
Just what the doctor ordered 구문: 정확히 필요한 것이나 해결책을 표현하는 방법 영어로
우리가 무언가 간절히 원하거나 필요로 할 때, 혹은 어떤 상황에 딱 맞는 해결책을 발견했을 때 “바로 이거야!” 하고 외치고 싶을 때가 있죠? 영어에도 이런 순간을 아주 멋지게 표현하는 구문이 있습니다. 바로 “Just what the doctor ordered”인데요. 이 표현만 알면 여러분의 만족감과 필요가 정확히 충족되었음을 세련되게 전달할 수 있습니다. 지금부터 이 유용한 표현과 관련 영어 표현들을 함께 알아보겠습니다!
목차
핵심 표현: Just what the doctor ordered
- 표현: Just what the doctor ordered
발음: [저스트 왓 더 닥터 오더드]
뜻: 바로 내가 원하던 것, 안성맞춤인 것 (필요하거나 원했던 바로 그것이라는 의미)
만족감과 완벽함 표현하기
일상에서 만족스럽거나 완벽하다고 느낄 때 사용할 수 있는 다양한 표현들입니다.
- 표현: Perfect!
발음: [퍼펙트]
뜻: 완벽해! - 표현: Exactly what I needed.
발음: [이그잭틀리 왓 아이 니디드]
뜻: 정확히 내가 필요했던 거야. - 표현: Spot on.
발음: [스팟 온]
뜻: 정확해, 딱 맞아. - 표현: Couldn’t be better.
발음: [쿠든트 비 베러]
뜻: 이보다 더 좋을 순 없어. - 표현: Hits the spot.
발음: [힛츠 더 스팟]
뜻: (음식이나 음료 등이) 딱 좋다, 제격이다. - 표현: That’s the ticket.
발음: [댓츠 더 티켓]
뜻: 바로 그거야, 그게 필요했어. - 표현: Right on the money.
발음: [라잇 온 더 머니]
뜻: 정확히 맞아. - 표현: Nailed it.
발음: [네일드 잇]
뜻: 제대로 해냈어, 완벽하게 맞췄어. - 표현: Precisely.
발음: [프리사이슬리]
뜻: 바로 그거예요, 정확해요.
해결책이나 적절한 제안 표현하기
문제에 대한 완벽한 해결책이나 상황에 꼭 맞는 제안을 들었을 때 사용할 수 있는 표현들입니다.
- 표현: That’s exactly the solution we were looking for.
발음: [댓츠 이그잭틀리 더 솔루션 위 워 루킹 포]
뜻: 그게 바로 우리가 찾던 해결책이에요. - 표현: This is the perfect answer.
발음: [디스 이즈 더 퍼펙트 앤서]
뜻: 이게 완벽한 답이네요. - 표현: You read my mind.
발음: [유 레드 마이 마인드]
뜻: 내 마음을 읽었군요. - 표현: That solves the problem.
발음: [댓 솔브즈 더 프라블럼]
뜻: 그걸로 문제가 해결되네요. - 표현: This fits the bill perfectly.
발음: [디스 핏츠 더 빌 퍼펙틀리]
뜻: 이게 요구 조건에 완벽하게 맞아요. - 표현: That’s just the thing.
발음: [댓츠 저스트 더 띵]
뜻: 바로 그거예요 (필요했던 것). - 표현: It’s ideal for this situation.
발음: [잇츠 아이디얼 포 디스 시츄에이션]
뜻: 이 상황에 이상적이네요. - 표현: That’s precisely what we need.
발음: [댓츠 프리사이슬리 왓 위 니드]
뜻: 그게 정확히 우리가 필요한 거예요.
실제 대화 예시: 힘든 하루 끝의 시원한 음료
상황: A는 회사에서 힘든 하루를 보내고 지쳐서 집에 돌아왔습니다. 친구 B가 A를 위해 시원한 레모네이드를 준비해 건넵니다.
- 표현: B: Hey, you look exhausted. Long day?
발음: [헤이, 유 룩 이그조스티드. 롱 데이?]
뜻: 이봐, 너 엄청 지쳐 보인다. 힘든 하루였어? - 표현: A: You have no idea. Everything that could go wrong, did go wrong. I’m so drained.
발음: [유 해브 노 아이디어. 에브리띵 댓 쿠드 고 롱, 디드 고 롱. 아임 쏘 드레인드.]
뜻: 넌 상상도 못 할 거야. 잘못될 수 있는 모든 일이 다 잘못됐어. 완전 기운 빠졌어. - 표현: B: Oh no, that sounds rough. Here, I made you some fresh lemonade. Thought you might need a pick-me-up.
발음: [오 노, 댓 사운즈 러프. 히어, 아이 메이드 유 썸 프레쉬 레모네이드. 똣 유 마이트 니드 어 픽미업.]
뜻: 어휴, 힘들었겠네. 자, 신선한 레모네이드 좀 만들었어. 기운 내라고 필요할 것 같아서. - 표현: A: (Takes a sip) Ahh, wow. This is amazing! Cold, sweet, and tangy… Just what the doctor ordered!
발음: [(테익스 어 십) 아, 와우. 디스 이즈 어메이징! 콜드, 스윗, 앤 탱이… 저스트 왓 더 닥터 오더드!]
뜻: (한 모금 마시고) 아, 와. 이거 진짜 맛있다! 차갑고, 달콤하고, 새콤하고… 바로 내가 원하던 거야! - 표현: B: Glad you like it! Sometimes a simple drink can make a difference.
발음: [글래드 유 라이크 잇! 썸타임즈 어 심플 드링크 캔 메이크 어 디퍼런스.]
뜻: 마음에 든다니 기쁘네! 가끔은 간단한 음료 하나가 기분 전환이 될 수 있잖아. - 표현: A: It really does. Thanks so much, B. This is exactly what I needed right now.
발음: [잇 리얼리 더즈. 땡스 쏘 머치, 비. 디스 이즈 이그잭틀리 왓 아이 니디드 라잇 나우.]
뜻: 정말 그래. 정말 고마워, B. 이게 지금 나한테 딱 필요했던 거야.
마치며
“Just what the doctor ordered!” 정말 유용한 표현이죠? 누군가가 여러분에게 꼭 필요한 도움이나 물건을 주었을 때, 혹은 힘든 상황에서 완벽한 해결책을 찾았을 때 이 표현을 사용해 보세요. 여러분의 만족감과 감사함을 아주 자연스럽고 센스 있게 전달할 수 있을 거예요! 처음에는 조금 어색하게 느껴질 수 있지만, 자꾸 사용하다 보면 금방 입에 붙을 거랍니다. 오늘 배운 표현들을 실제 대화에서 꼭 한번 활용해 보세요! 여러분의 영어 실력이 한층 더 자연스러워지는 것을 느낄 수 있을 거예요!