
In case와 In case of 차이점 완벽 정리: 실생활 영어 활용 마스터 가이드
일상 회화에서 자주 등장하지만, 많은 분들이 헷갈려 하는 표현이 바로 “in case”와 “in case of”입니다. 비슷해 보이지만, 그 쓰임과 의미는 분명히 다른데요. 이 두 표현의 차이점을 명확히 이해하고 실생활에서 자연스럽게 활용할 수 있도록, 지금부터 자세히 알아보겠습니다.
목차
핵심 표현
- 표현: in case
발음: [인 케이스]
뜻: ~할 경우에, ~에 대비하여
In case vs In case of: 문법적 차이

두 표현의 가장 큰 차이점은 바로 뒤에 이어지는 문법 구조입니다. “In case”는 접속사로, 뒤에 주어 + 동사가 포함된 완전한 절이 옵니다. 반면, “in case of”는 전치사구로, 뒤에 명사 또는 명사구 형태가 옵니다.
- 표현: in case + 주어 + 동사
발음: [인 케이스 주어 동사]
뜻: ~할 경우에, ~한다면 (특정한 상황이나 사건이 발생할 경우를 가정) - 표현: in case of + 명사 (구)
발음: [인 케이스 오브 명사]
뜻: ~의 경우에, ~시 (특정한 사건, 사고, 상황 등을 언급)
예를 들어, “비가 올 경우에 대비해서 우산을 가져가세요.” 라는 문장을 영어로 표현할 때, “in case”와 “in case of”를 사용하여 각각 다르게 표현할 수 있습니다.
- 표현: Take an umbrella in case it rains.
발음: [테이크 언 엄브렐라 인 케이스 잇 레인즈]
뜻: 비가 올 경우에 우산을 가져가세요. - 표현: Take an umbrella in case of rain.
발음: [테이크 언 엄브렐라 인 케이스 오브 레인]
뜻: 비가 올 경우에 우산을 가져가세요.
두 문장 모두 의미는 같지만, 문법 구조에서 차이가 있다는 것을 알 수 있습니다. 첫 번째 문장은 “in case” 뒤에 “it rains”라는 주어 + 동사 절이 왔고, 두 번째 문장은 “in case of” 뒤에 명사 “rain”이 왔습니다.
In case vs In case of: 의미적 뉘앙스 차이
문법적인 차이 외에도, “in case”와 “in case of”는 미묘한 의미적 뉘앙스 차이를 가집니다. “In case”는 주로 ‘만약 ~할 경우에’, ‘~에 대비하여’ 와 같이 불확실한 미래에 대한 대비나 예방의 의미를 강조합니다. 반면, “in case of”는 ‘~의 경우에’, ‘~시’ 와 같이 특정한 상황이나 사건이 발생했을 때의 대처 방안이나 지침을 제시할 때 주로 사용됩니다.
다음 예시들을 통해 두 표현의 뉘앙스 차이를 좀 더 자세히 살펴보겠습니다.
- 표현: I’ll bring my credit card in case they don’t accept cash.
발음: [아윌 브링 마이 크레딧 카드 인 케이스 데이 돈 억셉트 캐시]
뜻: 현금을 안 받을 경우에 대비해서 신용카드를 가져갈게요. (현금을 안 받을 수도 있다는 불확실성에 대비) - 표현: In case of fire, break the glass.
발음: [인 케이스 오브 파이어 브레이크 더 글래스]
뜻: 화재 시, 유리창을 깨세요. (화재라는 특정 상황 발생 시 대처 방법 제시)
첫 번째 예시는 현금을 받지 않을 수도 있다는 불확실한 상황에 대비하는 것이고, 두 번째 예시는 화재라는 특정 상황이 발생했을 때 어떻게 해야 하는지를 안내하는 것입니다. 이처럼 “in case”는 예방적, 대비적 의미가 강하고, “in case of”는 특정 상황에 대한 지침이나 대처 방안을 제시하는 의미가 강하다고 볼 수 있습니다.
In case/In case of 이해를 위한 필수 단어
- 표현: emergency
발음: [이멀전씨]
뜻: 비상사태, 응급 상황 - 표현: accident
발음: [액시던트]
뜻: 사고 - 표현: fire
발음: [파이어]
뜻: 화재, 불 - 표현: rain
발음: [레인]
뜻: 비 - 표현: storm
발음: [스톰]
뜻: 폭풍, 폭풍우 - 표현: problem
발음: [프라블럼]
뜻: 문제 - 표현: situation
발음: [시츄에이션]
뜻: 상황 - 표현: event
발음: [이벤트]
뜻: 사건, 행사 - 표현: delay
발음: [딜레이]
뜻: 지연, 지체 - 표현: cancellation
발음: [캔슬레이션]
뜻: 취소 - 표현: power outage
발음: [파워 아웃티지]
뜻: 정전 - 표현: flooding
발음: [플러딩]
뜻: 홍수 - 표현: injury
발음: [인저리]
뜻: 부상 - 표현: damage
발음: [데미지]
뜻: 손상, 피해 - 표현: mistake
발음: [미스테이크]
뜻: 실수
실제 대화 예시

상황: 친구와 함께 등산을 가기로 했는데, 날씨가 흐립니다. 등산 준비물을 챙기는 과정에서 “in case”와 “in case of”를 사용한 대화를 나눕니다.
- 표현: A: It looks like it might rain. Should we still go hiking?
발음: [잇 룩스 라이크 잇 마이트 레인. 슈드 위 스틸 고 하이킹?]
뜻: 비가 올 것 같은데. 우리 하이킹 그래도 갈까? - 표현: B: Yes, but let’s pack raincoats in case it rains. And also, bring a first-aid kit in case of injury.
