
Month after month vs. Monthly: 월간 반복, 영어로 정확히 표현하기
매달 반복되는 일정을 영어로 설명하려 할 때, ‘Month after month’와 ‘Monthly’ 중 어떤 표현을 써야 할지 헷갈리셨나요? 혹은 단순히 ‘매달’이라고 말하고 싶을 때 어떤 단어가 가장 자연스러울지 고민해보셨을 겁니다. 미묘한 뉘앙스 차이 때문에 적절한 표현을 선택하기 어려울 수 있습니다. 걱정 마세요! 이 글을 통해 ‘Month after month’와 ‘Monthly’의 정확한 의미와 사용법 차이를 명확히 이해하고, 다양한 상황에서 월간 반복을 자연스럽게 표현하는 방법을 쉽게 배울 수 있습니다. 지금부터 저와 함께 월간 반복 표현의 달인이 되어 보세요!
목차
- 월간 반복을 영어로 어떻게 표현할까요?
- 핵심 표현: 상황별로 알아보는 다양한 월간 반복 영어 문장
- 1. 일반적인 월간 반복 (General Monthly Occurrences)
- 2. 반복의 강조 (Emphasizing Repetition)
- 3. 특정 시점 및 주기 표현 (Specific Timing and Cycles)
- 실생활에 바로 적용하는 방법: 핵심 포인트
- 실전 영어회화 시나리오: 월간 구독 서비스 관련 대화 예시
- 회화 포인트 및 표현 분석
- 더 알면 좋은 추가 정보: 알아두면 유용한 표현들
- 1. ‘Month after month’ vs. ‘Monthly’ 상세 비교 (뉘앙스 차이)
- 2. 다른 시간 단위 반복 표현 (Weekly, Yearly 등)
- 3. 비즈니스 맥락에서의 월간 보고/회의 표현
- 월간 반복 표현의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
- 1. 규칙성 (Regularity)
- 2. 강조 (Emphasis)
- 3. 문맥 (Context)
- 결론: 자신감 있게 월간 반복을 영어로 표현하기
월간 반복을 영어로 어떻게 표현할까요?
월간 반복을 나타내는 가장 기본적이고 흔하게 사용되는 표현은 무엇일까요? 여러 표현이 있지만, 가장 대표적인 단어 하나를 먼저 알아보겠습니다.
-
표현: Monthly
발음: 먼슬리
뜻: 매달의, 월간의, 매달
Monthly는 형용사(매달의, 월간의)와 부사(매달)로 모두 사용될 수 있어 활용도가 매우 높습니다. 정기적으로 매달 발생하는 이벤트, 지불, 보고서 등을 설명할 때 가장 일반적으로 사용되는 중립적인 표현입니다. 기억해두시면 다양한 상황에서 유용하게 사용할 수 있습니다.
핵심 표현: 상황별로 알아보는 다양한 월간 반복 영어 문장
‘Monthly’ 외에도 월간 반복을 나타내는 다양한 영어 표현들이 있습니다. 상황과 뉘앙스에 따라 적절한 표현을 선택하여 사용하는 것이 중요합니다. 여러 상황별 표현들을 그룹으로 나누어 살펴보겠습니다.
1. 일반적인 월간 반복 (General Monthly Occurrences)
가장 흔하게 사용되는 기본적인 월간 반복 표현들입니다. 정기적인 활동이나 사건을 중립적으로 묘사할 때 사용됩니다.
-
표현: We have a team meeting monthly.
발음: 위 해브 어 팀 미팅 먼슬리.
뜻: 우리는 매달 팀 회의를 합니다. -
표현: The magazine is published monthly.
발음: 더 매거진 이즈 퍼블리쉬드 먼슬리.
뜻: 그 잡지는 매달 발행됩니다. -
표현: I pay my rent monthly.
발음: 아이 페이 마이 렌트 먼슬리.
뜻: 저는 월세를 매달 냅니다. -
표현: She visits her parents every month.
발음: 쉬 비짓츠 허 페어런츠 에브리 먼쓰.
