‘엎질러진 물’ 영어로? 후회해도 소용없는 상황, 이렇게 말해요!
살다 보면 후회되는 일들이 참 많죠? 특히 이미 벌어진 일에 대해 “아, 그때 그러지 말걸…” 하고 후회할 때가 있잖아요. 오늘은 딱! 엎질러진 물처럼 돌이킬 수 없는 상황을 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요.
‘엎질러진 물’의 영어 표현
-
표현: It’s no use crying over spilled milk
발음: 잇츠 노 유스 크라잉 오우버 스필트 밀크
뜻: 엎질러진 우유를 보고 울어봤자 소용없다 (이미 엎질러진 물이다)
직역하면 “엎질러진 우유를 보고 울어봤자 소용없다”는 뜻인데요, 우리 속담의 ‘엎질러진 물’과 아주 똑같은 의미로 쓰이는 표현이에요. 이미 지나간 일에 대해 후회하거나 슬퍼해도 아무 소용없다는 거죠.
후회와 체념을 표현하는 방법
이미 벌어진 일에 대한 후회나 체념을 나타낼 때 쓸 수 있는 다른 표현들도 알아두면 유용하겠죠? 비슷한 뉘앙스를 가진 표현들을 몇 가지 더 살펴볼게요.
-
표현: What’s done is done.
발음: 왓츠 던 이즈 던
뜻: 이미 벌어진 일은 벌어진 일이다. -
표현: There’s no point in dwelling on the past.
발음: 데어즈 노 포인트 인 드웰링 온 더 패스트
뜻: 과거에 얽매여 있을 필요 없어. -
표현: Let bygones be bygones.
발음: 렛 바이곤즈 비 바이곤즈
뜻: 지난 일은 지난 일로 덮어두자. -
표현: It is what it is.
발음: 잇 이즈 왓 잇 이즈
뜻: 어쩔 수 없어. (그냥 그런 거야.) -
표현: I can’t change the past.
발음: 아이 캔트 체인지 더 패스트
뜻: 나는 과거를 바꿀 수 없어.
실수와 책임을 인정할 때
자신의 실수로 인해 상황이 꼬였을 때, 책임을 인정하면서 ‘이미 엎질러진 물’이라는 뉘앙스를 풍기는 표현들도 알아두면 좋겠죠? 솔직하게 인정하고 앞으로 나아가는 자세를 보여줄 수 있어요.
-
표현: I messed up, but I’ll fix it.
발음: 아이 메스드 업, 벗 아일 픽스 잇
뜻: 내가 망쳤지만, 고칠게. -
표현: The damage is done, but we can learn from it.
발음: 더 데미지 이즈 던, 벗 위 캔 런 프롬 잇
뜻: 피해는 이미 발생했지만, 우리는 그것으로부터 배울 수 있어. -
표현: I should have known better.
발음: 아이 슈드 해브 노운 베터
뜻: 더 잘 알았어야 했는데. (내가 잘못했어.) -
표현: It was a mistake, and I take full responsibility.
발음: 잇 워즈 어 미스테이크, 앤 아이 테이크 풀 리스폰서빌리티
뜻: 실수였고, 전적으로 책임을 져야 해.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 중요한 시험을 망치고 낙담해 있어요. 위로하며 앞으로 나아가도록 격려하는 대화입니다.
-
표현: A: I totally bombed the exam. I studied so hard, but it was all for nothing.
발음: 아이 토탈리 밤드 디 이그잼. 아이 스터디드 쏘 하드, 벗 잇 워즈 올 포 낫띵.
뜻: 시험 완전히 망했어. 진짜 열심히 공부했는데, 다 헛수고였어. -
표현: B: Oh no, I’m so sorry to hear that. But hey, it’s no use crying over spilled milk.
발음: 오 노, 아임 쏘 쏘리 투 히어 댓. 벗 헤이, 잇츠 노 유스 크라잉 오우버 스필트 밀크.
뜻: 어쩌나, 정말 안타깝다. 하지만 있잖아, 엎질러진 물이야. -
표현: A: I know, but I feel like I wasted so much time and effort.
발음: 아이 노우, 벗 아이 필 라이크 아이 웨이스티드 쏘 머치 타임 앤 에포트.
뜻: 알아, 근데 시간과 노력을 너무 많이 낭비한 것 같아. -
표현: B: I understand. But what’s done is done. You can’t change the past, right?
발음: 아이 언더스탠드. 벗 왓츠 던 이즈 던. 유 캔트 체인지 더 패스트, 라잇?
뜻: 이해해. 하지만 이미 벌어진 일은 벌어진 거잖아. 과거는 바꿀 수 없잖아, 그렇지? -
표현: A: Yeah, I guess you’re right.
발음: 예, 아이 게스 유아 라잇.
뜻: 응, 네 말이 맞는 것 같아. -
표현: B: So, let’s focus on what you can do now. How about we grab some ice cream and plan your next steps?
발음: 쏘, 렛츠 포커스 온 왓 유 캔 두 나우. 하우 어바웃 위 그랩 썸 아이스크림 앤 플랜 유어 넥스트 스텝스?
뜻: 그럼, 지금 네가 할 수 있는 것에 집중하자. 아이스크림 먹으면서 다음 단계를 계획하는 건 어때? -
표현: A: That sounds good. I need to clear my head.
발음: 댓 사운즈 굿. 아이 니드 투 클리어 마이 헤드.
뜻: 그거 좋네. 머리를 식혀야겠어. -
표현: B: Exactly! And remember, the damage is done, but you can learn from this experience.
발음: 이그젝트리! 앤 리멤버, 더 데미지 이즈 던, 벗 유 캔 런 프롬 디스 익스피어리언스.
뜻: 바로 그거지! 그리고 기억해, 피해는 이미 발생했지만, 이 경험으로부터 배울 수 있어.
마치며
오늘은 ‘엎질러진 물’처럼 이미 돌이킬 수 없는 상황을 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아봤어요. 후회는 짧게, 배움은 길게! 긍정적인 마음으로 앞으로 나아가는 여러분을 응원할게요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)