
Like와 Alike, 비슷하지만 다른 두 단어 파헤치기!
영어 공부하다 보면 ‘like’와 ‘alike’처럼 비슷하게 생겨서 헷갈리는 단어들이 있죠? 둘 다 ‘비슷하다’는 의미를 가지는 것 같은데, 언제 어떻게 써야 할지 막막할 때가 많으셨을 거예요. 오늘 이 두 단어의 차이점을 명확히 짚어드리고, 다양한 유사성 표현까지 함께 알려드릴게요. 이제 비슷함을 표현할 때 자신 있게 말해보세요!
목차
Like vs. Alike, 핵심 차이점!
‘Like’와 ‘Alike’는 둘 다 ‘비슷함’을 나타내지만, 문장에서 쓰이는 방식이 다릅니다. Like는 주로 전치사나 동사로 사용되어 ‘~처럼’, ‘~와 같은’이라는 의미로 비교 대상을 뒤에 바로 가져옵니다 (예: look like someone). 반면, Alike는 주로 형용사나 부사로 사용되어 ‘비슷한’, ‘서로 닮은’, ‘비슷하게’라는 의미를 가지며, 보통 문장 끝이나 명사 뒤에 위치합니다 (예: They look alike). 명사 앞에서는 잘 쓰이지 않아요. 이 차이를 기억하는 것이 중요합니다!
- 표현: like / alike
발음: [라이크] / [얼라이크]
뜻: ~처럼, ~와 같은 (전치사, 동사) / 비슷한, 서로 닮은 (형용사, 부사)
‘Like’를 활용한 유사성 표현
‘Like’는 비교 대상을 명확히 지정하며 유사성을 표현할 때 아주 유용하게 쓰입니다. 전치사로 쓰일 때는 뒤에 명사나 대명사가 오고, 동사로 쓰일 때는 ‘~하고 싶다'(feel like ~ing)와 같은 형태로도 자주 활용됩니다.
- 표현: He looks like his father.
발음: [히 룩스 라이크 히즈 파더]
뜻: 그는 그의 아버지를 닮았어요. - 표현: It tastes like chicken.
발음: [잇 테이스츠 라이크 치킨]
뜻: 닭고기 맛이 나요. - 표현: She sings like an angel.
발음: [쉬 싱즈 라이크 언 에인절]
뜻: 그녀는 천사처럼 노래해요. - 표현: What is it like living in Seoul?
발음: [왓 이즈 잇 라이크 리빙 인 서울?]
뜻: 서울에 사는 것은 어떤가요? - 표현: I feel like having pizza tonight.
발음: [아이 필 라이크 해빙 피자 투나잇]
뜻: 오늘 밤 피자가 먹고 싶어요. - 표현: Don’t treat me like a child.
발음: [돈트 트리트 미 라이크 어 차일드]
뜻: 나를 아이처럼 대하지 마세요. - 표현: This feels like silk.
발음: [디스 필즈 라이크 실크]
뜻: 이거 실크 같은 느낌이에요.
‘Alike’를 활용한 유사성 표현
‘Alike’는 두 개 이상의 대상이 서로 비슷하다는 점을 강조할 때 사용됩니다. 주로 문장 끝에 오거나, 동사 뒤에서 부사처럼 쓰여 ‘비슷하게’라는 의미를 더합니다. ‘both A and B alike’ (~와 ~ 둘 다 똑같이) 형태로도 쓰입니다.
- 표현: The twins look very much alike.
발음: [더 트윈스 룩 베리 머치 얼라이크]
뜻: 그 쌍둥이는 정말 많이 닮았어요. - 표현: My sister and I think alike.
발음: [마이 시스터 앤 아이 띵크 얼라이크]
뜻: 내 여동생과 나는 비슷하게 생각해요. - 표현: Great minds think alike.
발음: [그레잇 마인즈 띵크 얼라이크]
뜻: 위대한 사람들은 생각이 서로 통한다. (관용구) - 표현: They dress alike.
발음: [데이 드레스 얼라이크]
뜻: 그들은 비슷하게 옷을 입어요. - 표현: Parents and children alike enjoyed the movie.
발음: [페어런츠 앤 칠드런 얼라이크 인조이드 더 무비]
뜻: 부모와 아이들 모두 그 영화를 즐겼어요. - 표현: The two houses are furnished much alike.
발음: [더 투 하우시즈 아 퍼니쉬드 머치 얼라이크]
뜻: 그 두 집은 가구가 매우 비슷하게 갖춰져 있어요. - 표현: We tried to treat all the students alike.
발음: [위 트라이드 투 트리트 올 더 스튜던츠 얼라이크]
뜻: 우리는 모든 학생을 똑같이 대하려고 노력했어요.
그 외 다양한 유사성 표현들
‘Like’와 ‘Alike’ 외에도 비슷함을 나타내는 유용한 표현들이 많습니다. ‘Similar to’ (~와 비슷한), ‘Resemble’ (~를 닮다), ‘Comparable to’ (~와 비교할 만한) 등을 활용하면 더욱 풍부하게 유사성을 표현할 수 있습니다.
- 표현: This car is similar to my old one.
발음: [디스 카 이즈 시밀러 투 마이 올드 원]
뜻: 이 차는 제 예전 차와 비슷해요. - 표현: Their opinions are quite similar.
발음: [데어 오피니언즈 아 콰이트 시밀러]
뜻: 그들의 의견은 꽤 비슷해요. - 표현: He resembles his grandfather.
