
Eventually vs. Finally: 결과에 도달했음을 나타내는 영어 표현
결과를 이야기할 때 ‘Eventually’와 ‘Finally’ 중 어떤 단어를 써야 할지 헷갈릴 때가 많죠? 두 단어는 비슷해 보이지만 미묘한 차이가 있답니다. 이 글에서는 ‘Eventually’와 ‘Finally’의 정확한 의미와 사용법을 알아보고, 어떤 결과에 도달했음을 자연스럽게 표현하는 다양한 영어 문장들을 함께 살펴볼 거예요. 이제 그 차이를 명확히 이해하고 자신 있게 사용해 보세요!
목차
Eventually vs. Finally: 핵심 비교
두 단어 모두 ‘결국’이나 ‘마침내’로 번역될 수 있지만, 뉘앙스에 차이가 있습니다. Eventually는 어떤 일이 시간이 흘러 자연스럽게 또는 예상치 못하게 발생했을 때 사용합니다. 특별한 노력이나 기다림보다는 시간의 경과에 초점을 맞춥니다. 반면 Finally는 오랜 기다림, 노력, 또는 일련의 과정 끝에 무언가가 이루어졌을 때 사용하며, 종종 안도감이나 성취감을 내포합니다.
- 표현: Eventually
발음: [이벤츄얼리]
뜻: 결국에는 (어떤 과정이나 시간이 걸린 후) - 표현: Finally
발음: [파이널리]
뜻: 마침내, 드디어 (오랜 기다림이나 노력 끝에)
결론에 도달하기: 생각 끝에 내린 결정 표현
어떤 과정을 거쳐 결론이나 결정에 이르렀음을 나타낼 때 유용한 표현들입니다.
- 표현: In the end, we decided to go.
발음: [인 디 엔드, 위 디사이디드 투 고]
뜻: 결국 가기로 결정했어요. - 표현: After much deliberation, I chose this one.
발음: [애프터 머치 딜리버레이션, 아이 초즈 디스 원]
뜻: 심사숙고 끝에 이걸 골랐어요. - 표현: Ultimately, it’s your choice.
발음: [얼티미틀리, 잇츠 유어 초이스]
뜻: 궁극적으로는 당신의 선택입니다. - 표현: We came to the conclusion that it wasn’t feasible.
발음: [위 케임 투 더 컨클루전 댓 잇 워즌트 피저블]
뜻: 우리는 그것이 실행 불가능하다는 결론에 이르렀습니다. - 표현: The long and short of it is, we can’t afford it.
발음: [더 롱 앤 쇼트 오브 잇 이즈, 위 캔트 어포드 잇]
뜻: 간단히 말해서, 우리는 그것을 감당할 여유가 없습니다. - 표현: It all boils down to cost.
발음: [잇 올 보일즈 다운 투 코스트]
뜻: 결국 모든 것은 비용 문제로 귀결됩니다. - 표현: At the end of the day, health is most important.
발음: [앳 디 엔드 오브 더 데이, 헬스 이즈 모스트 임포턴트]
뜻: 결국 가장 중요한 것은 건강입니다.
노력의 결실: 결과 및 성과 표현
노력이나 과정 끝에 얻게 된 결과나 성과를 표현할 때 사용하기 좋은 문장들입니다.
- 표현: His hard work paid off.
발음: [히즈 하드 워크 페이드 오프]
뜻: 그의 노력이 결실을 맺었어요. - 표현: We managed to finish the project on time.
발음: [위 매니지드 투 피니시 더 프로젝트 온 타임]
뜻: 우리는 프로젝트를 제시간에 간신히 끝냈어요. - 표현: The experiment yielded positive results.
발음: [디 익스페리먼트 일디드 파지티브 리절츠]
뜻: 그 실험은 긍정적인 결과를 낳았습니다. - 표현: It turned out better than expected.
발음: [잇 턴드 아웃 베러 댄 익스펙티드]
뜻: 예상했던 것보다 결과가 더 좋았어요. - 표현: All our efforts culminated in success.
발음: [올 아워 에포츠 컬미네이티드 인 석세스]
뜻: 우리의 모든 노력이 결국 성공으로 이어졌습니다. - 표현: The outcome was satisfactory.
발음: [디 아웃컴 워즈 새티스팩토리]
뜻: 결과는 만족스러웠습니다. - 표현: She succeeded in persuading him.
발음: [쉬 석시디드 인 퍼스웨이딩 힘]
뜻: 그녀는 그를 설득하는 데 성공했습니다.
실제 대화 예시: 프로젝트 완료 후
상황: 동료 A와 B가 오랫동안 공들였던 어려운 프로젝트를 마침내 끝내고 대화를 나눕니다.
- 표현: A: We finally finished the marketing report! I thought it would never end.
발음: [위 파이널리 피니시드 더 마케팅 리포트! 아이 똣 잇 우드 네버 엔드.]
뜻: 우리 드디어 마케팅 보고서 끝냈다! 절대 안 끝날 줄 알았어. - 표현: B: Tell me about it! After all those late nights and revisions, it’s finally done.
발음: [텔 미 어바웃 잇! 애프터 올 도즈 레이트 나이츠 앤 리비전스, 잇츠 파이널리 던.]
뜻: 내 말이! 그 모든 야근과 수정을 거쳐 마침내 끝났네. - 표현: A: Remember how we couldn’t agree on the main strategy? It took weeks to sort that out.
발음: [리멤버 하우 위 쿠든트 어그리 온 더 메인 스트래터지? 잇 툭 윅스 투 소트 댓 아웃.]
뜻: 우리 주요 전략에 합의 못 했던 거 기억나? 그거 해결하는 데 몇 주나 걸렸잖아. - 표현: B: Yeah, but eventually, we found a compromise that worked for everyone.
발음: [예, 벗 이벤츄얼리, 위 파운드 어 컴프로마이즈 댓 웍트 포 에브리원.]
뜻: 응, 하지만 결국에는 모두에게 맞는 절충안을 찾았지. - 표현: A: True. And the client presentation went well too. It turned out better than I expected.
발음: [트루. 앤 더 클라이언트 프레젠테이션 웬트 웰 투. 잇 턴드 아웃 베러 댄 아이 익스펙티드.]
뜻: 맞아. 그리고 고객 발표도 잘 됐고. 내가 예상했던 것보다 결과가 더 좋았어. - 표현: B: Definitely. All that hard work paid off in the end. I’m so relieved.
발음: [데피니틀리. 올 댓 하드 워크 페이드 오프 인 디 엔드. 아임 쏘 릴리브드.]
뜻: 그럼. 그 모든 노력이 결국 결실을 본 거지. 정말 안심된다. - 표현: A: Me too. Now we can finally catch our breath.
발음: [미 투. 나우 위 캔 파이널리 캐치 아워 브레스.]
뜻: 나도 그래. 이제 드디어 한숨 돌릴 수 있겠네.
마치며
이제 ‘Eventually’와 ‘Finally’의 차이가 좀 더 명확해지셨나요? ‘Eventually’는 시간의 흐름 속 자연스러운 결과를, ‘Finally’는 기다림이나 노력 끝의 결과를 나타낸다는 점! 꼭 기억해 주세요. 오늘 배운 표현들을 실제 대화에 적용해 보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 사용하다 보면 어느새 자연스럽게 입에서 나올 거예요. 영어로 결과를 표현하는 것이 더 이상 어렵게 느껴지지 않기를 바랍니다!