
“Formerly”와 “Previously”의 차이와 과거 시점 표현 영어로
과거의 어떤 시점이나 상태를 이야기할 때 ‘Formerly’와 ‘Previously’ 중 어떤 것을 써야 할지 헷갈릴 때가 있죠? 비슷해 보이지만 미묘한 차이가 있답니다. 이 두 부사의 정확한 쓰임새를 알아보고, 다양한 과거 시점 표현들을 익혀 영어 실력을 한 단계 끌어올려 보세요! 과거 이야기를 더 자연스럽고 정확하게 표현하는 방법을 알려드릴게요.
Formerly vs. Previously: 핵심 차이점
- 표현: Formerly
발음: [포멀리]
뜻: 이전에, 과거에 (주로 공식적인 지위, 이름, 상태 등의 변경) - 표현: Previously
발음: [프리비어슬리]
뜻: 이전에, 과거에 (일반적인 과거의 사건이나 행동)
Formerly는 주로 과거의 공식적인 명칭, 지위, 역할, 상태 등이 현재와 달라졌음을 나타낼 때 사용합니다. ‘이전에 ~였던’ 같은 뉘앙스죠. 반면 Previously는 좀 더 포괄적으로, 단순히 어떤 사건이나 행동이 이전에 일어났음을 말할 때 자주 쓰입니다. ‘전에 ~했다’ 와 같이 일반적인 과거를 언급할 때 자연스러워요.
과거 특정 시점 나타내기
- 표현: I visited Busan last year.
발음: [아이 비지티드 부산 라스트 이어]
뜻: 저는 작년에 부산을 방문했어요. - 표현: We had a meeting yesterday morning.
발음: [위 해드 어 미팅 예스터데이 모닝]
뜻: 우리는 어제 오전에 회의를 했어요. - 표현: She moved to Canada three months ago.
발음: [쉬 무브드 투 캐나다 쓰리 먼쓰 어고우]
뜻: 그녀는 3개월 전에 캐나다로 이사했어요. - 표현: Back then, things were quite different.
발음: [백 덴, 띵스 워 콰이트 디퍼런트]
뜻: 그 당시에는 상황이 꽤 달랐어요. - 표현: In the past, people didn’t rely on smartphones this much.
발음: [인 더 패스트, 피플 디든트 릴라이 온 스마트폰스 디스 머치]
뜻: 과거에는 사람들이 이렇게까지 스마트폰에 의존하지 않았어요. - 표현: During that time, I was studying abroad.
발음: [듀어링 댓 타임, 아이 워즈 스터딩 어브로드]
뜻: 그 기간 동안 저는 해외에서 공부하고 있었어요. - 표현: He worked here before joining the new company.
발음: [히 웍트 히어 비포 조이닝 더 뉴 컴퍼니]
뜻: 그는 새 회사에 합류하기 전에 여기서 일했어요.
과거 경험과 상태 묘사하기
- 표현: I used to live in London.
발음: [아이 유즈드 투 리브 인 런던]
뜻: 저는 예전에 런던에 살았었어요. (지금은 아님) - 표현: This building was formerly a library.
발음: [디스 빌딩 워즈 포멀리 어 라이브러리]
뜻: 이 건물은 이전에 도서관이었어요. (공식적인 용도 변경) - 표현: She previously worked as a teacher.
발음: [쉬 프리비어슬리 웍트 애즈 어 티처]
뜻: 그녀는 이전에 교사로 일했었어요. (과거 직업) - 표현: We had already eaten when he arrived.
발음: [위 해드 올레디 이튼 웬 히 어라이브드]
뜻: 그가 도착했을 때 우리는 이미 식사를 마친 상태였어요. - 표현: I remember when this street had fewer cars.
발음: [아이 리멤버 웬 디스 스트리트 해드 퓨어 카스]
뜻: 이 거리에 차가 더 적었던 때가 기억나요. - 표현: Have you ever been to Jeju Island?
발음: [해브 유 에버 빈 투 제주 아일랜드?]
뜻: 제주도에 가본 적 있으세요? (과거 경험 유무) - 표현: It happened a long time ago.
발음: [잇 해픈드 어 롱 타임 어고우]
뜻: 그건 오래 전에 일어난 일이에요.
실제 대화 예시: 동네 가게의 변화
상황: A와 B가 동네를 걷다가 예전에 알던 가게 자리에 새로운 가게가 생긴 것을 발견합니다.
– 표현: A: Hey, look! This place is a cafe now.
발음: [헤이, 룩! 디스 플레이스 이즈 어 카페 나우.]
뜻: 어, 봐봐! 여기 이제 카페네.
– 표현: B: Oh, really? I remember it used to be a bookstore.
발음: [오, 리얼리? 아이 리멤버 잇 유즈드 투 비 어 북스토어.]
뜻: 오, 정말? 여기 예전에 서점이었던 걸로 기억하는데.
– 표현: A: That’s right. It was formerly ‘Green Books’, wasn’t it? It closed down last year.
발음: [댓츠 라잇. 잇 워즈 포멀리 ‘그린 북스’, 워즌트 잇? 잇 클로즈드 다운 라스트 이어.]
뜻: 맞아. 이전에는 ‘그린 북스’였지, 그렇지 않아? 작년에 문 닫았잖아.
– 표현: B: Ah, yes. I previously bought a few novels there. It’s a shame it closed.
발음: [아, 예스. 아이 프리비어슬리 보트 어 퓨 노블스 데어. 잇츠 어 셰임 잇 클로즈드.]
뜻: 아, 맞다. 나 전에 거기서 소설 몇 권 샀었는데. 문 닫았다니 아쉽네.
– 표현: A: I agree. But this cafe looks quite nice too. We should check it out sometime.
발음: [아이 어그리. 벗 디스 카페 룩스 콰이트 나이스 투. 위 슈드 첵 잇 아웃 썸타임.]
뜻: 동감이야. 근데 이 카페도 꽤 괜찮아 보이네. 언제 한번 가봐야겠다.
– 표현: B: Good idea. Maybe we can go there after work tomorrow?
발음: [굿 아이디어. 메이비 위 캔 고 데어 애프터 워크 투모로우?]
뜻: 좋은 생각이야. 내일 퇴근하고 가볼까?
마치며
‘Formerly’와 ‘Previously’, 그리고 다양한 과거 시점 표현들, 이제 좀 감이 잡히시나요? 처음에는 조금 헷갈릴 수 있지만, 오늘 배운 표현들을 실제 대화나 글쓰기에 자꾸 적용해 보세요! 친구에게 예전에 살던 동네 이야기를 하거나, 일기장에 과거의 특별한 경험을 적어보는 것도 좋겠죠? 이렇게 연습하다 보면 어느새 자연스럽게 과거 시제를 활용하는 여러분을 발견하게 될 거예요! 영어로 과거를 이야기하는 것이 더 이상 어렵지 않게 느껴지길 바랍니다!