
Jump through hoops 구문: 어려운 과정이나 요구사항을 따르는 것을 표현하는 방법 영어로
때로는 어떤 목표를 달성하기 위해 불필요해 보이거나 지나치게 복잡한 절차를 거쳐야 할 때가 있죠. 마치 서커스에서 동물이 불타는 고리를 통과하는 것처럼요. 이런 답답하고 어려운 과정을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 오늘은 바로 이럴 때 유용하게 사용할 수 있는 “Jump through hoops”라는 표현과 관련된 다양한 영어 표현들을 알아보겠습니다. 이 표현들을 익혀두면 복잡한 상황을 설명하거나 누군가의 노고에 공감할 때 훨씬 풍부하게 표현할 수 있을 거예요!
Jump through hoops 핵심 표현
- 표현: Jump through hoops
발음: [점프 쓰루 훕스]
뜻: (관용구) 까다로운 절차나 요구를 따르다
‘Jump through hoops’ 활용 표현
- 표현: We had to jump through hoops to get our permits approved.
발음: [위 해드 투 점프 쓰루 훕스 투 겟 아워 퍼밋츠 어프루브드]
뜻: 우리는 허가를 받기 위해 까다로운 절차를 거쳐야 했습니다. - 표현: She’s jumping through hoops trying to please her new boss.
발음: [쉬즈 점핑 쓰루 훕스 트라잉 투 플리즈 허 뉴 보스]
뜻: 그녀는 새로운 상사를 만족시키기 위해 온갖 노력을 다하고 있습니다. - 표현: Getting a refund from that company requires jumping through too many hoops.
발음: [게팅 어 리펀드 프롬 댓 컴퍼니 리콰이어즈 점핑 쓰루 투 매니 훕스]
뜻: 그 회사에서 환불을 받으려면 너무 많은 복잡한 절차를 거쳐야 합니다. - 표현: I’m tired of jumping through hoops for this project.
발음: [아임 타이어드 오브 점핑 쓰루 훕스 포 디스 프로젝트]
뜻: 이 프로젝트 때문에 계속해서 어려운 요구사항을 따르는 것에 지쳤습니다. - 표현: They make you jump through hoops just to open a bank account.
발음: [데이 메이크 유 점프 쓰루 훕스 저스트 투 오픈 어 뱅크 어카운트]
뜻: 그들은 은행 계좌 하나 개설하는 데도 복잡한 절차를 요구합니다. - 표현: He jumped through hoops to secure the funding.
발음: [히 점트 쓰루 훕스 투 시큐어 더 펀딩]
뜻: 그는 자금을 확보하기 위해 많은 어려움을 겪었습니다. - 표현: Is it really necessary to make customers jump through so many hoops?
발음: [이즈 잇 리얼리 네세서리 투 메이크 커스터머즈 점프 쓰루 쏘 매니 훕스?]
뜻: 고객들에게 그렇게 많은 까다로운 절차를 거치게 하는 것이 정말 필요한가요? - 표현: The application process involved jumping through several bureaucratic hoops.
발음: [디 애플리케이션 프로세스 인볼브드 점핑 쓰루 세버럴 뷰로크래틱 훕스]
뜻: 지원 절차에는 여러 관료적인 형식적 절차를 따르는 것이 포함되었습니다.
비슷한 의미의 다른 표현들
- 표현: Go the extra mile
발음: [고 디 엑스트라 마일]
뜻: 특별히 더 노력하다, 한층 더 애쓰다 - 표현: Bend over backwards
발음: [벤드 오버 백워즈]
뜻: 비상한 노력을 하다, 몹시 애쓰다 (남을 돕거나 기쁘게 하기 위해) - 표현: Cut through red tape
발음: [컷 쓰루 레드 테이프]
뜻: 관료적인 형식주의나 절차를 간소화하다, 불필요한 절차를 없애다 - 표현: Navigate the bureaucracy
발음: [내비게이트 더 뷰로크러시]
뜻: 복잡한 관료 체계를 헤쳐나가다 - 표현: Deal with formalities
발음: [딜 윋 포맬리티스]
뜻: 형식적인 절차를 처리하다 - 표현: Overcome obstacles
발음: [오버컴 옵스터클스]
뜻: 장애물을 극복하다 - 표현: Meet stringent requirements
발음: [밋 스트린전트 리콰이어먼츠]
뜻: 엄격한 요구 조건을 충족시키다 - 표현: It was such a hassle.
