
Not only…but also와 As well as, 정확히 알고 쓰세요! 강조 표현 완벽 정리
영어로 무언가를 나열하거나 강조할 때 “Not only…but also”와 “As well as”를 자주 사용하죠. 비슷해 보이지만 뉘앙스와 문법 구조가 달라서 헷갈릴 때가 많으셨을 거예요. 이제 걱정 마세요! 이 두 표현의 명확한 차이점과 자연스러운 강조 표현법까지, 쉽고 명확하게 알려드릴게요. 오늘 배운 내용으로 영어 표현력을 한 단계 끌어올려 보세요!
목차
핵심 표현 한눈에 보기
- 표현: Not only A but also B
발음: [낫 온리 에이 벗 올소 비]
뜻: A뿐만 아니라 B도 (두 가지 모두 해당됨을 나타내며, B를 더 강조)
“Not only A but also B” 자세히 알아보기
“Not only A but also B”는 A와 B 두 가지 모두 사실임을 말하며, 듣는 사람이 B에 더 주목하기를 바랄 때 사용합니다. A와 B 자리에는 문법적으로 동일한 형태 (명사-명사, 형용사-형용사, 동사구-동사구 등)가 와야 합니다. ‘also’는 생략되기도 합니다.
- 표현: She is not only smart but also kind.
발음: [쉬 이즈 낫 온리 스마트 벗 올소 카인드]
뜻: 그녀는 똑똑할 뿐만 아니라 친절하기도 해요. (친절함을 더 강조) - 표현: He can not only sing but also dance.
발음: [히 캔 낫 온리 씽 벗 올소 댄스]
뜻: 그는 노래뿐만 아니라 춤도 출 수 있어요. (춤 실력을 더 강조) - 표현: This book is not only informative but also interesting.
발음: [디스 북 이즈 낫 온리 인포머티브 벗 올소 인터레스팅]
뜻: 이 책은 유익할 뿐만 아니라 재미있기도 해요. (재미를 더 강조) - 표현: We visited not only Paris but also Rome.
발음: [위 비지티드 낫 온리 패리스 벗 올소 롬]
뜻: 우리는 파리뿐만 아니라 로마도 방문했어요. (로마 방문을 더 강조) - 표현: Not only the students but also the teacher enjoyed the field trip.
발음: [낫 온리 더 스튜던츠 벗 올소 더 티쳐 인조이드 더 필드 트립]
뜻: 학생들뿐만 아니라 선생님도 소풍을 즐겼어요. (선생님이 즐겼다는 점을 더 강조) - 표현: He speaks not only English but French fluently. (also 생략 가능)
발음: [히 스픽스 낫 온리 잉글리쉬 벗 프렌치 플루언틀리]
뜻: 그는 영어뿐만 아니라 프랑스어도 유창하게 해요. (프랑스어 실력을 더 강조) - 표현: They need not only food but also shelter.
발음: [데이 니드 낫 온리 푸드 벗 올소 쉘터]
뜻: 그들은 식량뿐만 아니라 거처도 필요해요. (거처의 필요성을 더 강조) - 표현: The movie was not only long but also boring.
발음: [더 무비 워즈 낫 온리 롱 벗 올소 보링]
뜻: 그 영화는 길었을 뿐만 아니라 지루했어요. (지루했다는 점을 더 강조)
“A as well as B” 자세히 알아보기
“A as well as B”는 “B뿐만 아니라 A도”라는 의미로, A를 더 강조하는 뉘앙스를 가집니다. “Not only B but also A”와 의미는 비슷하지만, 강조점이 다릅니다. 문장에서 주어로 쓰일 때는 동사의 수를 A에 일치시키는 점에 주의해야 합니다.
- 표현: She is kind as well as smart.
발음: [쉬 이즈 카인드 애즈 웰 애즈 스마트]
뜻: 그녀는 똑똑할 뿐만 아니라 친절하기도 해요. (친절함을 더 강조) - 표현: He can dance as well as sing.
발음: [히 캔 댄스 애즈 웰 애즈 씽]
뜻: 그는 노래뿐만 아니라 춤도 출 수 있어요. (춤 실력을 더 강조) - 표현: This book is interesting as well as informative.
발음: [디스 북 이즈 인터레스팅 애즈 웰 애즈 인포머티브]
뜻: 이 책은 유익할 뿐만 아니라 재미있기도 해요. (재미를 더 강조) - 표현: We visited Rome as well as Paris.
발음: [위 비지티드 롬 애즈 웰 애즈 패리스]
뜻: 우리는 파리뿐만 아니라 로마도 방문했어요. (로마 방문을 더 강조) - 표현: The teacher, as well as the students, enjoyed the field trip. (동사는 teacher에 일치)
발음: [더 티쳐 애즈 웰 애즈 더 스튜던츠 인조이드 더 필드 트립]
뜻: 학생들뿐만 아니라 선생님도 소풍을 즐겼어요. (선생님이 즐겼다는 점을 더 강조) - 표현: He speaks French fluently as well as English.
발음: [히 스픽스 프렌치 플루언틀리 애즈 웰 애즈 잉글리쉬]
뜻: 그는 영어뿐만 아니라 프랑스어도 유창하게 해요. (프랑스어 실력을 더 강조) - 표현: They need shelter as well as food.
발음: [데이 니드 쉘터 애즈 웰 애즈 푸드]
뜻: 그들은 식량뿐만 아니라 거처도 필요해요. (거처의 필요성을 더 강조) - 표현: You, as well as I, are responsible for this. (동사는 You에 일치)
발음: [유 애즈 웰 애즈 아이 아 리스판서블 포 디스]
뜻: 나뿐만 아니라 당신도 이것에 책임이 있어요. (당신의 책임을 더 강조)
강조는 어떻게 할까요?
