
Owing to vs. Due to: 정확하게 사용하는 법
“owing to”와 “due to”는 둘 다 ‘~ 때문에’라는 뜻이지만, 쓰임새가 조금 다릅니다. 격식 있는 글쓰기나 공식적인 상황에서 어떤 표현을 써야 할지 헷갈리셨다면, 이 글을 통해 명확하게 구분하고 자신 있게 사용하는 방법을 알려드리겠습니다. 이제 문법적인 정확성과 상황에 맞는 표현 선택으로 영어 실력을 한 단계 끌어올려 보세요.
Due to: 명사 수식의 기본
- 표현: Due to
발음: [듀 투]
뜻: ~ 때문에 (명사구를 수식하는 형용사적 용법으로 주로 사용)
Due to: 명사 수식과 함께
- 표현: The cancellation was due to bad weather.
발음: [더 캔설레이션 워즈 듀 투 배드 웨더]
뜻: 취소는 악천후 때문이었습니다. - 표현: His success is due to hard work.
발음: [히즈 석세스 이즈 듀 투 하드 워크]
뜻: 그의 성공은 노력 덕분입니다. - 표현: The delay was due to a technical problem.
발음: [더 딜레이 워즈 듀 투 어 테크니컬 프라블럼]
뜻: 지연은 기술적인 문제 때문이었습니다. - 표현: Her absence was due to illness.
발음: [허 앱센스 워즈 듀 투 일니스]
뜻: 그녀의 결석은 질병 때문이었습니다. - 표현: The accident was due to driver negligence.
발음: [디 액시던트 워즈 듀 투 드라이버 네글리전스]
뜻: 그 사고는 운전자 과실 때문이었습니다. - 표현: The high prices are due to inflation.
발음: [더 하이 프라이시스 아 듀 투 인플레이션]
뜻: 높은 물가는 인플레이션 때문입니다. - 표현: The company’s failure was due to poor management.
발음: [더 컴퍼니즈 페일리어 워즈 듀 투 푸어 매니지먼트]
뜻: 그 회사의 실패는 부실한 경영 때문이었습니다. - 표현: The damage was due to the recent storm.
발음: [더 대미지 워즈 듀 투 더 리센트 스톰]
뜻: 그 피해는 최근 폭풍 때문이었습니다. - 표현: Any errors are due to oversight.
발음: [애니 에러즈 아 듀 투 오버사이트]
뜻: 어떤 오류든 간과 때문입니다. - 표현: The changes are due to new regulations.
발음: [더 체인지스 아 듀 투 뉴 레귤레이션스]
뜻: 변경 사항은 새로운 규정 때문입니다.
Owing to: 문장 전체 수식과 함께
- 표현: Owing to the rain, the match was postponed.
발음: [오잉 투 더 레인, 더 매치 워즈 포스트폰드]
뜻: 비 때문에 경기가 연기되었습니다. - 표현: He couldn’t attend the meeting owing to a prior commitment.
발음: [히 쿠든트 어텐드 더 미팅 오잉 투 어 프라이어 커밋먼트]
뜻: 그는 선약 때문에 회의에 참석할 수 없었습니다. - 표현: Owing to unforeseen circumstances, the event is cancelled.
발음: [오잉 투 언포씬 서컴스탠시스, 디 이벤트 이즈 캔슬드]
뜻: 예기치 못한 사정으로 인해 행사가 취소되었습니다. - 표현: The flight was delayed owing to air traffic congestion.
발음: [더 플라이트 워즈 딜레이드 오잉 투 에어 트래픽 컨제스천]
뜻: 항공 교통 혼잡 때문에 비행기가 지연되었습니다. - 표현: She succeeded owing to her perseverance.
발음: [쉬 석시디드 오잉 투 허 퍼시비어런스]
뜻: 그녀는 끈기 덕분에 성공했습니다. - 표현: Owing to a lack of funds, the project was abandoned.
발음: [오잉 투 어 랙 오브 펀즈, 더 프로젝트 워즈 어밴던드]
뜻: 자금 부족으로 인해 프로젝트가 중단되었습니다. - 표현: The store is closed today owing to renovations.
