
“By means of” vs “Through”: 방법과 수단을 나타내는 영어 표현 완벽 정리
어떤 방법이나 수단을 통해 무언가를 이루었다고 말하고 싶을 때, “by means of”와 “through”는 자주 사용되는 표현입니다. 하지만 이 둘의 미묘한 차이를 정확히 알고 사용하는 것이 중요하죠. 이 글에서는 “by means of”와 “through”의 차이점을 명확히 설명하고, 다양한 방법과 수단을 나타내는 유용한 영어 표현들을 알려드릴게요. 이제 더 정확하고 자연스럽게 여러분의 생각을 표현해 보세요!
목차
방법/수단을 나타내는 핵심 표현
-
표현: Method
발음: 메서드
뜻: 방법, 방식
“By means of”와 “Through”: 언제 어떻게 쓸까?
“By means of”는 주로 어떤 목적을 달성하기 위해 사용된 구체적인 **수단이나 도구**를 강조할 때 사용됩니다. 반면, “Through”는 어떤 일이 일어나게 된 **과정, 경로, 또는 매개체**를 나타낼 때 더 자주 쓰입니다. 문맥에 따라 의미가 겹칠 수도 있지만, 이 미묘한 차이를 이해하면 더 정확한 표현을 사용할 수 있습니다.
-
표현: We achieved success by means of hard work.
발음: 위 어치브드 석세스 바이 민즈 오브 하드 워크.
뜻: 우리는 노력을 통해 성공을 달성했습니다. (수단: 노력) -
표현: The message was delivered by means of a courier.
발음: 더 메시지 워즈 딜리버드 바이 민즈 오브 어 쿠리어.
뜻: 그 메시지는 택배 기사를 통해 전달되었습니다. (수단: 택배 기사) -
표현: He solved the problem by means of a clever trick.
발음: 히 솔브드 더 프라블럼 바이 민즈 오브 어 클레버 트릭.
뜻: 그는 기발한 속임수를 써서 그 문제를 해결했습니다. (수단: 속임수) -
표현: They communicate by means of sign language.
발음: 데이 커뮤니케이트 바이 민즈 오브 사인 랭귀지.
뜻: 그들은 수화를 통해 의사소통합니다. (수단: 수화) -
표현: Water is purified by means of filtration.
발음: 워터 이즈 퓨리파이드 바이 민즈 오브 필트레이션.
뜻: 물은 여과를 통해 정수됩니다. (수단: 여과) -
표현: I learned about the event through a friend.
발음: 아이 런드 어바웃 디 이벤트 쓰루 어 프렌드.
뜻: 나는 친구를 통해 그 행사에 대해 알게 되었습니다. (매개체: 친구) -
표현: We drove through the tunnel.
발음: 위 드로브 쓰루 더 터널.
뜻: 우리는 터널을 통과해서 운전했습니다. (경로: 터널) -
표현: She got the job through her connections.
발음: 쉬 갓 더 잡 쓰루 허 커넥션스.
뜻: 그녀는 인맥을 통해 그 일자리를 얻었습니다. (매개체: 인맥) -
표현: He expressed his feelings through music.
발음: 히 익스프레스드 히즈 필링스 쓰루 뮤직.
뜻: 그는 음악을 통해 자신의 감정을 표현했습니다. (매개체: 음악) -
표현: The company expanded through strategic partnerships.
발음: 더 컴퍼니 익스팬디드 쓰루 스트래티직 파트너십스.
뜻: 그 회사는 전략적 제휴를 통해 확장했습니다. (과정/방법: 전략적 제휴)
더 풍부하게! 다양한 방법/수단 표현 배우기
“By means of”와 “through” 외에도 방법이나 수단을 나타내는 다양한 표현들이 있습니다. 이런 표현들을 익혀두면 더욱 다채롭게 영어를 구사할 수 있습니다.
-
표현: You can open this door using the key card.
발음: 유 캔 오픈 디스 도어 유징 더 키 카드.
뜻: 키 카드를 사용해서 이 문을 열 수 있습니다. -
표현: I submitted the report via email.
발음: 아이 서브미티드 더 리포트 바이아 이메일.
뜻: 저는 이메일을 통해 보고서를 제출했습니다. -
표현: She decorated the room with flowers.
발음: 쉬 데코레이티드 더 룸 위드 플라워스.
뜻: 그녀는 꽃으로 방을 장식했습니다. -
표현: He fixed the chair with glue.
발음: 히 픽스드 더 체어 위드 글루.
뜻: 그는 접착제로 의자를 고쳤습니다. -
표현: We keep in touch by writing letters.
발음: 위 킵 인 터치 바이 라이팅 레터스.
뜻: 우리는 편지를 씀으로써 연락을 유지합니다. -
표현: You can improve your skills by practicing every day.
발음: 유 캔 임프루브 유어 스킬스 바이 프랙티싱 에브리 데이.
뜻: 매일 연습함으로써 실력을 향상시킬 수 있습니다. -
표현: The information is accessible via the internet.
발음: 디 인포메이션 이즈 액세서블 바이아 디 인터넷.