발음: [히 리젬블즈 히즈 그랜드파더]
뜻: 그는 할아버지를 닮았어요. - 표현: There is a resemblance between the two paintings.
발음: [데어 이즈 어 리젬블런스 비트윈 더 투 페인팅즈]
뜻: 그 두 그림 사이에는 유사점이 있어요. - 표현: Your situation is comparable to mine.
발음: [유어 시츄에이션 이즈 컴페러블 투 마인]
뜻: 당신의 상황은 제 상황과 비슷해요(비교할 만해요). - 표현: This problem is analogous to the one we solved last week.
발음: [디스 프라블럼 이즈 어낼로거스 투 더 원 위 솔브드 라스트 위크]
뜻: 이 문제는 우리가 지난주에 풀었던 문제와 유사해요. - 표현: These two colors are almost identical.
발음: [디즈 투 컬러즈 아 올모스트 아이덴티컬]
뜻: 이 두 색깔은 거의 동일해요.
실제 대화 예시: 카페에서 친구와 이야기 나누기
상황: 친구 A와 B가 새로 생긴 카페에 앉아 이야기를 나누던 중, 지나가는 쌍둥이를 보고 외모의 유사성에 대해 이야기하며 ‘like’와 ‘alike’를 사용합니다.
역할:
* A: 쌍둥이를 먼저 발견한 친구
* B: A의 말에 동의하며 추가 의견을 내는 친구
대화 내용:
- 표현: A: Wow, look at those twins over there! They look exactly alike.
발음: [와우, 룩 앳 도즈 트윈즈 오버 데어! 데이 룩 이그잭틀리 얼라이크.]
뜻: 와, 저기 쌍둥이 좀 봐! 정말 똑같이 생겼다. - 표현: B: Oh yeah, I see them. It’s amazing how similar they are. One looks just like the other.
발음: [오 예, 아이 씨 뎀. 잇츠 어메이징 하우 시밀러 데이 아. 원 룩스 저스트 라이크 디 아더.]
뜻: 오 그렇네, 보인다. 정말 비슷해서 놀랍다. 한 명이 다른 한 명이랑 완전 똑같아. - 표현: A: Right? Even their clothes are alike today. Maybe they planned it?
발음: [라잇? 이븐 데어 클로즈 아 얼라이크 투데이. 메이비 데이 플랜드 잇?]
뜻: 그치? 심지어 오늘 옷도 비슷하게 입었어. 계획한 걸까? - 표현: B: Could be! My cousins are twins, but they don’t look quite as alike as those two. They have similar features, though.
발음: [쿠드 비! 마이 커즌즈 아 트윈즈, 벗 데이 돈트 룩 콰이트 애즈 얼라이크 애즈 도즈 투. 데이 해브 시밀러 피쳐즈, 도우.]
뜻: 그럴 수도! 내 사촌들도 쌍둥이인데, 저 둘만큼 닮지는 않았어. 그래도 생김새는 비슷해. - 표현: A: It reminds me of my friend Sarah. She looks so much like her mom.
발음: [잇 리마인즈 미 옵 마이 프렌드 세라. 쉬 룩스 소 머치 라이크 허 맘.]
뜻: 내 친구 세라 생각난다. 걔는 엄마를 정말 많이 닮았거든. - 표현: B: Ah, I know what you mean. It’s interesting how family resemblance works. Sometimes siblings look alike, sometimes they look completely different.
발음: [아, 아이 노우 왓 유 민. 잇츠 인터레스팅 하우 패밀리 리젬블런스 웍스. 썸타임즈 시블링즈 룩 얼라이크, 썸타임즈 데이 룩 컴플리틀리 디퍼런트.]
뜻: 아, 무슨 말인지 알아. 가족끼리 닮는다는 게 참 신기해. 형제자매가 서로 닮을 때도 있고, 완전히 다를 때도 있잖아. - 표현: A: Totally. Anyway, this coffee tastes like the one we had last week, remember?
발음: [토털리. 애니웨이, 디스 커피 테이스츠 라이크 더 원 위 해드 라스트 위크, 리멤버?]
뜻: 완전 그렇지. 그나저나, 이 커피 우리 저번 주에 마셨던 거랑 맛이 비슷한데, 기억나? - 표현: B: Oh, does it? Let me try… Hmm, you’re right. It’s very similar! Good memory.
발음: [오, 더즈 잇? 렛 미 트라이… 흠, 유아 라잇. 잇츠 베리 시밀러! 굿 메모리.]
뜻: 오, 그래? 마셔볼게… 흠, 네 말이 맞네. 아주 비슷해! 기억력 좋다.
마치며
‘Like’와 ‘alike’, 이제 확실히 구분되시죠? 처음엔 비슷해 보여도 쓰임새가 다르다는 걸 알게 되니 속이 시원하실 거예요! 오늘 배운 표현들을 그냥 머릿속에만 두지 마시고, 주변 사람이나 사물을 보면서 “어, 저 둘 닮았네?” 싶을 때 ‘They look alike!’ 라고 속으로라도 말해보세요. 친구에게 “이거 맛이 ~랑 비슷해” 라고 말할 땐 ‘It tastes like ~’ 를 써보시고요. 이렇게 자꾸 입으로 내뱉는 연습을 해야 진짜 내 것이 된답니다! 영어로 비슷함을 표현하는 것, 더 이상 어렵지 않아요!