발음: [더 스토어 이즈 클로즈드 투데이 오잉 투 레노베이션스]
뜻: 보수 공사로 인해 가게는 오늘 문을 닫습니다. - 표현: He resigned owing to health reasons.
발음: [히 리자인드 오잉 투 헬스 리즌스]
뜻: 그는 건강상의 이유로 사임했습니다. - 표현: Owing to the strike, public transport is disrupted.
발음: [오잉 투 더 스트라이크, 퍼블릭 트랜스포트 이즈 디스럽티드]
뜻: 파업 때문에 대중교통 운행이 차질을 빚고 있습니다. - 표현: The company relocated owing to high rent costs.
발음: [더 컴퍼니 릴로케이티드 오잉 투 하이 렌트 코스츠]
뜻: 그 회사는 높은 임대료 때문에 이전했습니다.
격식의 차이: 언제 무엇을 쓸까?
“Due to”는 원래 명사를 수식하는 형용사구로 쓰였지만, 현대 영어에서는 “owing to”처럼 문장 전체를 수식하는 부사구로도 자주 사용됩니다. 반면, “Owing to”는 전통적으로 문장 전체를 수식하는 부사구 역할을 하며, “due to”보다 조금 더 격식 있는 느낌을 줄 수 있습니다.
엄격한 문법 규칙을 중시하는 글쓰기, 예를 들어 학술 논문이나 공식 보고서에서는 “due to”는 명사 바로 뒤에 위치시켜 명사를 수식하도록 하고, “owing to”는 문장 맨 앞이나 동사 뒤에 두어 문장 전체를 수식하는 용도로 사용하는 것이 좋습니다. 하지만 일상적인 대화나 비격식적인 글에서는 이 둘을 구분 없이 사용하는 경우가 많으니, 문맥과 원하는 격식 수준에 맞게 선택하는 것이 중요합니다.
- 표현: Traditionally, “due to” modifies nouns.
발음: [트래디셔널리, 듀 투 마더파이즈 나운즈]
뜻: 전통적으로 “due to”는 명사를 수식합니다. - 표현: “Owing to” often functions as an adverbial phrase modifying the entire clause.
발음: [오잉 투 오픈 펑션즈 애즈 언 애드버비얼 프레이즈 마더파잉 디 인타이어 클로즈]
뜻: “Owing to”는 종종 절 전체를 수식하는 부사구로 기능합니다. - 표현: In formal writing, adhering to the traditional distinction is advisable.
발음: [인 포멀 라이팅, 애드히어링 투 더 트래디셔널 디스팅션 이즈 어드바이저블]
뜻: 격식 있는 글쓰기에서는 전통적인 구분을 따르는 것이 바람직합니다. - 표현: “Due to” used adverbially can sometimes sound slightly less formal than “owing to”.
발음: [듀 투 유즈드 애드버비얼리 캔 섬타임즈 사운드 슬라이틀리 레스 포멀 댄 오잉 투]
뜻: 부사적으로 사용된 “due to”는 때때로 “owing to”보다 약간 덜 격식적으로 들릴 수 있습니다. - 표현: The choice often depends on the desired level of formality and sentence structure.
발음: [더 초이스 오픈 디펜즈 온 더 디자이어드 레블 오브 포맬러티 앤 센텐스 스트럭처]
뜻: 선택은 종종 원하는 격식 수준과 문장 구조에 따라 달라집니다. - 표현: Many native speakers use them interchangeably in everyday conversation.
발음: [매니 네이티브 스피커즈 유즈 뎀 인터체인저블리 인 에브리데이 컨버세이션]
뜻: 많은 원어민들은 일상 대화에서 이 둘을 혼용하여 사용합니다. - 표현: Consider the context and your audience before choosing between “due to” and “owing to”.
발음: [컨시더 더 컨텍스트 앤 유어 오디언스 비포 추징 비트윈 듀 투 앤 오잉 투]
뜻: “due to”와 “owing to” 사이에서 선택하기 전에 문맥과 청중을 고려하세요.
실제 대화 예시
상황: 회사 동료 A와 B가 프로젝트 마감일 연기 사유에 대해 이야기하는 상황.
