
Pick on vs. Pick at: 괴롭힘과 깨작거림, 정확히 구분하기
“Pick on”과 “Pick at”, 비슷해 보이지만 전혀 다른 두 표현! 누군가를 괴롭히는 상황과 음식을 깨작거리는 상황을 영어로 정확히 표현하고 싶으신가요? 이 두 구동사의 미묘한 차이를 명확히 이해하고, 관련 표현까지 익혀 영어 실력을 한 단계 끌어올려 보세요. 지금부터 헷갈리는 “Pick on”과 “Pick at”을 완벽하게 정복해 봅시다!
Pick on vs. Pick at: 핵심 비교
두 표현은 비슷하게 생겼지만 의미와 사용법이 다릅니다. Pick on은 주로 사람을 대상으로 ‘괴롭히다’, ‘놀리다’, ‘트집 잡다’는 의미로 사용됩니다. 반면, Pick at은 주로 음식이나 문제점 등을 대상으로 ‘깨작거리다’, ‘조금씩 먹다’, ‘흠을 들추다’는 의미로 쓰이죠. 전치사 ‘on’과 ‘at’이 의미 차이를 만듭니다.
- 표현: pick on [someone]
발음: [픽 온]
뜻: ~를 괴롭히다, 놀리다 - 표현: pick at [something]
발음: [픽 앳]
뜻: ~을 깨작거리다, 조금씩 먹다
누군가를 괴롭힐 때 쓰는 표현들
누군가를 못살게 굴거나 놀리는 상황에서 ‘pick on’ 외에도 다양한 표현을 사용할 수 있습니다.
- 표현: Why are you always picking on your little brother?
발음: [와이 아 유 올웨이즈 피킹 온 유어 리틀 브라더?]
뜻: 왜 항상 남동생을 괴롭히니? - 표현: Stop making fun of her clothes.
발음: [스탑 메이킹 펀 오브 허 클로즈.]
뜻: 그녀의 옷을 놀리지 마세요. - 표현: He used to bully me in elementary school.
발음: [히 유즈드 투 불리 미 인 엘레멘터리 스쿨.]
뜻: 그는 초등학교 때 나를 괴롭히곤 했어요. - 표현: Don’t tease the cat like that.
발음: [돈트 티즈 더 캣 라잌 댓.]
뜻: 그런 식으로 고양이를 약 올리지 마세요. - 표현: They gave him a hard time about his mistake.
발음: [데이 게이브 힘 어 하드 타임 어바웃 히즈 미스테이크.]
뜻: 그들은 그의 실수에 대해 그를 힘들게 했어요. - 표현: She felt harassed by her coworkers.
발음: [쉬 펠트 해래스드 바이 허 코워커스.]
뜻: 그녀는 동료들에게 시달린다고 느꼈어요. - 표현: It’s not nice to single someone out for criticism.
발음: [잇츠 낫 나이스 투 싱글 썸원 아웃 포 크리티시즘.]
뜻: 누군가를 콕 집어 비난하는 것은 좋지 않아요.
음식을 깨작거릴 때 쓰는 표현들
입맛이 없거나 걱정이 있어 음식을 거의 먹지 못하는 상황을 ‘pick at’으로 표현할 수 있습니다. 비슷한 의미의 다른 표현들도 알아두면 유용합니다.
- 표현: She just picked at her salad during lunch.
발음: [쉬 저스트 픽트 앳 허 샐러드 듀어링 런치.]
뜻: 그녀는 점심시간 동안 샐러드를 깨작거리기만 했어요. - 표현: Are you okay? You’re barely touching your food.
발음: [아 유 오케이? 유어 베얼리 터칭 유어 푸드.]
뜻: 괜찮아요? 음식을 거의 안 드시네요. - 표현: He nibbled at the cookie, not really hungry.
발음: [히 니블드 앳 더 쿠키, 낫 리얼리 헝그리.]
뜻: 그는 별로 배고프지 않아서 쿠키를 조금씩 떼어 먹었어요. - 표현: Stop toying with your vegetables and eat them.
