
Turn over와 Turn around, 헷갈리는 두 표현 완벽 정리!
“Turn over”와 “Turn around”, 비슷해 보이지만 쓰임새가 다른 두 표현 때문에 헷갈리셨나요? 물건을 뒤집거나 방향을 바꿀 때 어떤 표현을 써야 할지 고민될 때가 있죠. 이제 걱정 마세요! 이 두 표현의 명확한 차이점과 함께, 실생활에서 자주 쓰이는 뒤집기 및 방향 전환 관련 영어 표현들을 쉽고 명확하게 알려드릴게요. 오늘 저와 함께 이 표현들을 확실히 익혀보아요!
목차
Turn over vs. Turn around: 핵심 차이점
- 표현: Turn over
발음: [턴 오버]
뜻: (물건 등을) 뒤집다, 넘기다 - 표현: Turn around
발음: [턴 어라운드]
뜻: (사람/사물이) 몸을 돌리다, 방향을 바꾸다
비교 설명: “Turn over”는 주로 물건의 면을 바꾸거나 페이지를 넘길 때 사용합니다. 예를 들어, 시험지를 뒤집거나, 자면서 몸을 뒤척일 때 쓸 수 있죠. 반면, “Turn around”는 사람이나 사물이 방향을 180도 바꿀 때 사용합니다. 뒤를 돌아보거나 차가 유턴하는 상황을 생각하시면 이해하기 쉬울 거예요! 마치 팬케이크를 뒤집는 것은 “turn over”이고, 뒤에 있는 친구를 보려고 몸을 돌리는 것은 “turn around”인 것처럼요!
물건 뒤집기 관련 표현 (Turn over 활용)
- 표현: Flip the pancake over.
발음: [플립 더 팬케이크 오버]
뜻: 팬케이크를 뒤집으세요. - 표현: Turn the page.
발음: [턴 더 페이지]
뜻: 페이지를 넘기세요. - 표현: He turned over the card to reveal the answer.
발음: [히 턴드 오버 더 카드 투 리빌 디 앤서]
뜻: 그는 답을 보기 위해 카드를 뒤집었습니다. - 표현: Please turn over your exam paper.
발음: [플리즈 턴 오버 유어 이그잼 페이퍼]
뜻: 시험지를 뒤집어 주세요. - 표현: She rolled over in her sleep.
발음: [쉬 롤드 오버 인 허 슬립]
뜻: 그녀는 자면서 몸을 뒤척였습니다. (몸을 뒤집는 뉘앙스) - 표현: The car turned over after the crash.
발음: [더 카 턴드 오버 애프터 더 크래쉬]
뜻: 그 차는 충돌 후 뒤집혔습니다. - 표현: Could you turn over the steak?
발음: [쿠쥬 턴 오버 더 스테이크?]
뜻: 스테이크 좀 뒤집어 주시겠어요?
방향 전환 관련 표현 (Turn around 활용)
- 표현: Turn around and face me.
발음: [턴 어라운드 앤 페이스 미]
뜻: 돌아서서 나를 보세요. - 표현: The car turned around and went back.
발음: [더 카 턴드 어라운드 앤 웬트 백]
뜻: 그 차는 방향을 바꿔 돌아갔습니다. - 표현: Let’s turn back; we’re going the wrong way.
발음: [렛츠 턴 백 위아 고잉 더 롱 웨이]
뜻: 돌아가자, 우리 길을 잘못 들었어. - 표현: He spun around when he heard his name.
발음: [히 스펀 어라운드 웬 히 허드 히즈 네임]
뜻: 그는 자기 이름이 들리자 홱 돌아섰습니다. - 표현: Change direction and head south.
발음: [체인지 디렉션 앤 헤드 사우스]
뜻: 방향을 바꿔서 남쪽으로 가세요. - 표현: Can you make a U-turn here?
발음: [캔 유 메이크 어 유턴 히어?]
뜻: 여기서 유턴할 수 있나요? - 표현: She pivoted on her heel to leave.
발음: [쉬 피보티드 온 허 힐 투 리브]
뜻: 그녀는 떠나려고 발뒤꿈치를 축으로 몸을 휙 돌렸습니다. - 표현: We had to turn the boat around because of the storm.
발음: [위 해드 투 턴 더 보트 어라운드 비커즈 오브 더 스톰]
뜻: 우리는 폭풍 때문에 배의 방향을 돌려야 했습니다.
실제 대화 예시: 요리 중 실수
상황: A와 B가 함께 부엌에서 팬케이크를 만들고 있습니다. A가 팬케이크를 뒤집으려다 실수를 합니다.
- 표현: B: How’s the pancake coming along?
발음: [하우즈 더 팬케이크 커밍 얼롱?]
뜻: 팬케이크는 어떻게 돼가? - 표현: A: Almost ready to flip. I need to turn it over now.
발음: [올모스트 레디 투 플립. 아이 니드 투 턴 잇 오버 나우.]
뜻: 거의 뒤집을 준비됐어. 지금 뒤집어야 해. - 표현: B: Be careful not to burn it. Use the spatula properly.
발음: [비 케어풀 낫 투 번 잇. 유즈 더 스패츌라 프라펄리.]
뜻: 타지 않게 조심해. 뒤집개를 제대로 사용해. - 표현: A: Okay, here I go… Whoa! It slipped and landed outside the pan!
발음: [오케이, 히어 아이 고… 워! 잇 슬립트 앤 랜디드 아웃사이드 더 팬!]
뜻: 알았어, 한다… 우와! 미끄러져서 팬 밖으로 떨어졌어! - 표현: B: Oh dear! Quick, turn around and grab some paper towels from the counter behind you!
발음: [오 디어! 퀵, 턴 어라운드 앤 그랩 썸 페이퍼 타월즈 프롬 더 카운터 비하인드 유!]
뜻: 어머나! 빨리, 뒤돌아서 네 뒤 카운터에서 키친타월 좀 가져와! - 표현: A: Got them! Phew, that was a mess. Maybe you should turn over the next one? I seem to be clumsy today.
발음: [갓 뎀! 휴, 댓 워즈 어 메스. 메이비 유 슈드 턴 오버 더 넥스트 원? 아이 심 투 비 클럼지 투데이.]
뜻: 가져왔어! 휴, 엉망이 됐네. 다음 건 네가 뒤집을래? 나 오늘 좀 서툰 것 같아. - 표현: B: Haha, no problem. Let me handle the flipping. You just watch and learn, okay?
발음: [하하, 노 프라블럼. 렛 미 핸들 더 플리핑. 유 저스트 와치 앤 런, 오케이?]
뜻: 하하, 문제없어. 뒤집는 건 내가 할게. 넌 그냥 보고 배워, 알았지? - 표현: A: Alright, chef! I’ll just stand back and observe your perfect turn-over technique.
발음: [올라이트, 셰프! 아일 저스트 스탠드 백 앤 옵저브 유어 퍼펙트 턴-오버 테크닉.]
뜻: 알겠습니다, 셰프님! 전 뒤로 물러서서 당신의 완벽한 뒤집기 기술을 관찰할게요.
마치며
“Turn over”와 “Turn around”, 이제 확실히 구분되시죠? 팬케이크를 뒤집을 땐 “Turn over”, 뒤를 돌아볼 땐 “Turn around”! 오늘 배운 표현들을 기억해두셨다가 요리할 때, 길을 찾을 때, 책을 읽을 때 등 다양한 상황에서 자신 있게 사용해보세요. 작은 표현 하나하나가 모여 여러분의 영어 실력을 더욱 단단하게 만들어 줄 거예요. 꾸준히 연습하는 것 잊지 마시고요! 파이팅!