
Take over vs Take on: 인수하고 맡는 상황, 영어로 정확하게 표현하기
비즈니스나 일상에서 자주 쓰이는 ‘take over’와 ‘take on’, 비슷해 보이지만 의미가 다르죠! 언제 어떤 표현을 써야 할지 헷갈리셨다면 주목하세요. 회사를 인수하거나 새로운 책임을 맡는 상황에서 자신 있게 영어로 소통할 수 있도록, 두 표현의 차이점과 관련 표현들을 명확하게 알려드릴게요. 이제 미묘한 뉘앙스 차이까지 마스터해 보세요!
목차
Take over vs. Take on: 핵심 차이점
- 표현: take over
발음: [테이크 오버]
뜻: (사업, 책임 등을) 인수하다, 넘겨받다 - 표현: take on
발음: [테이크 온]
뜻: (책임, 일 등을) 떠맡다, 맡다
핵심 비교: ‘Take over’는 주로 기존에 있던 것을 넘겨받거나 장악하는 느낌이 강해요. 회사를 인수하거나, 다른 사람의 역할을 이어받는 상황에 쓰이죠. 반면, ‘Take on’은 새로운 책임이나 도전, 일을 자신이 맡아서 시작하는 뉘앙스가 있어요. 없던 일을 새로 맡거나 추가적인 부담을 지는 경우에 사용된답니다. 간단히 말해, ‘take over’는 대체의 느낌, ‘take on’은 추가나 시작의 느낌이라고 기억하면 구분이 쉬울 거예요!
회사나 사업을 인수할 때 쓰는 표현
- 표현: Our company plans to take over a smaller competitor.
발음: [아워 컴퍼니 플랜즈 투 테이크 오버 어 스몰러 컴페티터]
뜻: 우리 회사는 더 작은 경쟁사를 인수할 계획입니다. - 표현: The acquisition will be completed next month.
발음: [디 애퀴지션 윌 비 컴플리티드 넥스트 먼쓰]
뜻: 그 인수는 다음 달에 완료될 것입니다. - 표현: Who will take over the manager’s position?
발음: [후 윌 테이크 오버 더 매니저스 포지션?]
뜻: 누가 관리자 자리를 이어받게 되나요? - 표현: The transition of leadership will take place smoothly.
발음: [더 트랜지션 오브 리더쉽 윌 테이크 플레이스 스무들리]
뜻: 리더십 이양은 순조롭게 진행될 것입니다. - 표현: They are negotiating the terms of the takeover.
발음: [데이 아 니고시에이팅 더 텀즈 오브 더 테이크오버]
뜻: 그들은 인수 조건을 협상하고 있습니다. - 표현: She took over the family business after her father retired.
발음: [쉬 툭 오버 더 패밀리 비즈니스 애프터 허 파더 리타이어드]
뜻: 그녀는 아버지가 은퇴하신 후 가업을 물려받았습니다. - 표현: The military attempted a takeover of the government.
발음: [더 밀리터리 어템티드 어 테이크오버 오브 더 거번먼트]
뜻: 군대가 정부 장악을 시도했습니다.
새로운 책임이나 일을 맡을 때 쓰는 표현
- 표현: I’m ready to take on more responsibility.
발음: [아임 레디 투 테이크 온 모어 리스판서빌리티]
뜻: 저는 더 많은 책임을 맡을 준비가 되었습니다. - 표현: She decided to take on the challenging project.
발음: [쉬 디사이디드 투 테이크 온 더 챌린징 프로젝트]
뜻: 그녀는 그 도전적인 프로젝트를 맡기로 결정했습니다. - 표현: Don’t take on more work than you can handle.
발음: [돈트 테이크 온 모어 워크 댄 유 캔 핸들]
뜻: 감당할 수 있는 것보다 더 많은 일을 맡지 마세요. - 표현: He took on the role of team leader.