발음: [잇 워즈 서치 어 해슬]
뜻: 정말 번거로웠어요. - 표현: Go through a lot of trouble
발음: [고 쓰루 어 랏 오브 트러블]
뜻: 많은 어려움을 겪다
실제 대화 예시: 복잡한 서류 절차
상황: 친구 A가 최근 해외 근무 비자를 신청하면서 겪었던 복잡한 과정을 친구 B에게 이야기하고 있습니다.
- 표현: A: Hey, I finally got my work visa approved!
발음: [헤이, 아이 파이널리 갓 마이 워크 비자 어프루브드!]
뜻: 야, 나 드디어 취업 비자 승인받았어! - 표현: B: Oh, congratulations! That must be a relief. How was the process?
발음: [오, 컨그래출레이션스! 댓 머스트 비 어 릴리프. 하우 워즈 더 프로세스?]
뜻: 오, 축하해! 정말 안심되겠다. 과정은 어땠어? - 표현: A: A relief is an understatement. Seriously, I had to jump through hoops to get everything sorted out.
발음: [어 릴리프 이즈 언 언더스테이트먼트. 시리어슬리, 아이 해드 투 점프 쓰루 훕스 투 겟 에브리띵 솔티드 아웃.]
뜻: 안심 정도가 아니지. 정말, 모든 걸 처리하느라 온갖 까다로운 절차를 다 거쳐야 했어. - 표현: B: Really? What kind of hoops?
발음: [리얼리? 왓 카인드 오브 훕스?]
뜻: 정말? 어떤 종류의 절차였는데? - 표현: A: Well, first, the sheer amount of paperwork was insane. Then I had to get documents notarized, translated, and submitted to three different departments. Each step had its own specific, confusing requirements.
발음: [웰, 퍼스트, 더 쉬어 어마운트 오브 페이퍼워크 워즈 인세인. 덴 아이 해드 투 겟 다큐먼츠 노터라이즈드, 트랜슬레이티드, 앤 서브미티드 투 쓰리 디퍼런트 디파트먼츠. 이치 스텝 해드 잇츠 오운 스페시픽, 컨퓨징 리콰이어먼츠.]
뜻: 음, 우선 서류 양 자체가 엄청났어. 그리고 문서를 공증받고, 번역하고, 세 개의 다른 부서에 제출해야 했지. 각 단계마다 특유의 혼란스러운 요구 사항이 있었어. - 표현: B: Wow, that sounds like a nightmare. It’s like they deliberately make it difficult.
발음: [와우, 댓 사운즈 라이크 어 나이트메어. 잇츠 라이크 데이 딜리버러틀리 메이크 잇 디피컬트.]
뜻: 와, 정말 악몽 같네. 일부러 어렵게 만드는 것 같아. - 표현: A: Exactly! I felt like I was constantly bending over backwards just to meet their demands. It was such a hassle.
발음: [이그잭틀리! 아이 펠트 라이크 아이 워즈 칸스턴틀리 벤딩 오버 백워즈 저스트 투 밋 데어 디맨즈. 잇 워즈 서치 어 해슬.]
뜻: 맞아! 그들의 요구를 충족시키기 위해 계속해서 비상한 노력을 하는 기분이었어. 정말 번거로웠지. - 표현: B: I can only imagine. But hey, you managed to navigate the bureaucracy and got it done. That’s what matters!
발음: [아이 캔 온리 이매진. 벗 헤이, 유 매니지드 투 내비게이트 더 뷰로크러시 앤 갓 잇 던. 대츠 왓 매터즈!]
뜻: 상상만 해도 그렇다. 그래도 복잡한 관료 체계를 잘 헤쳐나가서 해냈잖아. 그게 중요한 거지! - 표현: A: Yeah, I’m just glad it’s over. Now I can finally focus on preparing for the move.
발음: [예아, 아임 저스트 글래드 잇츠 오버. 나우 아이 캔 파이널리 포커스 온 프리페어링 포 더 무브.]
뜻: 응, 그냥 끝나서 기뻐. 이제 드디어 이사 준비에 집중할 수 있겠어.
마치며
“Jump through hoops”라는 표현, 이제 어떤 상황에서 써야 할지 감이 오시나요? 살다 보면 정말 불필요하게 느껴지는 절차나 요구 때문에 진땀 뺄 때가 있잖아요. 그럴 때 이 표현을 사용해서 여러분의 답답함이나 누군가의 노력을 생생하게 표현해 보세요! “I had to jump through hoops!” 라고 말하는 것만으로도 얼마나 힘들었는지 전달될 수 있답니다. 오늘 배운 표현들을 실제 대화에서 사용해 보면서 익숙해지는 것이 중요해요. 복잡한 상황도 영어로 자신 있게 설명하는 여러분이 되기를 응원합니다!