뜻: 그녀는 매달 부모님을 방문합니다. -
표현: This report needs to be submitted on a monthly basis.
발음: 디스 리포트 니즈 투 비 서브미티드 온 어 먼슬리 베이시스.
뜻: 이 보고서는 매달 제출되어야 합니다.
2. 반복의 강조 (Emphasizing Repetition)
단순히 매달 일어난다는 사실을 넘어, 그 반복성이나 지속성을 강조하고 싶을 때 사용하는 표현들입니다. 때로는 지루함이나 꾸준함을 나타내기도 합니다.
-
표현: Month after month, the same problems occurred.
발음: 먼쓰 애프터 먼쓰, 더 세임 프라블럼스 어커드.
뜻: 몇 달이고 계속해서 같은 문제들이 발생했습니다. (지속/반복 강조, 때로 부정적 뉘앙스) -
표현: He practiced piano month in, month out.
발음: 히 프랙티스드 피아노 먼쓰 인, 먼쓰 아웃.
뜻: 그는 몇 달이고 꾸준히 피아노를 연습했습니다. (꾸준함 강조) -
표현: They faced the same challenges month after month.
발음: 데이 페이스드 더 세임 챌린지스 먼쓰 애프터 먼쓰.
뜻: 그들은 몇 달이고 계속해서 같은 어려움에 직면했습니다. -
표현: We receive complaints month after month regarding the noise.
발음: 위 리시브 컴플레인츠 먼쓰 애프터 먼쓰 리가딩 더 노이즈.
뜻: 우리는 소음 관련 불만을 몇 달이고 계속해서 받고 있습니다. -
표현: Month by month, his condition improved slightly.
발음: 먼쓰 바이 먼쓰, 히즈 컨디션 임프루브드 슬라이틀리.
뜻: 매달 조금씩 그의 상태가 호전되었습니다. (점진적 변화 강조)
3. 특정 시점 및 주기 표현 (Specific Timing and Cycles)
매달 특정 날짜나 기간에 발생하는 일을 나타내거나, 월간 주기의 일부임을 명시하는 표현들입니다.
-
표현: The subscription renews on the first of every month.
발음: 더 서브스크립션 리뉴즈 온 더 퍼스트 오브 에브리 먼쓰.
뜻: 구독은 매달 1일에 갱신됩니다. -
표현: We get paid once a month.
발음: 위 겟 페이드 원스 어 먼쓰.
뜻: 우리는 한 달에 한 번 급여를 받습니다. -
표현: The book club meets on the last Friday of the month.
발음: 더 북 클럽 미츠 온 더 라스트 프라이데이 오브 더 먼쓰.
뜻: 북 클럽은 매달 마지막 금요일에 모입니다. -
표현: This is part of our monthly cycle.
발음: 디스 이즈 파트 오브 아워 먼슬리 사이클.
뜻: 이것은 우리의 월간 주기의 일부입니다. -
표현: Bills are due monthly, usually around the 15th.
발음: 빌즈 아 듀 먼슬리, 유주얼리 어라운드 더 피프틴쓰.
뜻: 청구서는 매달 보통 15일경에 납부 기한입니다.
실생활에 바로 적용하는 방법: 핵심 포인트
월간 반복 표현을 자연스럽게 사용하기 위한 몇 가지 핵심 포인트를 알아두면 좋습니다. 상황에 맞는 정확한 표현 선택에 도움이 될 것입니다.
- ‘Monthly’의 기본 활용: 가장 일반적이고 중립적인 표현은 ‘Monthly’입니다. 형용사(monthly report – 월간 보고서)와 부사(pay monthly – 매달 지불하다)로 모두 사용 가능하니 기본적으로 이 단어를 익혀두는 것이 좋습니다.
- ‘Every month’와의 차이: ‘Monthly’와 ‘Every month’는 대부분의 경우 서로 바꿔 사용할 수 있습니다. ‘Every month’는 ‘매달 빠짐없이’라는 느낌을 조금 더 강조할 수 있습니다. 예를 들어, “I go hiking every month”는 매달 하이킹을 간다는 규칙성을 좀 더 명확히 전달합니다.
