Though vs Despite: 헷갈리는 양보 표현, 확실하게 정리!
영어에서 ‘~에도 불구하고’라는 의미를 전달하고 싶을 때 Though와 Despite 중 어떤 것을 써야 할지 헷갈리셨나요? 비슷해 보이지만 문법적인 쓰임새가 다른 두 표현! 오늘 이 둘의 차이점을 명확하게 이해하고, 다양한 양보 표현을 자연스럽게 사용하는 방법을 알려드릴게요. 이제 양보 표현 앞에서 망설이지 마세요!
목차
핵심 표현: Though
-
표현: Though
발음: [도우]
뜻: 비록 ~일지라도, ~에도 불구하고 (접속사)
Though, Although, Even though: 접속사로 활용하기
Though, Although, Even though는 모두 ‘비록 ~일지라도’, ‘~에도 불구하고’라는 의미를 가진 접속사입니다. 접속사 뒤에는 주어 + 동사 형태의 완전한 절이 와야 합니다.
-
표현: Though it was raining, we went for a walk.
발음: [도우 잇 워즈 레이닝, 위 웬트 포 어 워크]
뜻: 비가 오고 있었지만, 우리는 산책하러 나갔습니다. -
표현: Although he studied hard, he didn’t pass the exam.
발음: [올도우 히 스터디드 하드, 히 디든트 패스 디 이그잼]
뜻: 그는 열심히 공부했지만, 시험에 통과하지 못했습니다. (Though보다 조금 더 격식 있는 느낌) -
표현: Even though the traffic was heavy, I arrived on time.
발음: [이븐 도우 더 트래픽 워즈 헤비, 아이 어라이브드 온 타임]
뜻: 교통 체증이 심했음에도 불구하고, 저는 제시간에 도착했습니다. (사실을 더 강조하는 느낌) -
표현: She bought the dress, though it was expensive.
발음: [쉬 보트 더 드레스, 도우 잇 워즈 익스펜시브]
뜻: 그녀는 그 드레스가 비쌌지만 샀습니다. (Though는 문장 끝에 올 수도 있습니다) -
표현: Though tired, he continued working.
발음: [도우 타이어드, 히 컨티뉴드 워킹]
뜻: 피곤했지만, 그는 계속 일했습니다. (주어와 be동사가 생략되기도 함) -
표현: Although the restaurant was crowded, the service was fast.
발음: [올도우 더 레스토랑 워즈 크라우디드, 더 서비스 워즈 패스트]
뜻: 식당이 붐볐음에도 불구하고, 서비스는 빨랐습니다. -
표현: Even though I don’t like spicy food, I tried kimchi.
발음: [이븐 도우 아이 돈트 라이크 스파이시 푸드, 아이 트라이드 김치]
뜻: 매운 음식을 좋아하지 않음에도 불구하고, 김치를 먹어봤습니다. -
표현: He looks very young, though he is over forty.
발음: [히 룩스 베리 영, 도우 히 이즈 오버 포티]
뜻: 그는 40세가 넘었지만, 매우 젊어 보입니다. -
표현: Though the instructions were clear, I still made a mistake.
발음: [도우 디 인스트럭션스 워 클리어, 아이 스틸 메이드 어 미스테이크]
뜻: 설명서가 명확했지만, 저는 여전히 실수를 했습니다. -
표현: We enjoyed the picnic, although the weather wasn’t perfect.
발음: [위 인조이드 더 피크닉, 올도우 더 웨더 워즌트 퍼펙트]
뜻: 날씨가 완벽하지 않았지만, 우리는 소풍을 즐겼습니다.
Despite, In spite of: 전치사로 활용하기
Despite와 In spite of는 ‘~에도 불구하고’라는 같은 의미를 가진 전치사입니다. 전치사 뒤에는 명사, 대명사, 또는 동명사(동사-ing) 형태가 와야 합니다. 절(주어+동사)이 올 수 없다는 점이 Though와의 가장 큰 차이점입니다.
-
표현: Despite the rain, we went for a walk.
발음: [디스파이트 더 레인, 위 웬트 포 어 워크]
뜻: 비에도 불구하고, 우리는 산책하러 나갔습니다. -
표현: In spite of the rain, we went for a walk.
발음: [인 스파이트 오브 더 레인, 위 웬트 포 어 워크]
뜻: 비에도 불구하고, 우리는 산책하러 나갔습니다. (Despite와 동일한 의미) -
표현: He didn’t pass the exam despite studying hard.
발음: [히 디든트 패스 디 이그잼 디스파이트 스터딩 하드]
뜻: 그는 열심히 공부했음에도 불구하고 시험에 통과하지 못했습니다. (뒤에 동명사 사용) -
표현: In spite of his hard work, he didn’t pass the exam.
발음: [인 스파이트 오브 히즈 하드 워크, 히 디든트 패스 디 이그잼]
뜻: 그의 노력에도 불구하고, 그는 시험에 통과하지 못했습니다. (뒤에 명사구 사용) -
표현: Despite the heavy traffic, I arrived on time.