역할: A (프로젝트 담당자), B (동료)
- 표현: A: Hi B, I need to inform you that the project deadline has been pushed back by a week.
발음: [하이 비, 아이 니드 투 인폼 유 댓 더 프로젝트 데드라인 해즈 빈 푸쉬드 백 바이 어 위크]
뜻: 안녕하세요 B씨, 프로젝트 마감일이 일주일 연기되었다는 것을 알려드려야 할 것 같아요. - 표현: B: Oh, really? Is there a specific reason for the delay?
발음: [오, 리얼리? 이즈 데어 어 스페시픽 리즌 포 더 딜레이?]
뜻: 아, 그래요? 지연에 특별한 이유가 있나요? - 표현: A: Yes, the delay is primarily due to unexpected issues with the supplier.
발음: [예스, 더 딜레이 이즈 프라이머릴리 듀 투 언익스펙티드 이슈즈 윗 더 서플라이어]
뜻: 네, 지연은 주로 공급업체와의 예상치 못한 문제 때문입니다. (명사 ‘delay’ 수식) - 표현: B: I see. Supplier issues can be tricky. Was it something major?
발음: [아이 씨. 서플라이어 이슈즈 캔 비 트리키. 워즈 잇 썸띵 메이저?]
뜻: 그렇군요. 공급업체 문제는 까다로울 수 있죠. 심각한 문제였나요? - 표현: A: Owing to their internal restructuring, they couldn’t deliver the key components on time.
발음: [오잉 투 데어 인터널 리스트럭처링, 데이 쿠든트 딜리버 더 키 컴포넌츠 온 타임]
뜻: 그들의 내부 구조조정 때문에, 핵심 부품을 제시간에 납품할 수 없었습니다. (문장 전체 수식) - 표현: B: That makes sense. So, the delay isn’t due to our team’s performance, right?
발음: [댓 메익스 센스. 소, 더 딜레이 이즌트 듀 투 아워 팀즈 퍼포먼스, 라잇?]
뜻: 이해가 되네요. 그럼 지연이 우리 팀의 성과 때문은 아닌 거죠? (명사 ‘delay’ 수식) - 표현: A: No, not at all. Our team has been working diligently. It’s purely due to external factors beyond our control.
발음: [노, 낫 앳 올. 아워 팀 해즈 빈 워킹 딜리전틀리. 잇츠 퓨얼리 듀 투 익스터널 팩터즈 비욘드 아워 컨트롤]
뜻: 아뇨, 전혀요. 우리 팀은 성실히 일해왔습니다. 순전히 우리가 통제할 수 없는 외부 요인 때문입니다. (명사 ‘it’ = the delay 수식) - 표현: B: Okay, thanks for the clarification. I’ll adjust my schedule accordingly. Hopefully, no more delays owing to other unforeseen problems.
발음: [오케이, 땡스 포 더 클래리피케이션. 아일 어저스트 마이 스케줄 어코딩리. 호프풀리, 노 모어 딜레이즈 오잉 투 아더 언포씬 프라블럼즈]
뜻: 알겠습니다, 명확히 설명해주셔서 감사합니다. 제 일정을 그에 맞춰 조정할게요. 바라건대, 다른 예기치 못한 문제로 인한 지연은 더 이상 없었으면 좋겠네요. (문장 전체 수식하는 부사구 역할)
마치며
“Due to”와 “owing to”의 미묘한 차이를 이해하고 나니 어떠신가요? 처음에는 조금 헷갈릴 수 있지만, 핵심은 “due to”가 주로 명사를 꾸며주고, “owing to”는 문장 전체의 이유를 설명하며 조금 더 격식 있다는 점입니다. 물론 현대 영어에서는 혼용되기도 하지만, 공식적인 글이나 발표에서는 이 차이를 인지하고 사용하면 훨씬 더 정제된 영어를 구사할 수 있습니다. 배운 내용을 바탕으로 문장을 직접 만들어보고, 실제 대화나 글쓰기에서 자신 있게 활용해 보세요. 작은 차이가 여러분의 영어 실력을 더욱 돋보이게 할 것입니다.