- ‘Month after month’의 뉘앙스: 이 표현은 단순한 월간 반복보다는 ‘몇 달이고 계속해서’, ‘달마다 거듭하여’라는 의미가 강합니다. 종종 지속되는 어려움이나 지루한 반복을 나타낼 때 사용됩니다. “He complained month after month”는 그가 몇 달 내내 불평했다는 지속성을 강조합니다. 긍정적인 꾸준함을 나타낼 수도 있지만(“She practiced month after month”), 부정적인 상황에서 더 자주 쓰이는 경향이 있습니다.
- ‘On a monthly basis’: ‘Monthly’보다 약간 더 격식 있는 표현입니다. 비즈니스 문서나 공식적인 안내문에서 자주 볼 수 있습니다. “Reports are submitted on a monthly basis.” (보고서는 월 단위로 제출됩니다.)
- ‘Once a month’: ‘한 달에 한 번’이라는 빈도를 명확히 나타냅니다. “The committee meets once a month.” (위원회는 한 달에 한 번 회의합니다.)
- 구체적인 날짜 명시: 매달 특정 날짜에 발생하는 일은 “on the [날짜] of every month” (예: on the 10th of every month) 또는 “on the first/last [요일] of the month” (예: on the last Friday of the month) 등으로 표현합니다.
- 문맥 고려: 표현을 선택할 때는 문맥이 중요합니다. 긍정적인 소식인지, 부정적인 상황인지, 공식적인 자리인지, 비공식적인 대화인지에 따라 적절한 표현을 고르는 것이 자연스러운 영어 구사의 핵심입니다.
실전 영어회화 시나리오: 월간 구독 서비스 관련 대화 예시
상황 설명: A와 B는 친구 사이입니다. A는 최근 매달 요금이 청구되는 스트리밍 서비스 때문에 고민하고 있고, B에게 조언을 구하고 있습니다.
-
표현: A: Hey B, I need some advice about my streaming subscription.
발음: 헤이 비, 아이 니드 썸 어드바이스 어바웃 마이 스트리밍 서브스크립션.
뜻: 안녕 B, 내 스트리밍 구독 관련해서 조언 좀 구할 게 있어. -
표현: B: Sure, what’s up? Is there a problem with it?
발음: 슈어, 왓츠 업? 이즈 데어 어 프라블럼 윗 잇?
뜻: 물론이지, 무슨 일인데? 문제 있어? -
표현: A: Well, I signed up for the premium plan a few months ago, and the fee is charged monthly.
발음: 웰, 아이 사인드 업 포 더 프리미엄 플랜 어 퓨 먼쓰 어고, 앤 더 피 이즈 차지드 먼슬리.
뜻: 음, 몇 달 전에 프리미엄 요금제에 가입했는데, 요금이 매달 청구돼. -
표현: B: Okay, that sounds normal for a subscription service. What’s the issue?
발음: 오케이, 댓 사운즈 노멀 포 어 서브스크립션 서비스. 왓츠 디 이슈?
뜻: 응, 구독 서비스는 보통 그렇지. 뭐가 문제야? -
표현: A: The thing is, I barely use it now. But month after month, I see the charge on my credit card statement, and it feels like wasted money.
발음: 더 띵 이즈, 아이 베얼리 유즈 잇 나우. 벗 먼쓰 애프터 먼쓰, 아이 씨 더 차지 온 마이 크레딧 카드 스테이트먼트, 앤 잇 필즈 라이크 웨이스티드 머니.
뜻: 문제는, 지금은 거의 사용하지 않는다는 거야. 그런데 몇 달이고 계속해서 신용카드 명세서에 요금이 찍히는 걸 보니 돈 낭비 같아. -
표현: B: Ah, I see. That happens. Have you considered switching to a cheaper plan or canceling it altogether?
발음: 아, 아이 씨. 댓 해픈즈. 해브 유 컨시더드 스위칭 투 어 치퍼 플랜 오어 캔슬링 잇 올투게더?
