“Exactly”와 “Precisely”의 차이, 정확성을 강조하는 영어 표현 마스터하기
“Exactly”와 “Precisely”, 비슷해 보이지만 미묘한 차이가 있죠? 언제 어떤 단어를 써야 할지 헷갈리셨다면 주목하세요! 이 두 단어의 정확한 쓰임새와 함께, 여러분의 의도를 명확하게 전달하고 정확성을 강조할 수 있는 다양한 영어 표현들을 알려드릴게요. 이제부터 애매함은 덜어내고, 명확하고 자신감 있는 영어 표현을 구사해 보세요!
핵심 표현: Exactly vs. Precisely
- 표현: Exactly
발음: [이그잭틀리]
뜻: 정확히, 바로 그거야 (동의, 확인) - 표현: Precisely
발음: [프리사이슬리]
뜻: 정확하게, 정밀하게 (수치, 시간, 측정 등)
Exactly와 Precisely는 둘 다 ‘정확히’라는 의미를 가지지만, 사용되는 맥락에서 약간의 차이가 있습니다. Exactly는 상대방의 말에 동의하거나 무언가를 확인할 때 “맞아!”, “바로 그거야!” 와 같은 느낌으로 자주 사용됩니다. 반면, Precisely는 시간, 수치, 위치, 방법 등 세부 사항이 ‘정밀하게’ 맞다는 것을 강조할 때 더 적합합니다. 예를 들어, “The meeting starts at 2 PM precisely.” (회의는 정확히 오후 2시에 시작합니다.) 처럼 특정 시점이나 수치의 정확성을 나타낼 때 자주 쓰이죠. Exactly는 좀 더 일반적인 동의나 확인에, Precisely는 세부적인 정확성이나 정밀함에 초점을 맞춘다고 생각하시면 이해하기 쉬울 거예요.
정확성 강조 표현 모음
- 표현: That’s spot on.
발음: [댓츠 스팟 온]
뜻: 정확해요. 바로 그거예요. - 표현: You hit the nail on the head.
발음: [유 힛 더 네일 온 더 헤드]
뜻: 당신이 핵심을 정확히 짚었어요. - 표현: Absolutely correct.
발음: [앱솔루틀리 코렉트]
뜻: 전적으로 맞습니다. - 표현: Right on the money.
발음: [라잇 온 더 머니]
뜻: 정확히 맞아요. (특히 예측이나 추측이 맞았을 때) - 표현: To be exact, it costs $10.50.
발음: [투 비 이그잭트, 잇 코스츠 텐 달러스 피프티 센츠]
뜻: 정확히 말하면, 10달러 50센트입니다. - 표현: Without a doubt, you are right.
발음: [위다웃 어 다웃, 유 아 라잇]
뜻: 의심할 여지 없이, 당신이 옳아요. - 표현: That’s precisely the point I was trying to make.
발음: [댓츠 프리사이슬리 더 포인트 아이 워즈 트라잉 투 메이크]
뜻: 그게 바로 제가 말하려던 요점입니다. - 표현: It happened at 3:15 PM sharp.
발음: [잇 해픈드 앳 쓰리 피프틴 피엠 샤프]
뜻: 그 일은 정확히 오후 3시 15분 정각에 일어났어요.
미묘한 차이 또는 근사치 표현
- 표현: It’s almost exactly what I wanted.
발음: [잇츠 올모스트 이그잭틀리 왓 아이 원티드]
뜻: 이건 거의 정확히 제가 원했던 거예요. - 표현: We need pretty much the same thing.
발음: [위 니드 프리티 머치 더 세임 띵]
뜻: 우리는 거의 같은 것이 필요해요. - 표현: More or less, we agree on the main points.
발음: [모어 오어 레스, 위 어그리 온 더 메인 포인츠]
뜻: 거의, 우리는 주요 사항에 동의해요. (대략적으로) - 표현: Essentially, the plan remains unchanged.
발음: [에센셜리, 더 플랜 리메인즈 언체인지드]
뜻: 본질적으로, 계획은 변경되지 않았습니다. - 표현: Basically, you just need to follow the instructions.
발음: [베이시컬리, 유 저스트 니드 투 팔로우 디 인스트럭션스]
뜻: 기본적으로, 당신은 그냥 지침을 따르면 됩니다. - 표현: It’s roughly 10 kilometers from here.
발음: [잇츠 러플리 텐 킬로미터스 프롬 히어]
뜻: 여기서 대략 10킬로미터 정도 떨어져 있어요.
대화로 배우는 정확성 표현
상황: 프로젝트 마감일에 대해 팀원 A와 B가 이야기하고 있습니다.
- 표현: A: So, the final deadline for the project report is next Friday, right?
발음: [쏘, 더 파이널 데드라인 포 더 프로젝트 리포트 이즈 넥스트 프라이데이, 라잇?]
뜻: 그럼, 프로젝트 보고서 최종 마감일이 다음 주 금요일 맞죠? - 표현: B: Exactly. Friday, the 15th, by 5 PM.
발음: [이그잭틀리. 프라이데이, 더 피프틴스, 바이 파이브 피엠.]
뜻: 정확해요. 15일 금요일, 오후 5시까지요. - 표현: A: Okay, got it. And the presentation file should be submitted by then too?
발음: [오케이, 갓 잇. 앤 더 프레젠테이션 파일 슈드 비 서브미티드 바이 덴 투?]
뜻: 알겠습니다. 그럼 발표 자료도 그때까지 제출해야 하는 거죠? - 표현: B: Precisely. Both the report and the presentation file are due at the same time. No exceptions.
발음: [프리사이슬리. 보스 더 리포트 앤 더 프레젠테이션 파일 아 듀 앳 더 세임 타임. 노 익셉션스.]
뜻: 정확합니다. 보고서와 발표 자료 둘 다 같은 시간에 마감이에요. 예외는 없습니다. - 표현: A: Right on the money. I just wanted to double-check the exact time.
발음: [라잇 온 더 머니. 아이 저스트 원티드 투 더블 체크 디 이그잭트 타임.]
뜻: 정확히 맞네요. 정확한 시간을 다시 확인하고 싶었어요. - 표현: B: Good thinking. It’s better to be absolutely sure about deadlines.
발음: [굿 띵킹. 잇츠 베러 투 비 앱솔루틀리 슈어 어바웃 데드라인스.]
뜻: 좋은 생각이에요. 마감일에 대해서는 완전히 확실한 게 좋죠. - 표현: A: Agreed. So, to be exact, Friday the 15th, 5:00 PM sharp.
발음: [어그리드. 쏘, 투 비 이그잭트, 프라이데이 더 피프틴스, 파이브 오클락 피엠 샤프.]
뜻: 동의해요. 그럼 정확히 말해서, 15일 금요일 오후 5시 정각이네요. - 표현: B: That’s spot on! Let’s make sure we meet it.
발음: [댓츠 스팟 온! 렛츠 메이크 슈어 위 밋 잇.]
뜻: 정확해요! 우리 꼭 지키도록 합시다.
마치며
Exactly와 Precisely, 이제 언제 어떻게 써야 할지 감이 오시나요? 오늘 배운 표현들을 잘 기억해 두셨다가 실제 대화에서 자신 있게 사용해 보세요! 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 써봐야 입에 착 붙는답니다. 정확한 단어 선택 하나가 여러분의 의사소통을 훨씬 명확하고 프로페셔널하게 만들어 줄 거예요. 작은 차이지만, 이런 디테일이 쌓여서 유창한 영어가 되는 거니까요! 오늘 배운 표현들, 잊지 말고 꼭 활용해보세요! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)

