
Take back vs. Take down: 돌려받고 기록하는 영어 표현 정복!
“Take back”과 “Take down”, 비슷해 보이지만 전혀 다른 뜻을 가진 두 표현! 언제 어떻게 써야 할지 헷갈리셨다면 주목하세요. 빌려준 물건을 돌려받거나, 중요한 내용을 받아 적는 상황에서 유용한 영어 표현들을 확실하게 알려드릴게요. 이제 더 이상 망설이지 말고 자연스럽게 사용해 보세요!
목차
Take back vs. Take down: 핵심 차이점
두 표현의 가장 큰 차이는 ‘방향성’과 ‘행동의 목적’에 있습니다. Take back
은 무언가를 원래 있던 곳이나 상태로 되돌리는 개념이고, Take down
은 무언가를 아래로 내리거나, 정보를 기록하는 행동을 나타냅니다.
- 표현: Take back
발음: [테이크 백]
뜻: (했던 말 등을) 취소하다, (물건 등을) 돌려받다/가져오다 - 표현: Take down
발음: [테이크 다운]
뜻: (글 등을) 받아 적다, (구조물 등을) 내리다/철거하다
비교 설명: Take back
은 무언가를 원래 상태나 위치로 되돌리는 느낌이 강해요. 했던 말을 취소하거나, 빌려준 물건을 다시 가져오는 상황에 쓰이죠. 반면 Take down
은 위에서 아래로 이동하는 이미지를 생각하면 쉬워요. 높은 곳에 걸린 것을 내리거나, 말하는 내용을 종이 아래로 옮겨 적는 것을 떠올려 보세요. 이처럼 방향과 목적을 생각하면 구분하기 훨씬 수월합니다.
돌려받을 때 쓰는 표현 (Take back 활용)
빌려주거나 잘못 전달된 것을 다시 가져오거나, 했던 말을 취소해야 할 때 Take back
을 사용해 보세요.
- 표현: Can I take back my pen you borrowed?
발음: [캔 아이 테이크 백 마이 펜 유 바로우드?]
뜻: 당신이 빌려 간 제 펜 돌려받을 수 있을까요? - 표현: I wish I could take back what I said to her.
발음: [아이 위시 아이 쿠드 테이크 백 왓 아이 세드 투 허.]
뜻: 그녀에게 했던 말을 취소할 수 있다면 좋을 텐데. - 표현: The company had to take back the defective products.
발음: [더 컴퍼니 해드 투 테이크 백 더 디펙티브 프로덕츠.]
뜻: 그 회사는 결함 있는 제품들을 회수해야만 했습니다. - 표현: He angrily took back his gift.
발음: [히 앵그릴리 툭 백 히즈 기프트.]
뜻: 그는 화가 나서 자신의 선물을 도로 가져갔습니다. - 표현: Can you take back this shirt? It’s the wrong size.
발음: [캔 유 테이크 백 디스 셔트? 잇츠 더 롱 사이즈.]
뜻: 이 셔츠 반품할 수 있을까요? 사이즈가 잘못됐어요. - 표현: She decided to take him back after he apologized.
발음: [쉬 디사이디드 투 테이크 힘 백 애프터 히 어팔러자이즈드.]
뜻: 그녀는 그가 사과한 후에 그를 다시 받아주기로 결정했습니다.
받아 적거나 기록할 때 쓰는 표현 (Take down 활용)
회의 내용, 전화번호, 주소 등 중요한 정보를 놓치지 않고 기록할 때 Take down
을 사용합니다. 무언가를 위에서 아래로 내릴 때도 쓰입니다.
- 표현: Could you take down my email address?
발음: [쿠쥬 테이크 다운 마이 이메일 어드레스?]
뜻: 제 이메일 주소 좀 받아 적어 주시겠어요? - 표현: I need a pen to take down notes.
발음: [아이 니드 어 펜 투 테이크 다운 노츠.]
뜻: 필기하려면 펜이 필요해요. - 표현: The reporter quickly took down the main points of the speech.
발음: [더 리포터 퀴클리 툭 다운 더 메인 포인츠 오브 더 스피치.]
뜻: 기자는 연설의 요점들을 빠르게 받아 적었습니다. - 표현: Let me take down your order.
발음: [렛 미 테이크 다운 유어 오더.]
