
Look at vs Look after: 시선과 돌봄, 확실히 구분하기!
“Look at”과 “Look after”, 비슷해 보이지만 의미는 전혀 다르죠! 이 두 표현의 미묘한 차이를 명확히 이해하고, 시선을 나타내는 표현과 누군가를 돌보는 상황에서 쓸 수 있는 유용한 영어 표현들을 함께 알아볼 거예요. 이제 헷갈리지 말고 자신 있게 사용해 보세요!
Look at vs Look after
- 표현: Look at
발음: [룩 앳]
뜻: ~을 보다 (시선을 특정 대상에 고정하는 행위) - 표현: Look after
발음: [룩 애프터]
뜻: ~을 돌보다 (보살피거나 책임지는 행위)
문법 포인트: ‘Look’이라는 동사 자체는 ‘보다’라는 기본적인 의미를 가지지만, 뒤에 어떤 전치사가 오느냐에 따라 그 의미가 크게 달라집니다. ‘at’은 특정 지점이나 대상을 향하는 시선을 나타내는 반면, ‘after’는 누군가나 무언가의 뒤를 따라가며 보살피는 뉘앙스를 전달합니다. 이처럼 전치사 하나로 의미가 확 바뀌니, 정확히 구분해서 사용하는 것이 중요합니다.
시선을 나타내는 다양한 표현
- 표현: Can you look at this report?
발음: [캔 유 룩 앳 디스 리포트?]
뜻: 이 보고서 좀 봐줄래요? - 표현: He stared at the painting for a long time.
발음: [히 스테얼드 앳 더 페인팅 포 어 롱 타임.]
뜻: 그는 오랫동안 그 그림을 응시했습니다. (Stare: 빤히 쳐다보다, 응시하다) - 표현: She glanced at her watch nervously.
발음: [쉬 글랜스드 앳 허 와치 널버슬리.]
뜻: 그녀는 초조하게 시계를 힐끗 보았습니다. (Glance: 힐끗 보다) - 표현: They gazed at the stars in amazement.
발음: [데이 게이즈드 앳 더 스타즈 인 어메이즈먼트.]
뜻: 그들은 놀라움 속에서 별들을 바라보았습니다. (Gaze: (감탄하며) 바라보다, 응시하다) - 표현: I peered through the window to see who was there.
발음: [아이 피어드 뜨루 더 윈도우 투 씨 후 워즈 데어.]
뜻: 나는 누가 있는지 보려고 창문 너머를 자세히 들여다보았습니다. (Peer: 자세히 들여다보다, 응시하다) - 표현: Scientists observe the behavior of animals in the wild.
발음: [사이언티스츠 옵저브 더 비헤이비어 오브 애니멀즈 인 더 와일드.]
뜻: 과학자들은 야생 동물의 행동을 관찰합니다. (Observe: 관찰하다) - 표현: Don’t peek while I hide!
발음: [돈트 픽 와일 아이 하이드!]
뜻: 내가 숨는 동안 엿보지 마! (Peek: 훔쳐보다, 엿보다)
돌봄과 관련된 유용한 표현
- 표현: Could you look after my cat while I’m away?
발음: [쿠쥬 룩 애프터 마이 캣 와일 아임 어웨이?]
뜻: 제가 없는 동안 제 고양이 좀 돌봐주실 수 있나요? - 표현: She takes care of her younger siblings.
발음: [쉬 테익스 케어 오브 허 영거 시블링스.]
뜻: 그녀는 어린 동생들을 돌봅니다. (Take care of: ~을 돌보다) - 표현: Nurses care for patients in the hospital.
발음: [널시스 케어 포 페이션츠 인 더 하스피털.]
뜻: 간호사들은 병원에서 환자들을 돌봅니다. (Care for: ~을 돌보다, 보살피다 – 애정을 갖고) - 표현: The shepherd watches over his flock.
발음: [더 셰퍼드 와치스 오버 히즈 플락.]
뜻: 목동은 자신의 양 떼를 지켜봅니다. (Watch over: ~을 지켜보다, 보살피다) - 표현: He tends to his garden every morning.
발음: [히 텐즈 투 히즈 가든 에브리 모닝.]