뜻: 아, 그렇구나. 그럴 수 있지. 더 저렴한 요금제로 바꾸거나 아예 해지하는 건 생각해 봤어? -
표현: A: I thought about it. They send me promotional emails every month trying to keep me subscribed. Maybe I should just downgrade.
발음: 아이 똣 어바웃 잇. 데이 센드 미 프로모셔널 이메일즈 에브리 먼쓰 트라잉 투 킵 미 서브스크라이브드. 메이비 아이 슈드 저스트 다운그레이드.
뜻: 생각해 봤지. 나를 계속 구독하게 하려고 매달 홍보 이메일을 보내더라고. 그냥 등급을 낮춰야 할까 봐. -
표현: B: Downgrading could be a good option if you still want occasional access. Or check if they offer a pay-per-view option instead of a monthly fee.
발음: 다운그레이딩 쿠드 비 어 굿 옵션 이프 유 스틸 원트 어케이저널 액세스. 오어 첵 이프 데이 오퍼 어 페이-퍼-뷰 옵션 인스테드 오브 어 먼슬리 피.
뜻: 가끔 접속하고 싶다면 등급을 낮추는 것도 좋은 방법이지. 아니면 월간 요금 대신 건별 결제 옵션이 있는지 확인해 봐. -
표현: A: That’s a good point. I’ll check their website. It’s just frustrating seeing that charge month in, month out when I’m not using the service much.
발음: 댓츠 어 굿 포인트. 아일 첵 데어 웹사이트. 잇츠 저스트 프러스트레이팅 씨잉 댓 차지 먼쓰 인, 먼쓰 아웃 웬 아임 낫 유징 더 서비스 머치.
뜻: 좋은 지적이야. 웹사이트를 확인해 봐야겠어. 서비스를 별로 이용하지도 않는데 몇 달이고 계속 그 요금이 나가는 걸 보는 게 답답해서 말이야. -
표현: B: Definitely look into it. No point paying for something you don’t use regularly. Let me know what you decide!
발음: 데피니틀리 룩 인투 잇. 노 포인트 페잉 포 썸띵 유 돈 유즈 레귤럴리. 렛 미 노우 왓 유 디사이드!
뜻: 꼭 알아봐. 정기적으로 사용하지 않는 것에 돈을 낼 필요는 없지. 어떻게 결정하는지 알려줘!
회화 포인트 및 표현 분석
- ‘Monthly’ vs. ‘Month after month’: 대화에서 A는 정기적인 요금 청구를 설명할 때는 ‘monthly’를 사용했지만(fee is charged monthly), 사용하지 않음에도 계속 요금이 나가는 답답함과 반복성을 강조할 때는 ‘month after month’를 사용했습니다. 이 차이가 두 표현의 핵심 뉘앙스를 잘 보여줍니다.
- ‘Every month’: B가 홍보 이메일이 ‘매달’ 온다고 말할 때 ‘every month’를 사용하여 규칙성을 나타냈습니다. ‘monthly’로 바꿔 써도 무방한 경우입니다.
- ‘Month in, month out’: A가 마지막에 사용한 이 표현은 ‘month after month’와 유사하게 꾸준한 반복을 강조하며, 여기서는 사용하지 않는 서비스 요금이 계속 나가는 것에 대한 지루함이나 불만을 내포합니다.
- 구독 관련 어휘: ‘Subscription'(구독), ‘Premium plan'(프리미엄 요금제), ‘Fee'(요금), ‘Charged'(청구되다), ‘Cancel'(해지하다), ‘Downgrade'(등급을 낮추다), ‘Pay-per-view'(건별 결제) 등 구독 서비스와 관련된 유용한 단어들이 사용되었습니다.
- 자연스러운 대화 흐름: “What’s up?”, “That sounds normal”, “Ah, I see”, “That’s a good point”, “Definitely” 등 자연스러운 대화 연결 표현들을 익혀두면 좋습니다.
더 알면 좋은 추가 정보: 알아두면 유용한 표현들
월간 반복과 관련된 표현들을 더 깊이 이해하고 활용도를 높이기 위해 몇 가지 추가 정보를 알아보겠습니다.