발음: [히 툭 온 더 롤 오브 팀 리더]
뜻: 그는 팀 리더 역할을 맡았습니다. - 표현: Are you willing to take on this task?
발음: [아 유 윌링 투 테이크 온 디스 태스크?]
뜻: 이 업무를 기꺼이 맡으시겠습니까? - 표현: Taking on a new hobby can be exciting.
발음: [테이킹 온 어 뉴 하비 캔 비 익사이팅]
뜻: 새로운 취미를 시작하는 것은 흥미로울 수 있습니다. - 표현: The company is taking on new employees.
발음: [더 컴퍼니 이즈 테이킹 온 뉴 임플로이즈]
뜻: 그 회사는 신입 사원을 고용하고 있습니다. (이 경우 ‘고용하다’의 의미로도 쓰임)
실제 대화 예시: 프로젝트 책임자 선정
상황 설명: 팀 회의 중, 새로운 프로젝트의 책임자를 정해야 하는 상황입니다. 팀장(A)과 팀원(B)이 대화를 나눕니다.
- 표현: A: We need someone to lead the new marketing project. It’s quite demanding.
발음: [위 니드 썸원 투 리드 더 뉴 마케팅 프로젝트. 잇츠 콰이트 디맨딩]
뜻: 새로운 마케팅 프로젝트를 이끌 사람이 필요해요. 상당히 부담이 큰 일입니다. - 표현: B: I understand it requires a lot of commitment.
발음: [아이 언더스탠드 잇 리콰이어즈 어 랏 오브 커밋먼트]
뜻: 많은 헌신이 필요하다는 것을 이해합니다. - 표현: A: Exactly. I was wondering if you’d be willing to take it on, Sarah?
발음: [이그잭틀리. 아이 워즈 원더링 이프 유드 비 윌링 투 테이크 잇 온, 세라?]
뜻: 맞아요. 혹시 세라 씨가 이 일을 맡아줄 의향이 있는지 궁금했어요. - 표현: B: Hmm, I’ve already got a lot on my plate. But I think I can manage. I’ll take it on.
발음: [음, 아이브 올레디 갓 어 랏 온 마이 플레이트. 벗 아이 띵크 아이 캔 매니지. 아일 테이크 잇 온]
뜻: 흠, 이미 맡은 일이 많긴 한데요. 하지만 관리할 수 있을 것 같아요. 제가 맡겠습니다. - 표현: A: Great! I appreciate you taking on this challenge. Let me know if you need any support.
발음: [그레잇! 아이 어프리시에잇 유 테이킹 온 디스 챌린지. 렛 미 노우 이프 유 니드 애니 서포트]
뜻: 좋아요! 이 도전을 맡아줘서 고마워요. 도움이 필요하면 알려주세요. - 표현: B: Thank you. By the way, who took over David’s clients after he left?
발음: [땡큐. 바이 더 웨이, 후 툭 오버 데이비즈 클라이언츠 애프터 히 레프트?]
뜻: 감사합니다. 그런데 데이비드가 떠난 후에 그의 고객들은 누가 넘겨받았나요? - 표현: A: Emily took over most of them. The transition was quite smooth.
발음: [에밀리 툭 오버 모스트 오브 뎀. 더 트랜지션 워즈 콰이트 스무드]
뜻: 에밀리가 대부분 넘겨받았어요. 인수인계는 꽤 순조로웠습니다.
마치며
‘Take over’와 ‘Take on’, 이제 확실히 구분되시죠? 비슷해 보이지만 상황에 따라 의미가 달라지니 주의해야 해요! 회사를 인수하거나 기존 역할을 이어받을 땐 ‘take over’, 새로운 책임이나 일을 맡을 땐 ‘take on’을 사용해 보세요. 오늘 배운 표현들을 실제 대화에 적용해 보면 금방 익숙해질 거예요. 영어로 자신의 역할과 책임을 명확하게 표현하는 여러분을 응원합니다! 자신감을 가지고 계속 연습해 보세요!