발음: [예스, 벗 렛츠 팩 레인코우츠 인 케이스 잇 레인즈. 앤 올쏘, 브링 어 퍼스트 에이드 킷 인 케이스 오브 인저리]
뜻: 응, 그래도 가자. 근데 비가 올 경우에 대비해서 우비 챙기자. 그리고 혹시 부상 당할 경우를 대비해서 구급상자도 가져오고. - 표현: A: Good idea. In case of an emergency, do you have a map and compass?
발음: [굿 아이디어. 인 케이스 오브 언 이멀전씨, 두 유 해브 어 맵 앤 컴퍼스?]
뜻: 좋은 생각이야. 비상 상황 시에, 지도랑 나침반 있어? - 표현: B: Yes, I do. And I also have a portable charger in case my phone battery dies.
발음: [예스 아이 두. 앤 아이 올쏘 해브 어 포터블 챠저 인 케이스 마이 폰 배터리 다이즈]
뜻: 응, 있어. 그리고 혹시 휴대폰 배터리 나갈 경우를 대비해서 휴대용 충전기도 챙겼어. - 표현: A: Perfect! Then we are all set. Let’s have a fun hike!
발음: [퍼펙트! 덴 위 아 올 셋. 렛츠 해브 어 펀 하이크!]
뜻: 완벽해! 그럼 다 준비됐네. 재밌는 하이킹 하자! - 표현: A: What if it gets too hot during the picnic?
발음: [왓 이프 잇 겟츠 투 핫 듀어링 더 픽닉?]
뜻: 피크닉 하다가 너무 더워지면 어떡해? - 표현: B: We should bring an umbrella in case it gets too sunny. And in case of insects, let’s bring insect repellent.
발음: [위 슈드 브링 언 엄브렐라 인 케이스 잇 겟츠 투 써니. 앤 인 케이스 오브 인섹츠, 렛츠 브링 인섹트 리펠런트]
뜻: 햇빛이 너무 강할 경우에 대비해서 우산 가져가자. 그리고 벌레가 있을 경우를 대비해서 벌레 퇴치제도 가져가고. - 표현: A: Good point. In case of running out of food, did you pack enough snacks?
발음: [굿 포인트. 인 케이스 오브 러닝 아웃 오브 푸드, 디드 유 팩 이너프 스낵스?]
뜻: 좋은 지적이야. 음식 부족할 경우에 대비해서, 간식 충분히 챙겼어? - 표현: B: Yes, I did. And I also brought extra water in case we get thirsty.
발음: [예스 아이 디드. 앤 아이 올쏘 브로트 엑스트라 워터 인 케이스 위 겟 썰스티]
뜻: 응, 챙겼어. 그리고 목마를 경우에 대비해서 물도 여분으로 가져왔어. - 표현: A: Great! Sounds like we are ready for a perfect picnic.
발음: [그레잇! 사운즈 라이크 위 아 레디 포 어 퍼펙트 픽닉]
뜻: 잘했네! 완벽한 피크닉 준비 완료된 것 같아. - 표현: A: What if the presentation room is too cold?
발음: [왓 이프 더 프레젠테이션 룸 이즈 투 콜드?]
뜻: 발표 장소가 너무 추우면 어떡하지? - 표현: B: In case the room is cold, I brought my jacket. You can borrow it if you want.
발음: [인 케이스 더 룸 이즈 콜드, 아이 브로트 마이 자켓. 유 캔 바로우 잇 이프 유 원트]
뜻: 혹시 방이 추울 경우를 대비해서, 내 재킷 가져왔어. 필요하면 빌려줄게. - 표현: A: Thanks, that’s thoughtful. In case of a fire alarm, do you know the evacuation route?
발음: [땡스, 댓츠 쏘트풀. 인 케이스 오브 어 파이어 얼람, 두 유 노우 디 이배큐에이션 루트?]
뜻: 고마워, 세심하네. 화재 경보 울릴 경우에, 대피 경로 알아? - 표현: B: Yes, I checked the building map. And in case of a power outage, I have a flashlight app on my phone.
발음: [예스, 아이 첵트 더 빌딩 맵. 앤 인 케이스 오브 어 파워 아웃티지, 아이 해브 어 플래쉬라이트 앱 온 마이 폰]
뜻: 응, 건물 지도 확인했어. 그리고 혹시 정전될 경우를 대비해서, 폰에 손전등 앱 있어. - 표현: A: You are really well-prepared! In case of any questions from the audience, are you ready to answer?
발음: [유 아 릴리 웰-프리페어드! 인 케이스 오브 애니 퀘스쳔스 프롬 디 오디언스, 아 유 레디 투 앤서?]
뜻: 너 정말 준비 철저하구나! 혹시 청중 질문 있을 경우에, 답변 준비됐어? - 표현: B: I think so. I reviewed the presentation material thoroughly. Let’s do our best!
발음: [아이 띵크 쏘. 아이 리뷰드 더 프레젠테이션 머티리얼 썰오울리. 렛츠 두 아워 베스트!]
뜻: 그런 것 같아. 발표 자료 꼼꼼히 검토했어. 최선을 다해보자!
마치며
이번 강의에서는 영어 표현 “in case”와 “in case of”의 차이점과 다양한 활용 예시를 살펴보았습니다. “in case”는 뒤에 주어 + 동사가 오는 절이 이어져 ‘혹시 ~할 경우에’, ‘~에 대비하여’라는 의미로 쓰이며, “in case of”는 뒤에 명사 또는 명사구가 와서 ‘~의 경우에’, ‘~에 대비하여’라는 의미로 사용됩니다. 일상생활 및 다양한 상황에서 발생할 수 있는 여러 경우에 대비하는 유용한 표현들이니, 예시들을 통해 학습하시고 실제 대화에서 적극적으로 활용해 보시길 바랍니다.