발음: [디스파이트 더 헤비 트래픽, 아이 어라이브드 온 타임]
뜻: 심한 교통 체증에도 불구하고, 저는 제시간에 도착했습니다. -
표현: She bought the dress in spite of the high price.
발음: [쉬 보트 더 드레스 인 스파이트 오브 더 하이 프라이스]
뜻: 그녀는 높은 가격에도 불구하고 그 드레스를 샀습니다. -
표현: Despite feeling tired, he continued working.
발음: [디스파이트 필링 타이어드, 히 컨티뉴드 워킹]
뜻: 피곤함을 느꼈음에도 불구하고, 그는 계속 일했습니다. -
표현: In spite of the clear instructions, I still made a mistake.
발음: [인 스파이트 오브 더 클리어 인스트럭션스, 아이 스틸 메이드 어 미스테이크]
뜻: 명확한 설명서에도 불구하고, 저는 여전히 실수를 했습니다. -
표현: We enjoyed the picnic despite the imperfect weather.
발음: [위 인조이드 더 피크닉 디스파이트 디 임퍼펙트 웨더]
뜻: 완벽하지 않은 날씨에도 불구하고, 우리는 소풍을 즐겼습니다. -
표현: Despite the fact that it was raining, we went for a walk.
발음: [디스파이트 더 팩트 댓 잇 워즈 레이닝, 위 웬트 포 어 워크]
뜻: 비가 오고 있었다는 사실에도 불구하고, 우리는 산책하러 나갔습니다. (Despite 뒤에 ‘the fact that + 절’ 형태로 사용 가능)
실제 대화 예시: 계획 변경 고민
상황: A와 B는 내일 공원에서 만나기로 약속했지만, 일기예보에서 비 소식을 확인했습니다.
-
표현: A: Hey, did you check the weather forecast for tomorrow?
발음: [헤이, 디쥬 첵 더 웨더 포캐스트 포 투모로우?]
뜻: 야, 내일 일기예보 확인했어? -
표현: B: Yeah, I saw it. It says it’s going to rain all day.
발음: [예아, 아이 쏘 잇. 잇 세즈 잇츠 고잉 투 레인 올 데이.]
뜻: 응, 봤어. 하루 종일 비 온다고 하더라. -
표현: A: Oh no! Should we cancel our plan to meet at the park?
발음: [오 노우! 슈드 위 캔슬 아워 플랜 투 밋 앳 더 파크?]
뜻: 아 이런! 공원에서 만나기로 한 계획 취소해야 할까? -
표현: B: Hmm, maybe. Though I really wanted to go to the park.
발음: [음, 메이비. 도우 아이 리얼리 원티드 투 고 투 더 파크.]
뜻: 흠, 아마도. 공원에 정말 가고 싶었지만 말이야. -
표현: A: Me too. Despite the rain forecast, maybe we could still do something indoors? Like go to a cafe?
발음: [미 투. 디스파이트 더 레인 포캐스트, 메이비 위 쿠드 스틸 두 썸띵 인도어스? 라이크 고 투 어 카페?]
뜻: 나도. 비 예보에도 불구하고, 실내에서 뭔가 할 수 있지 않을까? 카페 가는 거 어때? -
표현: B: That sounds like a good idea. Even though it’s not the park, we can still hang out.
발음: [댓 사운즈 라이크 어 굿 아이디어. 이븐 도우 잇츠 낫 더 파크, 위 캔 스틸 행 아웃.]
뜻: 좋은 생각이야. 비록 공원은 아니지만, 그래도 같이 시간 보낼 수 있잖아. -
표현: A: Okay, let’s meet at the cafe near the park then. In spite of the bad weather, we can still have fun!
발음: [오케이, 렛츠 밋 앳 더 카페 니어 더 파크 덴. 인 스파이트 오브 더 배드 웨더, 위 캔 스틸 해브 펀!]
뜻: 좋아, 그럼 공원 근처 카페에서 만나자. 안 좋은 날씨에도 불구하고, 우린 여전히 즐겁게 보낼 수 있을 거야! -
표현: B: Sounds perfect! See you tomorrow!
발음: [사운즈 퍼펙트! 씨 유 투모로우!]
뜻: 완벽해! 내일 봐!
마치며
이제 Though와 Despite의 차이가 확실히 느껴지시나요? 핵심은 바로 뒤에 오는 구조입니다! Though, Although, Even though 뒤에는 주어+동사(절)가 오고, Despite, In spite of 뒤에는 명사(구)나 동명사가 온다는 것만 기억하면 앞으로 헷갈릴 일이 없을 거예요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 오늘 배운 표현들을 실제 대화나 글쓰기에 자꾸 적용해보세요. 연습하다 보면 어느새 자연스럽게 양보 표현을 사용하고 있는 자신을 발견하게 될 거랍니다! 자신감을 가지세요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)