1. ‘Month after month’ vs. ‘Monthly’ 상세 비교 (뉘앙스 차이)
앞서 언급했듯이 ‘Monthly’는 가장 중립적이고 일반적인 ‘매달의’ 또는 ‘매달’이라는 의미를 가집니다. 정기적인 사건, 지불, 발행 등을 객관적으로 설명할 때 주로 사용됩니다. 예를 들어, “The company holds a monthly meeting” (회사는 매달 회의를 연다) 처럼 사실을 전달하는 데 초점을 맞춥니다.
반면, ‘Month after month’는 단순한 빈도수를 넘어 ‘몇 달이고 계속해서’, ‘달마다 끊임없이’라는 지속성과 반복성을 훨씬 강하게 내포합니다. 이 때문에 종종 긍정적인 꾸준함보다는 부정적인 상황(문제, 불만, 어려움 등)이나 지루한 반복을 묘사할 때 더 자주 등장합니다. “They faced the same budget shortfall month after month” (그들은 몇 달이고 계속해서 같은 예산 부족 문제에 직면했다) 와 같이, 해결되지 않고 반복되는 문제 상황을 강조하는 효과가 있습니다. 긍정적으로 쓰일 경우, “She diligently saved money month after month” (그녀는 몇 달이고 꾸준히 돈을 모았다) 처럼 인내심 있는 노력을 나타낼 수 있지만, 사용 빈도는 부정적인 맥락보다 낮습니다. 따라서 ‘Month after month’를 사용할 때는 전달하려는 감정이나 강조점을 고려해야 합니다.
2. 다른 시간 단위 반복 표현 (Weekly, Yearly 등)
‘Monthly’와 유사하게 다른 시간 단위의 반복을 나타내는 표현들도 알아두면 유용합니다. 구조는 비슷하게 적용됩니다.
- Weekly (매주의, 매주):
- We have a weekly team sync. (우리는 매주 팀 싱크 미팅을 합니다.)
- The newsletter is sent out weekly. (뉴스레터는 매주 발송됩니다.)
- He calls his family every week. (그는 매주 가족에게 전화합니다.)
- Week after week, she practiced the violin. (몇 주고 계속해서 그녀는 바이올린을 연습했습니다.)
- Yearly / Annually (매년의, 매년):
- The festival takes place yearly / annually. (그 축제는 매년 열립니다.)
- We conduct an annual performance review. (우리는 매년 성과 평가를 실시합니다.)
- They visit their hometown every year. (그들은 매년 고향을 방문합니다.)
- Year after year, the tradition continued. (몇 해고 계속해서 그 전통은 이어졌습니다.)
- Daily (매일의, 매일):
- He reads the newspaper daily. (그는 매일 신문을 읽습니다.)
- Daily exercise is important for health. (매일 하는 운동은 건강에 중요합니다.)
- She updates her blog every day. (그녀는 매일 블로그를 업데이트합니다.)
- Day after day, he worked on the project. (며칠이고 계속해서 그는 그 프로젝트에 매달렸습니다.)
이처럼 ‘Monthly’와 ‘Month after month’의 관계처럼, ‘Weekly’와 ‘Week after week’, ‘Yearly/Annually’와 ‘Year after year’ 등도 유사한 뉘앙스 차이를 가집니다. 기본형(Weekly, Yearly)은 중립적인 반복을, ‘after’ 형태(Week after week, Year after year)는 지속성과 반복성을 강조합니다.
3. 비즈니스 맥락에서의 월간 보고/회의 표현
비즈니스 환경에서는 월간 단위의 보고나 회의가 흔합니다. 이때 사용할 수 있는 좀 더 구체적이고 격식 있는 표현들이 있습니다.
- Monthly Report (월간 보고서): “Please submit the monthly sales report by Friday.” (금요일까지 월간 판매 보고서를 제출해 주세요.)
- Monthly Meeting (월간 회의): “Our next monthly department meeting is scheduled for the 3rd.” (다음 월간 부서 회의는 3일로 예정되어 있습니다.)