뜻: 그 정보는 인터넷을 통해 접근 가능합니다. -
표현: Payment can be made using a credit card.
발음: 페이먼트 캔 비 메이드 유징 어 크레딧 카드.
뜻: 결제는 신용카드를 사용하여 할 수 있습니다. -
표현: She calmed the baby by singing a lullaby.
발음: 쉬 캄드 더 베이비 바이 싱잉 어 럴러바이.
뜻: 그녀는 자장가를 불러 아기를 달랬습니다. -
표현: He travels to work by bicycle.
발음: 히 트래블스 투 워크 바이 바이시클.
뜻: 그는 자전거로 출근합니다.
실제 대화에서 활용하기: 문제 해결 방법 논의
상황 설명: 팀 프로젝트 마감일이 다가오는데, 예상치 못한 기술적 문제가 발생했습니다. 팀 리더 A와 팀원 B가 해결 방법을 논의하고 있습니다.
역할 명시: A (팀 리더), B (팀원)
-
표현: A: We’re facing a critical issue with the software integration. We need to find a solution quickly.
발음: 위아 페이싱 어 크리티컬 이슈 위드 더 소프트웨어 인티그레이션. 위 니드 투 파인드 어 솔루션 퀴클리.
뜻: 소프트웨어 통합에 심각한 문제가 발생했어요. 빨리 해결책을 찾아야 합니다. -
표현: B: I agree. I think we can resolve this by means of a software patch provided by the vendor.
발음: 아이 어그리. 아이 띵크 위 캔 리졸브 디스 바이 민즈 오브 어 소프트웨어 패치 프로바이디드 바이 더 벤더.
뜻: 동의해요. 제 생각엔 공급업체에서 제공하는 소프트웨어 패치를 통해 이 문제를 해결할 수 있을 것 같아요. -
표현: A: That’s a good idea. Have you checked if the patch is available?
발음: 댓츠 어 굿 아이디어. 해브 유 첵트 이프 더 패치 이즈 어베일러블?
뜻: 좋은 생각이네요. 패치가 사용 가능한지 확인해 봤나요? -
표현: B: Yes, I found it on their support website. We can download it directly. Alternatively, we could try solving it by adjusting the configuration settings ourselves.
발음: 예스, 아이 파운드 잇 온 데어 서포트 웹사이트. 위 캔 다운로드 잇 다이렉틀리. 얼터너티블리, 위 쿠드 트라이 솔빙 잇 바이 어저스팅 더 컨피규레이션 세팅스 아워셀브스.
뜻: 네, 지원 웹사이트에서 찾았어요. 바로 다운로드할 수 있습니다. 아니면, 우리가 직접 구성 설정을 조정해서 해결해 볼 수도 있고요. -
표현: A: Let’s try the patch first. It seems like the most direct method. How did you find out about this issue initially?
발음: 렛츠 트라이 더 패치 퍼스트. 잇 심즈 라이크 더 모스트 다이렉트 메서드. 하우 디드 유 파인드 아웃 어바웃 디스 이슈 이니셜리?
뜻: 우선 패치를 시도해 봅시다. 가장 직접적인 방법인 것 같네요. 처음에 이 문제는 어떻게 알게 되었나요? -
표현: B: I discovered it through routine system checks yesterday. The error logs clearly indicated an integration failure.
발음: 아이 디스커버드 잇 쓰루 루틴 시스템 첵스 예스터데이. 디 에러 로그스 클리얼리 인디케이티드 언 인티그레이션 페일리어.
뜻: 어제 정기 시스템 점검을 통해 발견했어요. 오류 로그에 통합 실패가 명확히 나타났습니다. -
표현: A: Okay, good job identifying it early. Please proceed with applying the patch. Let me know the result.
발음: 오케이, 굿 잡 아이덴티파잉 잇 얼리. 플리즈 프로시드 위드 어플라잉 더 패치. 렛 미 노우 더 리절트.
뜻: 네, 조기에 발견해서 잘했어요. 패치를 적용하는 작업을 진행해 주세요. 결과를 알려주시고요. -
표현: B: Will do. I’ll update you via Slack once it’s done.
발음: 윌 두. 아일 업데이트 유 바이아 슬랙 원스 잇츠 던.
뜻: 알겠습니다. 완료되면 슬랙을 통해 업데이트해 드릴게요.
마치며
이제 “by means of”와 “through”의 차이점을 조금 더 명확하게 이해하셨나요? 어떤 수단을 강조하고 싶을 때는 “by means of”를, 과정이나 매개체를 나타낼 때는 “through”를 사용하는 것이 자연스러워요. 물론, “using”, “via”, “with”, “by V-ing” 같은 다른 표현들도 함께 알아두면 훨씬 풍부한 영어 표현이 가능해지겠죠! 오늘 배운 표현들을 실제 대화나 글쓰기에서 자꾸 사용해보면서 익숙해지는 것이 중요해요. 작은 차이지만 정확하게 사용하려고 노력하다 보면, 어느새 영어 실력이 훌쩍 늘어있는 자신을 발견하게 될 거예요!