
Pick up vs. Pick out: 헷갈리는 영어 표현 완벽 정리! 집기와 선택 표현 마스터하기
“Pick up”과 “Pick out”, 비슷해 보이지만 전혀 다른 뜻을 가진 두 표현 때문에 헷갈리셨나요? 물건을 ‘집어 드는’ 상황과 여러 개 중에서 ‘고르는’ 상황, 영어로 어떻게 다르게 말해야 할까요? 오늘 이 두 표현의 차이점을 명확히 알려드리고, 관련된 다양한 ‘집기’와 ‘선택’ 표현까지 함께 알아볼게요. 이제 더 이상 헷갈리지 말고 자신 있게 사용해 보세요!
Pick up vs. Pick out: 핵심 차이점
- 표현: Pick up
발음: [픽 업]
뜻: (바닥 등에서) ~을 집어 들다, (사람을) 태우러 가다 - 표현: Pick out
발음: [픽 아웃]
뜻: (여러 개 중에서) ~을 고르다, 선택하다
비교 설명: ‘Pick up’은 주로 물리적으로 무언가를 들어 올리는 행동이나 사람을 데리러 가는 것을 의미해요. 반면 ‘Pick out’은 여러 선택지 중에서 신중하게 하나를 고르는 과정을 나타냅니다. ‘up’은 위로 들어 올리는 느낌, ‘out’은 여러 개 중에서 밖으로 꺼내는 느낌을 기억하면 구분이 쉬울 거예요!
물건을 집을 때 쓰는 표현
- 표현: Can you pick up that pen for me?
발음: [캔 유 픽 업 댓 펜 포 미?]
뜻: 저 펜 좀 주워줄래요? - 표현: I need to pick up my laundry.
발음: [아이 니드 투 픽 업 마이 런드리.]
뜻: 세탁물 찾아와야 해요. - 표현: He bent down to pick up the coin.
발음: [히 벤트 다운 투 픽 업 더 코인.]
뜻: 그는 동전을 줍기 위해 몸을 숙였습니다. - 표현: Let’s pick up the trash on the beach.
발음: [렛츠 픽 업 더 트래쉬 온 더 비치.]
뜻: 해변의 쓰레기를 줍시다. - 표현: She picked up the phone on the first ring.
발음: [쉬 픽트 업 더 폰 온 더 퍼스트 링.]
뜻: 그녀는 벨이 한 번 울리자마자 전화를 받았습니다. - 표현: Grab that book from the shelf, please.
발음: [그랩 댓 북 프롬 더 쉘프, 플리즈.]
뜻: 선반에서 저 책 좀 집어주세요. - 표현: He scooped up the scattered papers.
발음: [히 스쿱트 업 더 스캐터드 페이퍼스.]
뜻: 그는 흩어진 종이들을 주워 모았습니다.
여러 개 중에서 고를 때 쓰는 표현
- 표현: I need to pick out a birthday gift for my friend.
발음: [아이 니드 투 픽 아웃 어 벌스데이 기프트 포 마이 프렌드.]
뜻: 친구 생일 선물을 골라야 해요. - 표현: Can you help me pick out a dress for the party?
발음: [캔 유 헬프 미 픽 아웃 어 드레스 포 더 파티?]
뜻: 파티에 입고 갈 드레스 고르는 것 좀 도와줄래요? - 표현: She picked out the ripest apple from the basket.
발음: [쉬 픽트 아웃 더 라이피스트 애플 프롬 더 배스킷.]
뜻: 그녀는 바구니에서 가장 잘 익은 사과를 골랐습니다. - 표현: It’s hard to pick out just one flavor.
발음: [잇츠 하드 투 픽 아웃 저스트 원 플레이버.]
뜻: 맛을 하나만 고르기가 어려워요. - 표현: Let’s pick out a movie to watch tonight.
발음: [렛츠 픽 아웃 어 무비 투 와치 투나잇.]
뜻: 오늘 밤 볼 영화를 고릅시다. - 표현: Choose the color you like best.