뜻: 그는 매일 아침 자신의 정원을 돌봅니다. (Tend to: ~을 돌보다, 보살피다 – 식물, 정원 등) - 표현: It’s important to nurture young talent.
발음: [잇츠 임폴턴트 투 널처 영 탤런트.]
뜻: 젊은 인재를 육성하는 것이 중요합니다. (Nurture: 양육하다, 육성하다) - 표현: My parents looked after me when I was sick.
발음: [마이 페어런츠 룩트 애프터 미 웬 아이 워즈 씩.]
뜻: 제가 아팠을 때 부모님께서 저를 돌봐주셨어요.
상황별 대화: 시선과 돌봄
상황: 공원 벤치에 앉아 아이를 지켜보는 A와 친구 B가 대화를 나눕니다.
- 표현: A: Look at my son playing over there! He’s having so much fun.
발음: [룩 앳 마이 썬 플레잉 오버 데어! 히즈 해빙 쏘 머치 펀.]
뜻: 저기서 놀고 있는 우리 아들 좀 봐! 정말 신나게 놀고 있네. - 표현: B: Oh, he’s grown so much! He looks really happy. Are you looking after him by yourself today?
발음: [오, 히즈 그로운 쏘 머치! 히 룩스 리얼리 해피. 아 유 루킹 애프터 힘 바이 유어셀프 투데이?]
뜻: 와, 정말 많이 컸다! 정말 행복해 보여. 오늘 혼자 아이 돌보는 거야? - 표현: A: Yes, my husband is working late. It’s tiring, but watching him laugh makes it worthwhile. I need to keep an eye on him though.
발음: [예스, 마이 허즈번드 이즈 워킹 레이트. 잇츠 타이어링, 벗 와칭 힘 래프 메익스 잇 월쓰와일. 아이 니드 투 킵 언 아이 온 힘 도우.]
뜻: 응, 남편이 늦게까지 일해서. 피곤하긴 한데, 아이 웃는 거 보면 보람 있어. 그래도 계속 지켜봐야 해. - 표현: B: I understand. Taking care of kids requires constant attention. Remember when we used to babysit my little cousin?
발음: [아이 언더스탠드. 테이킹 케어 오브 키즈 리콰이어스 콘스턴트 어텐션. 리멤버 웬 위 유즈드 투 베이비싯 마이 리틀 커즌?]
뜻: 이해해. 아이들 돌보는 건 계속 신경 써야 하잖아. 우리 예전에 내 사촌 동생 돌봐줬던 거 기억나? - 표현: A: Haha, yes! We mostly just stared at the TV while he slept. We weren’t very good babysitters.
발음: [하하, 예스! 위 모스틀리 저스트 스테얼드 앳 더 티비 와일 히 슬렙트. 위 워런트 베리 굿 베이비시터스.]
뜻: 하하, 응! 걔 자는 동안 우린 주로 TV만 빤히 봤었지. 우린 별로 좋은 베이비시터는 아니었어. - 표현: B: True. But now you’re a pro at looking after your son! Hey, look at that dog trying to steal his ball!
발음: [트루. 벗 나우 유어 어 프로 앳 루킹 애프터 유어 썬! 헤이, 룩 앳 댓 도그 트라잉 투 스틸 히즈 볼!]
뜻: 맞아. 그래도 지금은 아들 돌보는 데 전문가 다 됐네! 어, 저기 저 강아지가 아들 공 뺏으려는 것 좀 봐! - 표현: A: Oh my goodness! Excuse me for a second!
발음: [오 마이 굿니스! 익스큐즈 미 포 어 세컨드!]
뜻: 어머나! 잠깐만 실례할게!
마치며
어떠셨나요? 이제 ‘Look at’과 ‘Look after’의 차이가 확실히 느껴지시죠? ‘at’은 시선을, ‘after’는 돌봄을 나타낸다는 점! 이것만 기억해도 영어 표현의 정확도가 훨씬 높아질 거예요. 오늘 배운 시선과 돌봄에 관한 다양한 표현들도 일상생활이나 특별한 상황에서 꼭 사용해보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 써봐야 입에 착 붙는답니다! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원할게요! 다음에 더 유용한 표현으로 만나요!