
Down in the dumps 구문: 우울하거나 의기소침한 상태를 표현하는 영어 표현법 영어로
누구나 기분이 가라앉거나 우울할 때가 있죠. 이런 감정을 영어로 자연스럽게 표현하고 싶으신가요? ‘Down in the dumps’라는 표현을 중심으로, 기분이 좋지 않거나 의기소침할 때 사용할 수 있는 다양한 영어 표현들을 알려드릴게요. 이제 여러분의 감정을 솔직하고 정확하게 전달하는 방법을 배워보세요!
핵심 표현
- 표현: Down in the dumps
발음: [다운 인 더 덤프스]
뜻: 기분이 우울한, 의기소침한
우울함과 슬픔을 나타내는 표현
- 표현: I’m feeling blue today.
발음: [아임 필링 블루 투데이]
뜻: 오늘 기분이 우울해요. - 표현: She seems a bit out of sorts.
발음: [쉬 심즈 어 빗 아웃 오브 솔츠]
뜻: 그녀는 좀 언짢아 보여요. - 표현: He’s really bummed out about the test results.
발음: [히즈 리얼리 범드 아웃 어바웃 더 테스트 리졀츠]
뜻: 그는 시험 결과 때문에 정말 실망했어요. - 표현: She’s been in low spirits since she lost her job.
발음: [쉬즈 빈 인 로우 스피릿츠 신스 쉬 로스트 허 잡]
뜻: 그녀는 실직한 후로 계속 기운이 없어요. - 표현: I woke up with a heavy heart this morning.
발음: [아이 워크 업 위드 어 헤비 하트 디스 모닝]
뜻: 오늘 아침 무거운 마음으로 일어났어요. - 표현: A feeling of melancholy washed over me.
발음: [어 필링 오브 멜랑콜리 워시드 오버 미]
뜻: 우울한 감정이 나를 덮쳤어요. - 표현: The rainy weather is making me feel gloomy.
발음: [더 레이니 웨더 이즈 메이킹 미 필 글루미]
뜻: 비 오는 날씨 때문에 기분이 울적해져요. - 표현: I’m just not feeling myself lately.
발음: [아임 저스트 낫 필링 마이셀프 레이틀리]
뜻: 요즘 제정신이 아닌 것 같아요. (컨디션이 안 좋아요) - 표현: He’s feeling a bit under the weather.
발음: [히즈 필링 어 빗 언더 더 웨더]
뜻: 그는 몸(기분)이 좀 안 좋아요.
기운 없을 때 사용하는 표현
- 표현: I’m lacking energy today.
발음: [아임 래킹 에너지 투데이]
뜻: 오늘 기운이 없어요. - 표현: I feel completely drained after work.
발음: [아이 필 컴플리틀리 드레인드 애프터 워크]
뜻: 퇴근 후에 완전히 진이 빠져요. - 표현: You look worn out. Did you sleep well?
발음: [유 룩 원 아웃. 디드 유 슬립 웰?]
뜻: 너 지쳐 보여. 잘 잤어? - 표현: I feel like I’m running on empty.
발음: [아이 필 라이크 아임 러닝 온 엠티]
뜻: 기운이 하나도 없는 것 같아요. (연료 없이 달리는 기분) - 표현: I can’t seem to get motivated this week.
발음: [아이 캔트 심 투 겟 모티베이티드 디스 위크]
뜻: 이번 주는 도무지 의욕이 생기지 않아요. - 표현: I’m just dragging today, I need more coffee.
발음: [아임 저스트 드래깅 투데이, 아이 니드 모어 커피]
뜻: 오늘 그냥 몸이 축 처지네요, 커피가 더 필요해요. - 표현: I’m not up to much today.
발음: [아임 낫 업 투 머치 투데이]
뜻: 오늘 뭘 할 기분이 아니에요. - 표현: I feel sluggish every morning.
발음: [아이 필 슬러기시 에브리 모닝]
뜻: 아침마다 몸이 찌뿌둥해요. - 표현: The heat makes me feel lethargic.
발음: [더 힛 메익스 미 필 러싸직]
뜻: 더위 때문에 무기력해져요.