- Monthly Review (월간 검토): “We conduct a monthly performance review with each team member.” (우리는 각 팀원과 월간 성과 검토를 실시합니다.)
- On a monthly basis (월 단위로): “Expenses are tracked on a monthly basis.” (비용은 월 단위로 추적됩니다.) – ‘Monthly’보다 약간 더 공식적인 느낌을 줍니다.
- Monthly Target/Goal (월간 목표): “Did we achieve our monthly sales target?” (우리가 월간 판매 목표를 달성했나요?)
- Monthly Statement (월간 명세서): “You will receive a monthly account statement via email.” (귀하는 이메일로 월간 계정 명세서를 받게 됩니다.)
이러한 표현들은 비즈니스 이메일, 보고서, 회의 등 공식적인 상황에서 월간 활동을 명확하게 전달하는 데 도움이 됩니다.
월간 반복 표현의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
월간 반복을 나타내는 다양한 표현들을 효과적으로 사용하기 위해서는 그 안에 담긴 핵심 요소들을 이해하는 것이 중요합니다. 크게 규칙성, 강조, 문맥 세 가지 요소로 나누어 살펴보겠습니다.
1. 규칙성 (Regularity)
월간 반복 표현의 가장 기본적인 기능은 ‘매달’이라는 규칙적인 시간 간격을 나타내는 것입니다. ‘Monthly’, ‘Every month’, ‘Once a month’, ‘On a monthly basis’ 와 같은 표현들은 모두 일정한 주기로 어떤 일이 발생한다는 정보를 전달합니다.
* Monthly/Every month: 가장 일반적인 규칙성을 나타냅니다. “The library hosts a monthly book club.” (도서관은 매달 북 클럽을 개최합니다.)
* Once a month: 한 달에 ‘한 번’이라는 빈도를 명확히 합니다. “I get my hair cut once a month.” (나는 한 달에 한 번 머리를 자릅니다.)
* On a monthly basis: 규칙성을 나타내지만, 좀 더 체계적이거나 공식적인 느낌을 줍니다. “Salaries are paid on a monthly basis.” (급여는 월 단위로 지급됩니다.)
이러한 표현들은 사건이나 활동이 예측 가능하게, 정해진 간격으로 일어난다는 점을 명확히 해줍니다. 일상적인 스케줄, 약속, 지불 등을 설명할 때 필수적입니다.
2. 강조 (Emphasis)
단순한 규칙성을 넘어 반복되는 행위의 ‘지속성’이나 그에 따른 ‘감정’을 강조하고 싶을 때 특정 표현을 사용합니다.
* Month after month: 이 표현은 반복의 지속성을 가장 강하게 드러냅니다. 앞서 설명했듯이, 종종 지루함, 좌절감, 또는 반대로 끈기 있는 노력을 강조합니다. “Month after month, they tried to fix the leak, but failed.” (몇 달이고 계속해서 그들은 누수를 고치려 했지만 실패했다.) 이 문장에서는 반복되는 실패와 그로 인한 좌절감이 강조됩니다.
* Month in, month out: ‘Month after month’와 유사하게 꾸준한 반복을 나타내며, 때로는 단조로움을 내포하기도 합니다. “He followed the same routine month in, month out.” (그는 몇 달이고 계속해서 똑같은 일과를 따랐다.)
이러한 강조 표현들은 단순한 사실 전달을 넘어, 반복되는 상황에 대한 화자의 태도나 감정을 전달하는 데 중요한 역할을 합니다. 긍정적인 끈기를 보여주거나, 부정적인 상황의 심각성을 부각할 수 있습니다.
3. 문맥 (Context)
어떤 월간 반복 표현을 선택할지는 대화나 글이 이루어지는 ‘문맥’에 따라 크게 달라집니다.
