
Unless와 If not, 헷갈리는 조건절 완벽 정리!
“Unless”와 “If not”은 둘 다 “~하지 않으면”이라는 뜻으로 비슷해 보이지만, 실제 쓰임새는 미묘하게 다릅니다. 언제 “Unless”를 쓰고, 언제 “If not”을 써야 할지 헷갈리셨다면 주목하세요! 이 글을 통해 두 표현의 정확한 차이를 이해하고, 상황에 맞게 자연스럽게 사용하는 방법을 명확하게 알려드리겠습니다. 이제 조건절 표현에 자신감을 가지세요!
목차
핵심 표현: Unless
- 표현: Unless
발음: [언레스]
뜻: ~하지 않는 한, ~이 아니라면
Unless: “~하지 않는 한”의 의미 강조
“Unless”는 어떤 결과가 바뀌거나 일어나지 않게 하는 유일한 조건을 강조할 때 주로 사용됩니다. 종종 경고나 강한 조건을 나타내는 뉘앙스를 가집니다.
- 표현: Unless you study hard, you won’t pass the exam.
발음: [언레스 유 스터디 하드, 유 원트 패스 디 이그잼]
뜻: 열심히 공부하지 않으면 (그 경우를 제외하고는), 시험에 통과하지 못할 것이다. - 표현: I won’t go out unless the rain stops.
발음: [아이 원트 고 아웃 언레스 더 레인 스탑스]
뜻: 비가 그치지 않으면 (비가 그치는 경우 외에는), 나는 나가지 않을 것이다. - 표현: You can’t enter unless you have a ticket.
발음: [유 캔트 엔터 언레스 유 해브 어 티켓]
뜻: 티켓이 없으면 (티켓이 있는 유일한 경우를 제외하고는) 들어갈 수 없습니다. - 표현: Unless there’s an emergency, don’t call me after 10 PM.
발음: [언레스 데어즈 언 이머전시, 돈트 콜 미 애프터 텐 피엠]
뜻: 긴급 상황이 아니라면 (긴급 상황인 경우를 제외하고는), 밤 10시 이후에는 전화하지 마세요. - 표현: He won’t forgive you unless you apologize sincerely.
발음: [히 원트 포기브 유 언레스 유 어팔러자이즈 신시얼리]
뜻: 진심으로 사과하지 않으면 (진심으로 사과하는 경우 외에는), 그는 당신을 용서하지 않을 것이다. - 표현: The store is closed on Sundays unless it’s a holiday.
발음: [더 스토어 이즈 클로즈드 온 선데이즈 언레스 잇츠 어 할리데이]
뜻: 공휴일이 아니라면 (공휴일인 경우를 제외하고는), 그 가게는 일요일에 문을 닫습니다. - 표현: Unless you tell me the truth, I can’t help you.
발음: [언레스 유 텔 미 더 트루스, 아이 캔트 헬프 유]
뜻: 네가 진실을 말해주지 않으면 (진실을 말하는 경우 외에는), 나는 너를 도울 수 없어. - 표현: We’ll miss the flight unless we leave now.
발음: [윌 미스 더 플라이트 언레스 위 리브 나우]
뜻: 지금 떠나지 않으면 (지금 떠나는 경우 외에는), 우리는 비행기를 놓칠 것이다.
If not: 단순 조건의 부정
“If not”은 특별한 강조 없이 단순히 어떤 조건이 충족되지 않을 경우를 가정할 때 사용됩니다. “Unless”보다 더 일반적으로 쓰이며 중립적인 느낌을 줍니다.
- 표현: If you don’t study hard, you won’t pass the exam.
발음: [이프 유 돈트 스터디 하드, 유 원트 패스 디 이그잼]
뜻: 만약 네가 열심히 공부하지 않는다면, 시험에 통과하지 못할 것이다. (단순한 조건) - 표현: If it doesn’t rain tomorrow, we’ll go hiking.
발음: [이프 잇 더즌트 레인 투모로우, 윌 고 하이킹]
뜻: 만약 내일 비가 오지 않는다면, 우리는 하이킹을 갈 것이다. - 표현: What will you do if you don’t get the job?