실제 대화 예시
상황: 친구 A가 평소와 달리 기운이 없어 보이자, 친구 B가 걱정하며 말을 건넵니다.
역할: A (기분이 안 좋은 친구), B (걱정하는 친구)
- 표현: B: Hey, you seem a bit quiet today. Is everything okay?
발음: [헤이, 유 심 어 빗 콰이엇 투데이. 이즈 에브리띵 오케이?]
뜻: 얘, 오늘 좀 조용하네. 무슨 일 있어? - 표현: A: Oh, hey. I don’t know, I’m just feeling a bit down in the dumps.
발음: [오, 헤이. 아이 돈 노우, 아임 저스트 필링 어 빗 다운 인 더 덤프스]
뜻: 아, 안녕. 잘 모르겠어, 그냥 좀 기분이 우울하네. - 표현: B: Down in the dumps? What’s wrong? Did something happen?
발음: [다운 인 더 덤프스? 왓츠 롱? 디드 썸띵 해픈?]
뜻: 기분이 우울하다고? 왜? 무슨 일 있었어? - 표현: A: Not really anything specific. I just didn’t sleep well last night, and I’ve been feeling overwhelmed with work lately.
발음: [낫 리얼리 애니띵 스페시픽. 아이 저스트 디든트 슬립 웰 라스트 나잇, 앤드 아이브 빈 필링 오버웰름드 위드 워크 레이틀리]
뜻: 딱히 뭐 특별한 일은 없어. 그냥 어젯밤에 잠을 잘 못 잤고, 요즘 일 때문에 좀 부담감을 느끼고 있었어. - 표현: B: Ah, I see. It sounds like you’re feeling worn out. Maybe you need a break?
발음: [아, 아이 씨. 잇 사운즈 라이크 유어 필링 원 아웃. 메이비 유 니드 어 브레이크?]
뜻: 아, 그렇구나. 네가 지친 것 같네. 휴식이 필요한 거 아닐까? - 표현: A: Yeah, maybe. I just feel so sluggish and can’t seem to focus.
발음: [예, 메이비. 아이 저스트 필 쏘 슬러기시 앤 캔트 심 투 포커스]
뜻: 응, 그럴지도. 그냥 몸이 너무 찌뿌둥하고 집중이 안 돼. - 표현: B: Don’t be too hard on yourself. Everyone feels like that sometimes. How about we grab some coffee after work and chat? It might help lift your spirits.
발음: [돈 비 투 하드 온 유어셀프. 에브리원 필즈 라이크 댓 썸타임즈. 하우 어바웃 위 그랩 썸 커피 애프터 워크 앤 챗? 잇 마이트 헬프 리프트 유어 스피릿츠]
뜻: 너무 자책하지 마. 누구나 가끔 그럴 때가 있어. 퇴근하고 같이 커피 마시면서 이야기하는 건 어때? 기분 전환에 도움이 될지도 몰라. - 표현: A: That sounds nice. Thanks for asking, B. I appreciate it.
발음: [댓 사운즈 나이스. 땡스 포 애스킹, 비. 아이 어프리시에잇 잇]
뜻: 그거 좋겠다. 물어봐 줘서 고마워, B. 정말 고맙게 생각해. - 표현: B: Of course! That’s what friends are for. Let me know if you need anything else.
발음: [오브 콜스! 댓츠 왓 프렌즈 아 포. 렛 미 노우 이프 유 니드 애니띵 엘스]
뜻: 당연하지! 친구 좋다는 게 뭐겠어. 다른 필요한 거 있으면 말해줘.
마치며
오늘 배운 표현들, 정말 유용하겠죠? ‘Down in the dumps’처럼 자신의 감정을 솔직하게 표현하는 건 정말 중요해요. 기분이 좋지 않을 때, 오늘 배운 표현들을 사용해서 친구나 가족에게 마음을 열어보세요. 영어로 감정을 나누는 것이 처음엔 어색할 수 있지만, 연습하다 보면 훨씬 자연스러워질 거예요! 여러분의 솔직한 감정 표현을 응원합니다!