* 공식성 (Formality): 비즈니스 보고서나 공식적인 발표에서는 ‘Monthly’나 ‘On a monthly basis’가 더 적합합니다. 친구와의 대화에서는 ‘Every month’나 ‘Once a month’가 더 자연스러울 수 있습니다. 예를 들어, 공식 문서에서는 “The committee convenes on a monthly basis.” 가 적절하지만, 친구에게는 “The committee meets every month.” 라고 말하는 것이 일반적입니다.
* 긍정적/부정적 상황: ‘Month after month’는 부정적인 상황(반복되는 문제, 불만)을 묘사할 때 자주 사용되므로, 긍정적인 소식을 전할 때는 ‘Monthly’나 ‘Every month’를 사용하는 것이 더 안전할 수 있습니다. 예를 들어, 매달 상을 받는다는 긍정적인 상황을 “He won the award month after month.” 라고 표현할 수도 있지만, “He won the award every month.” 가 더 중립적이고 일반적입니다.
* 전달 의도: 단순히 정보를 전달하는 것이 목적인지(예: “The rent is due monthly.”), 아니면 반복의 지겨움이나 꾸준함을 강조하는 것이 목적인지(예: “We dealt with customer complaints month after month.”)에 따라 표현 선택이 달라집니다.
따라서 월간 반복을 표현할 때는 누가 누구에게, 어떤 상황에서, 무엇을 전달하고 싶은지를 종합적으로 고려하여 가장 적절한 단어나 구를 선택해야 합니다.
결론: 자신감 있게 월간 반복을 영어로 표현하기
이제 ‘Monthly’와 ‘Month after month’의 차이점을 명확히 아시겠죠? ‘Monthly’는 중립적인 월간 반복을, ‘Month after month’는 그 반복의 지속성이나 때로는 지루함, 어려움을 강조한다는 점을 기억하세요! ‘Every month’, ‘On a monthly basis’, ‘Once a month’ 등 다양한 표현들도 상황에 맞게 활용하면 훨씬 풍부하고 자연스러운 영어 구사가 가능해질 거예요.
처음에는 어떤 표현을 써야 할지 조금 망설여질 수도 있지만, 오늘 배운 내용들을 떠올리며 실제 대화나 글쓰기에서 자꾸 사용해보는 것이 중요해요. 예를 들어, 매달 내는 구독료나 월세, 정기적인 모임 등을 영어로 설명하는 연습을 해보세요. “I pay my phone bill monthly.” 또는 “My favorite magazine comes out every month.” 처럼 간단한 문장부터 시작하는 거죠. 조금 더 감정을 실어 말하고 싶을 때는 “Month after month, I waited for good news.” 처럼 ‘Month after month’를 사용해보는 연습도 좋고요!
다음 단계 제안:
월간 반복 표현에 익숙해졌다면, 이제 주간(Weekly, Week after week), 연간(Yearly/Annually, Year after year), 매일(Daily, Day after day) 등 다른 시간 단위의 반복 표현들도 함께 살펴보세요. 비슷한 원리가 적용되기 때문에 훨씬 쉽게 익힐 수 있을 겁니다. 또한, 비즈니스 상황에서 사용되는 격식 있는 표현들도 추가로 학습하면 업무 영어 실력 향상에 도움이 될 거예요.
실천 계획 제안:
1. 이번 주에 매달 하는 활동 3가지를 영어 문장으로 만들어 보세요. (예: 팀 회의, 요금 납부, 취미 활동)
2. 다음 영어 대화 시, ‘Monthly’ 또는 ‘Every month’를 사용해 보세요.
3. 영어 일기를 쓴다면, ‘Month after month’를 사용해 지속적으로 느꼈던 감정이나 경험에 대해 적어보세요.
4. 비즈니스 이메일을 쓸 기회가 있다면, ‘On a monthly basis’를 활용해 보세요.
꾸준히 연습하고 적용하다 보면, 어느새 월간 반복 표현을 자유자재로 사용하는 자신을 발견하게 될 거예요. 영어로 시간을 표현하는 것이 더 이상 어렵게 느껴지지 않도록, 오늘 배운 내용을 꼭 실생활에 적용해보세요. 여러분의 영어 학습 여정을 항상 응원합니다!