발음: [스탑 토잉 윗 유어 베지터블즈 앤 잇 뎀.]
뜻: 채소 가지고 장난치지 말고 먹어. - 표현: She eats like a bird; I don’t know how she survives.
발음: [쉬 잇츠 라잌 어 버드; 아이 돈 노우 하우 쉬 서바이브즈.]
뜻: 그녀는 새 모이만큼 먹어요. 어떻게 사는지 모르겠어요. - 표현: He just pecked at his dinner, lost in thought.
발음: [히 저스트 펙트 앳 히즈 디너, 로스트 인 똣.]
뜻: 그는 생각에 잠겨 저녁 식사를 깨작거렸어요.
실제 대화: 점심시간의 고민
상황: 학교 식당에서 A가 친구 B가 음식을 거의 먹지 않고 깨작거리는 것을 보고 걱정하며 말을 건넵니다. B는 다른 친구에게 놀림을 받아 속상해서 입맛이 없다고 이야기합니다.
- 표현: A: Hey, what’s wrong? You’re just picking at your food.
발음: [헤이, 왓츠 롱? 유어 저스트 피킹 앳 유어 푸드.]
뜻: 얘, 무슨 일 있어? 음식을 깨작거리기만 하네. - 표현: B: I’m not really hungry. James was picking on me again during math class.
발음: [아임 낫 리얼리 헝그리. 제임스 워즈 피킹 온 미 어게인 듀어링 매쓰 클래스.]
뜻: 별로 배 안 고파. 제임스가 수학 시간에 또 나를 놀렸어. - 표현: A: Seriously? What did he say this time?
발음: [시리어슬리? 왓 디드 히 세이 디스 타임?]
뜻: 정말? 이번엔 뭐라고 했는데? - 표현: B: He made fun of my new glasses in front of everyone. It was so embarrassing.
발음: [히 메이드 펀 오브 마이 뉴 글래시즈 인 프런트 오브 에브리원. 잇 워즈 쏘 엠배러싱.]
뜻: 모두 앞에서 내 새 안경을 놀렸어. 너무 창피했어. - 표현: A: That’s not okay. You shouldn’t let him bully you like that.
발음: [댓츠 낫 오케이. 유 슈든트 렛 힘 불리 유 라잌 댓.]
뜻: 그건 옳지 않아. 걔가 너를 그렇게 괴롭히게 둬선 안 돼. - 표현: B: I know, but it just ruins my appetite. I can’t even look at this pizza right now.
발음: [아이 노우, 벗 잇 저스트 루인즈 마이 애피타이트. 아이 캔트 이븐 룩 앳 디스 피자 라잇 나우.]
뜻: 알아, 근데 그냥 입맛이 뚝 떨어져. 지금 이 피자는 쳐다보기도 싫어. - 표현: A: Don’t let him get to you. Try to eat something, at least a little bit. You need energy.
발음: [돈트 렛 힘 겟 투 유. 트라이 투 잇 썸띵, 앳 리스트 어 리틀 빗. 유 니드 에너지.]
뜻: 걔 때문에 너무 신경 쓰지 마. 조금이라도 뭐 좀 먹어봐. 힘내야지. - 표현: B: Okay, I’ll try to nibble at it. Thanks for listening.
발음: [오케이, 아일 트라이 투 니블 앳 잇. 땡스 포 리스닝.]
뜻: 알았어, 조금씩 먹어볼게. 들어줘서 고마워.
마치며
‘Pick on’과 ‘Pick at’, 이제 확실히 구분하실 수 있겠죠? 비슷하게 생긴 표현이라도 이렇게 의미가 확 달라질 수 있다니, 정말 신기하지 않나요! 오늘 배운 표현들을 잘 기억해 두셨다가, 누군가를 괴롭히는 상황이나 음식을 깨작거리는 상황을 마주했을 때 정확하게 사용해 보세요. 작은 차이를 아는 것이 여러분의 영어 실력을 더욱 빛나게 할 거예요. 꾸준히 연습해서 자연스럽게 활용하는 여러분이 되길 응원합니다!