발음: [왓 윌 유 두 이프 유 돈트 겟 더 잡?]
뜻: 만약 그 일자리를 얻지 못하면, 무엇을 할 건가요? - 표현: If you’re not busy, could you help me?
발음: [이프 유어 낫 비지, 쿠드 유 헬프 미?]
뜻: 만약 바쁘지 않다면, 저를 도와주실 수 있나요? - 표현: Tell me if you don’t understand the instructions.
발음: [텔 미 이프 유 돈트 언더스탠드 디 인스트럭션스]
뜻: 만약 지시사항을 이해하지 못했다면, 저에게 말해주세요. - 표현: If the traffic isn’t bad, I’ll be there by 6.
발음: [이프 더 트래픽 이즌트 배드, 아일 비 데어 바이 식스]
뜻: 만약 교통 체증이 심하지 않다면, 6시까지 그곳에 도착할 것이다. - 표현: We can order pizza if you don’t want to cook.
발음: [위 캔 오더 피자 이프 유 돈트 원트 투 쿡]
뜻: 만약 네가 요리하고 싶지 않다면, 우리는 피자를 주문할 수 있다. - 표현: If he’s not coming, we should start without him.
발음: [이프 히즈 낫 커밍, 위 슈드 스타트 위다웃 힘]
뜻: 만약 그가 오지 않는다면, 우리는 그 없이 시작해야 한다.
Unless vs. If not: 언제 무엇을 쓸까?
두 표현의 미묘한 차이를 이해하고 상황에 맞게 선택하는 것이 중요합니다.
- 표현: Use “Unless” to emphasize the only condition that will change the outcome.
발음: [유즈 언레스 투 엠퍼사이즈 디 온리 컨디션 댓 윌 체인지 디 아웃컴]
뜻: 결과가 바뀔 수 있는 유일한 조건임을 강조할 때 “Unless”를 사용합니다. - 표현: “Unless” often implies a warning or threat.
발음: [언레스 오픈 임플라이즈 어 워닝 오어 쓰렛]
뜻: “Unless”는 종종 경고나 위협의 뉘앙스를 내포합니다. - 표현: Use “If not” for a simple negative condition without special emphasis.
발음: [유즈 이프 낫 포 어 심플 네거티브 컨디션 위다웃 스페셜 엠퍼시스]
뜻: 특별한 강조 없이 단순한 부정 조건을 나타낼 때는 “If not”을 사용합니다. - 표현: “If not” is generally more common and neutral.
발음: [이프 낫 이즈 제너럴리 모어 커먼 앤 뉴트럴]
뜻: “If not”이 일반적으로 더 흔하고 중립적입니다. - 표현: “Unless” cannot be used for unreal or hypothetical past situations. Use “if… hadn’t”.
발음: [언레스 캔낫 비 유즈드 포 언리얼 오어 하이퍼세티컬 패스트 시츄에이션스. 유즈 이프… 해든트]
뜻: “Unless”는 비현실적이거나 가상의 과거 상황에는 사용할 수 없습니다. “if… hadn’t”를 사용해야 합니다. (예: If you hadn’t helped me, I would have failed. – O / Unless you had helped me… – X) - 표현: Don’t use “not” after “unless” in the same clause.
발음: [돈트 유즈 낫 애프터 언레스 인 더 세임 클로즈]
뜻: “Unless” 뒤에 같은 절에서 “not”을 사용하지 마세요. (Unless you don’t study… – X) - 표현: “Unless” is less common in questions.
발음: [언레스 이즈 레스 커먼 인 퀘스천스]
뜻: “Unless”는 질문에서는 덜 사용됩니다. - 표현: Think about the nuance: exception (Unless) vs. simple negative condition (If not).
발음: [띵크 어바웃 더 뉴언스: 익셉션 (언레스) 버서스 심플 네거티브 컨디션 (이프 낫)]
뜻: 뉘앙스를 생각해보세요: 예외 상황 (Unless) 대 단순 부정 조건 (If not).
실제 대화 예시: 프로젝트 마감일
상황 설명: 팀원 A와 B가 다가오는 프로젝트 마감일에 대해 이야기하며, 특정 조건이 충족되지 않을 경우 발생할 상황에 대해 논의합니다.