“Not only”가 문장 맨 앞에 오면 주어와 동사의 순서가 바뀌는 도치가 일어나 강조의 의미가 더욱 강해집니다. “As well as”는 그 자체로 앞의 내용을 강조하는 뉘앙스를 자연스럽게 전달합니다.
- 표현: Not only is she smart, but she is also kind. (도치 구문)
발음: [낫 온리 이즈 쉬 스마트, 벗 쉬 이즈 올소 카인드]
뜻: 그녀는 똑똑할 뿐만 아니라 친절하기까지 해요. (강조) - 표현: Not only can he sing, but he can also dance. (도치 구문)
발음: [낫 온리 캔 히 씽, 벗 히 캔 올소 댄스]
뜻: 그는 노래를 할 수 있을 뿐만 아니라 춤까지 출 수 있어요. (강조) - 표현: Not only did we visit Paris, but we also went to Rome. (도치 구문, 과거 시제)
발음: [낫 온리 디드 위 비짓 패리스, 벗 위 올소 웬트 투 롬]
뜻: 우리는 파리를 방문했을 뿐만 아니라 로마에도 갔어요. (강조) - 표현: He finished the report quickly as well as accurately.
발음: [히 피니쉬드 더 리포트 퀵클리 애즈 웰 애즈 애큐릿틀리]
뜻: 그는 정확할 뿐만 아니라 신속하게 보고서를 끝냈어요. (신속함을 강조) - 표현: The presentation was informative as well as engaging.
발음: [더 프레젠테이션 워즈 인포머티브 애즈 웰 애즈 인게이징]
뜻: 그 발표는 흥미로울 뿐만 아니라 유익했어요. (유익함을 강조) - 표현: She brought snacks as well as drinks to the party.
발음: [쉬 브롯 스낵스 애즈 웰 애즈 드링스 투 더 파티]
뜻: 그녀는 음료수뿐만 아니라 간식거리도 파티에 가져왔어요. (간식거리를 가져왔음을 강조) - 표현: He is known for his dedication as well as his skills.
발음: [히 이즈 노운 포 히즈 데디케이션 애즈 웰 애즈 히즈 스킬즈]
뜻: 그는 기술뿐만 아니라 헌신적인 태도로도 알려져 있어요. (헌신적인 태도를 강조)
실제 대화에서 활용하기
상황: 친구 A와 B가 다가오는 콘서트에 대해 이야기하고 있습니다.
- 표현: A: Hey, are you excited about the concert next week? The main band is amazing!
발음: [헤이, 아 유 익사이티드 어바웃 더 콘서트 넥스트 윅? 더 메인 밴드 이즈 어메이징!]
뜻: 안녕, 다음 주 콘서트 기대돼? 메인 밴드 정말 멋지잖아! - 표현: B: Definitely! Not only is the main band great, but the opening act is also fantastic. I saw them live last year.
발음: [데피니틀리! 낫 온리 이즈 더 메인 밴드 그레잇, 벗 디 오프닝 액트 이즈 올소 판타스틱. 아이 쏘 뎀 라이브 라스트 이어.]
뜻: 그럼! 메인 밴드뿐만 아니라 오프닝 공연도 정말 멋져. 작년에 라이브로 봤었거든. - 표현: A: Oh, really? I haven’t heard much about the opening act. What kind of music do they play?
발음: [오, 리얼리? 아이 해븐트 허드 머치 어바웃 디 오프닝 액트. 왓 카인드 오브 뮤직 두 데이 플레이?]
뜻: 아, 정말? 오프닝 공연에 대해선 잘 못 들어봤어. 어떤 종류의 음악을 해? - 표현: B: They play rock music as well as some bluesy tunes. Their guitarist is incredibly talented.
발음: [데이 플레이 락 뮤직 애즈 웰 애즈 썸 블루지 튠즈. 데어 기타리스트 이즈 인크레더블리 탤런티드.]
뜻: 블루스 느낌의 곡뿐만 아니라 록 음악도 연주해. 기타리스트가 엄청나게 재능있어. - 표현: A: Wow, sounds like we’re in for a treat! So, the concert offers great music as well as a chance to discover a new band.
발음: [와우, 사운즈 라이크 위아 인 포 어 트릿! 쏘, 더 콘서트 오퍼스 그레잇 뮤직 애즈 웰 애즈 어 챈스 투 디스커버 어 뉴 밴드.]
뜻: 와, 정말 기대되는데! 그럼 그 콘서트는 새로운 밴드를 발견할 기회뿐만 아니라 멋진 음악도 제공하는 거네. - 표현: B: Exactly! Not only will we enjoy the headliner, but we’ll also get to see an amazing opening performance. It’s going to be a memorable night.
발음: [이그잭틀리! 낫 온리 윌 위 인조이 더 헤드라이너, 벗 위윌 올소 겟 투 씨 언 어메이징 오프닝 퍼포먼스. 잇츠 고잉 투 비 어 메모러블 나잇.]
뜻: 맞아! 우리는 헤드라이너를 즐길 뿐만 아니라, 멋진 오프닝 공연도 보게 될 거야. 기억에 남는 밤이 될 거야.
마치며
“Not only…but also”와 “As well as”는 미묘한 차이가 있지만, 둘 다 영어 표현을 풍부하게 만들어주는 유용한 구문입니다. 어떤 부분을 강조하고 싶은지에 따라 적절한 표현을 선택하는 연습을 해보세요. 오늘 배운 내용을 바탕으로 실제 대화에서 자신감을 갖고 활용해 보시길 바랍니다. 문맥에 맞게 사용하다 보면 자연스럽게 익숙해질 거예요!