뜻: 주문 내용을 받아 적겠습니다. - 표현: We need to take down the holiday decorations now.
발음: [위 니드 투 테이크 다운 더 할리데이 데코레이션스 나우.]
뜻: 이제 명절 장식들을 내려야 해요. - 표현: Please take down everything I say.
발음: [플리즈 테이크 다운 에브리띵 아이 세이.]
뜻: 제가 말하는 모든 것을 받아 적어 주세요. - 표현: He took down the license plate number of the car.
발음: [히 툭 다운 더 라이선스 플레이트 넘버 오브 더 카.]
뜻: 그는 그 차의 번호판 번호를 받아 적었습니다.
실제 대화 예시: 빌려준 물건 돌려받고 메모하기
상황: 친구(B)에게 빌려줬던 책을 돌려받으면서, 친구가 추천하는 다른 책 제목을 받아 적는 상황.
- 표현: A: Hey, do you still have that book I lent you last month?
발음: [헤이, 두 유 스틸 해브 댓 북 아이 렌트 유 라스트 먼쓰?]
뜻: 저기, 내가 지난달에 빌려준 그 책 아직 가지고 있어? - 표현: B: Oh, right! Sorry, I totally forgot. I finished it last week. I can give it back now.
발음: [오, 라잇! 쏘리, 아이 토럴리 포갓. 아이 피니시드 잇 라스트 윅. 아이 캔 기브 잇 백 나우.]
뜻: 아, 맞다! 미안, 완전히 잊고 있었네. 지난주에 다 읽었어. 지금 돌려줄 수 있어. - 표현: A: Great, thanks! Can I take it back now then?
발음: [그레잇, 땡스! 캔 아이 테이크 잇 백 나우 덴?]
뜻: 좋아, 고마워! 그럼 지금 돌려받을 수 있을까? - 표현: B: Sure, here you go. By the way, while we’re talking about books, you should read ‘The Midnight Library’. It’s amazing.
발음: [슈어, 히어 유 고. 바이 더 웨이, 와일 위아 토킹 어바웃 북스, 유 슈드 리드 ‘더 미드나잇 라이브러리’. 잇츠 어메이징.]
뜻: 물론, 여기 있어. 그런데 책 얘기가 나와서 말인데, ‘미드나잇 라이브러리’ 한번 읽어봐. 정말 굉장해. - 표현: A: ‘The Midnight Library’? Sounds interesting. Let me take down the title. Do you have a pen?
발음: [‘더 미드나잇 라이브러리’? 사운즈 인터레스팅. 렛 미 테이크 다운 더 타이틀. 두 유 해브 어 펜?]
뜻: ‘미드나잇 라이브러리’? 흥미롭게 들리네. 제목 좀 받아 적을게. 펜 있어? - 표현: B: Yeah, hold on. Here. The author is Matt Haig.
발음: [예아, 홀드 온. 히어. 디 오써 이즈 맷 헤이그.]
뜻: 응, 잠깐만. 여기. 작가는 맷 헤이그야. - 표현: A: Okay, ‘The Midnight Library’ by Matt Haig… Got it. Thanks for the recommendation and for taking care of my book!
발음: [오케이, ‘더 미드나잇 라이브러리’ 바이 맷 헤이그… 갓 잇. 땡스 포 더 레코멘데이션 앤 포 테이킹 케어 오브 마이 북!]
뜻: 좋아, ‘미드나잇 라이브러리’, 맷 헤이그 저자… 적었어. 추천 고맙고 내 책 잘 봐줘서 고마워! - 표현: B: No problem! Let me know what you think after you read it.
발음: [노 프라블럼! 렛 미 노우 왓 유 띵크 애프터 유 리드 잇.]
뜻: 천만에! 읽고 나서 어떻게 생각하는지 알려줘.
마치며
이제 take back
과 take down
의 차이가 확실히 느껴지시나요? 빌려준 물건 돌려받을 땐 take back
, 중요한 내용을 메모할 땐 take down
! 오늘 배운 표현들을 실제 대화에서 꼭 한번 사용해보세요. 처음엔 조금 어색해도 자꾸 쓰다 보면 금방 익숙해질 거예요. 영어로 자신 있게 소통하는 그날까지, 파이팅! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!