역할 명시: A (팀원), B (팀 리더)
- 표현: A: The deadline is approaching fast. Are we going to make it?
발음: [더 데드라인 이즈 어프로칭 패스트. 아 위 고잉 투 메이크 잇?]
뜻: 마감일이 빠르게 다가오고 있어요. 우리가 해낼 수 있을까요? - 표현: B: We should be fine, unless we encounter major issues with the client’s feedback.
발음: [위 슈드 비 파인, 언레스 위 인카운터 메이저 이슈스 위드 더 클라이언트스 피드백]
뜻: 괜찮을 거예요, 고객 피드백에 큰 문제가 발생하지 않는 한 말이죠. (Unless: 예외적인 문제 상황 강조) - 표현: A: What if the design team doesn’t finish their part by tomorrow?
발음: [왓 이프 더 디자인 팀 더즌트 피니시 데어 파트 바이 투모로우?]
뜻: 만약 디자인 팀이 내일까지 자기들 파트를 끝내지 못하면 어떡하죠? (If not: 단순 부정 조건 질문) - 표현: B: If they don’t finish, we’ll have to adjust the schedule and inform the client immediately.
발음: [이프 데이 돈트 피니시, 윌 해브 투 어저스트 더 스케줄 앤 인폼 더 클라이언트 이미디어틀리]
뜻: 만약 그들이 끝내지 못한다면, 우리는 일정을 조정하고 즉시 고객에게 알려야 할 거예요. - 표현: A: Okay. So, unless something unexpected happens, we’re on track?
발음: [오케이. 쏘, 언레스 썸띵 언익스펙티드 해픈스, 위아 온 트랙?]
뜻: 알겠습니다. 그럼, 예상치 못한 일이 발생하지 않는 한, 우리는 계획대로 진행 중인 거죠? (Unless: 예외 상황 강조) - 표현: B: Exactly. But remember, we can’t afford any delays unless it’s absolutely unavoidable.
발음: [이그잭틀리. 벗 리멤버, 위 캔트 어포드 애니 딜레이즈 언레스 잇츠 앱솔루틀리 언어보이더블]
뜻: 맞아요. 하지만 기억하세요, 절대적으로 피할 수 없는 경우가 아니라면, 어떤 지연도 용납할 수 없어요. (Unless: 강력한 조건, 경고 뉘앙스) - 표현: A: Understood. I’ll make sure my tasks are completed on time. What if I need help?
발음: [언더스투드. 아일 메이크 슈어 마이 태스크스 아 컴플리티드 온 타임. 왓 이프 아이 니드 헬프?]
뜻: 알겠습니다. 제 업무는 제시간에 완료하도록 할게요. 만약 도움이 필요하면 어떡하죠? (If not의 변형: What if) - 표현: B: If you need help, don’t hesitate to ask me or Sarah. Just don’t wait until the last minute unless it’s a sudden problem.
발음: [이프 유 니드 헬프, 돈트 헤지테이트 투 애스크 미 오어 세라. 저스트 돈트 웨이트 언틸 더 라스트 미닛 언레스 잇츠 어 서든 프라블럼]
뜻: 도움이 필요하면, 저나 세라에게 주저 말고 물어보세요. 다만 갑작스러운 문제가 아니라면, 마지막 순간까지 기다리지는 마세요. (If not과 Unless 혼용)
마치며
이제 “Unless”와 “If not”의 차이가 명확해지셨기를 바랍니다. “Unless”는 예외적인 단 하나의 조건을 강조하며 때로는 경고의 느낌을 주고, “If not”은 보다 일반적이고 중립적인 부정 조건을 나타냅니다. 어떤 뉘앙스를 전달하고 싶은지에 따라 적절한 표현을 선택하는 연습을 해보세요. 문맥 속에서 이 표현들을 자주 접하고 직접 사용해보는 것이 중요합니다. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 꾸준히 연습하면 자연스럽게 활용할 수 있게 될 것입니다. 영어 조건절 표현에 자신감을 갖고 소통하세요!