발음: [추즈 더 컬러 유 라이크 베스트.]
뜻: 가장 마음에 드는 색깔을 선택하세요. - 표현: Select the items you wish to purchase.
발음: [셀렉트 디 아이템스 유 위시 투 펄처스.]
뜻: 구매하고 싶은 상품을 선택하세요.
쇼핑하며 옷 고르기: 실제 대화 예시
상황 설명: 친구 A와 B가 옷 가게에서 파티에 입고 갈 옷을 고르고 있습니다.
- 표현: A: Wow, look at all these dresses! It’s hard to choose.
발음: [와우, 룩 앳 올 디즈 드레시스! 잇츠 하드 투 추즈.]
뜻: 와, 여기 드레스 정말 많다! 고르기 어렵네. - 표현: B: I know, right? Did you see anything you like?
발음: [아이 노우, 라잇? 디쥬 씨 애니띵 유 라이크?]
뜻: 내 말이! 뭐 마음에 드는 거 봤어? - 표현: A: I kind of like this blue one. Can you help me pick out something that matches?
발음: [아이 카인드 오브 라이크 디스 블루 원. 캔 유 헬프 미 픽 아웃 썸띵 댓 매치스?]
뜻: 이 파란색 드레스가 좀 마음에 드는데. 이거랑 어울리는 거 고르는 것 좀 도와줄래? - 표현: B: Sure! Let me see… How about these silver shoes? Try picking them up to see the detail.
발음: [슈어! 렛 미 씨… 하우 어바웃 디즈 실버 슈즈? 트라이 피킹 뎀 업 투 씨 더 디테일.]
뜻: 물론이지! 어디 보자… 이 은색 구두는 어때? 한번 집어서 자세히 봐봐. - 표현: A: Oh, good idea. (Picks up the shoes) Hmm, they look nice. What do you think?
발음: [오, 굿 아이디어. (픽스 업 더 슈즈) 흠, 괜찮아 보이는데. 넌 어때?]
뜻: 오, 좋은 생각이야. (구두를 집어 든다) 흠, 예뻐 보인다. 네 생각은 어때? - 표현: B: They look great with the dress! You should definitely pick out this combination.
발음: [데이 룩 그레잇 윗 더 드레스! 유 슈드 데피니틀리 픽 아웃 디스 콤비네이션.]
뜻: 드레스랑 정말 잘 어울린다! 이 조합으로 고르는 게 좋겠어. - 표현: A: Okay, I’ll go with this then. Thanks for helping me pick out the perfect outfit!
발음: [오케이, 아윌 고 윗 디스 덴. 땡스 포 헬핑 미 픽 아웃 더 퍼펙트 아웃핏!]
뜻: 알았어, 그럼 이걸로 할게. 완벽한 옷 고르는 거 도와줘서 고마워! - 표현: B: No problem! Oh, wait, you dropped your glove. Let me pick it up for you.
발음: [노 프라블럼! 오, 웨잇, 유 드랍트 유어 글러브. 렛 미 픽 잇 업 포 유.]
뜻: 천만에! 어, 잠깐만, 너 장갑 떨어뜨렸어. 내가 주워줄게. - 표현: A: Oh, thanks! I didn’t even notice.
발음: [오, 땡스! 아이 디든트 이븐 노티스.]
뜻: 아, 고마워! 떨어뜨린 줄도 몰랐네.
마치며
이제 ‘Pick up’과 ‘Pick out’의 차이가 확실히 느껴지시나요? 바닥에 떨어진 물건을 ‘집어 들’ 때는 Pick up! 여러 예쁜 옷 중에서 마음에 드는 것을 ‘고를’ 때는 Pick out! 이렇게 상황에 맞게 사용하면 된답니다. 오늘 배운 표현들을 쇼핑할 때나 친구와 약속 장소를 정할 때 꼭 한번 사용해보세요. 작은 차이지만 정확하게 사용하면 영어가 훨씬 자연스러워질 거예요! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!