah: Oh, that! It’s just a rumor. I’m staying.
발음: 오, 댓! 잇츠 저스트 어 루머. 아임 스테잉.
뜻: 아, 그거! 그냥 소문이야. 나 안 그만둬. -
표현: A: Phew! That’s a relief!
발음: 퓨! 댓츠 어 릴리프!
뜻: 휴! 다행이다!
마치며
오늘 “호랑이도 제 말 하면 온다”는 표현, 그리고 비슷한 상황에서 쓸 수 있는 다양한 영어 표현들을 알아봤는데요. 이제 친구들이랑 신나게 수다 떨다가 갑자기 그 주인공이 나타나도 당황하지 않고 센스 있게 대처할 수 있겠죠? 영어 실력 쑥쑥 늘어서 핵인싸 되는 그날까지, 화이팅!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)