Bring, Take, Fetch 차이점 완벽 분석: 더 이상 헷갈리지 마세요!
물건을 내 쪽으로 가져오는 건지, 아니면 다른 곳으로 가져가는 건지 헷갈려서 입이 잘 안 떨어질 때가 많죠? 방향만 확실히 이해하면 원어민처럼 자연스럽게 말할 수 있거든요. 상황에 딱 맞는 단어를 고르는 법을 아주 쉽게 설명해 드릴게요.
목차
Bring, Take, Fetch의 영어 표현
-
표현: Bring
발음: [브링]
뜻: 가져오다 (나 있는 쪽으로) -
표현: Take
발음: [테이크]
뜻: 가져가다 (상대방이나 다른 곳으로) -
표현: Fetch
발음: [페치]
뜻: 가서 가져오다 (왕복의 개념)
이 세 단어는 물건이 움직이는 방향이 어디냐에 따라 결정돼요. 나에게 가까워지면 Bring, 나에게서 멀어지면 Take, 갔다가 다시 오는 건 Fetch라고 기억하면 정말 쉬워요.
나에게로 가까워지는 느낌 Bring
말하는 사람이나 듣는 사람이 있는 위치로 무언가를 옮길 때 사용해요. 우리 집으로 오거나 내가 있는 사무실로 올 때 주로 쓰죠.
-
표현: Bring me some water, please.
발음: [브링 미 썸 워터, 플리즈]
뜻: 물 좀 가져다주세요. -
표현: Can you bring your friend to the party?
발음: [캔 유 브링 유어 프렌드 투 더 파티?]
뜻: 파티에 네 친구 데려올 수 있어? -
표현: I brought some snacks for us.
발음: [아이 브로트 썸 스낵스 포 어스]
뜻: 우리 먹으려고 과자 좀 챙겨왔어. -
표현: Don’t forget to bring your umbrella.
발음: [돈 포겟 투 브링 유어 엄브렐라]
뜻: 우산 챙겨오는 거 잊지 마. -
표현: What brings you here today?
발음: [왓 브링즈 유 히어 투데이?]
뜻: 오늘 여기 어쩐 일로 오셨어요?
다른 곳으로 멀어지는 느낌 Take
지금 내가 있는 장소에서 다른 장소로 물건이나 사람을 데려갈 때 사용해요. 나에게서 멀어지는 방향성을 가지고 있죠.
-
표현: Take this bag with you.
발음: [테이크 디스 백 위드 유]
뜻: 이 가방 가지고 가렴. -
표현: I will take you to the station.
발음: [아이 윌 테이크 유 투 더 스테이션]
뜻: 내가 역까지 데려다줄게. -
표현: Can you take the trash out?
발음: [캔 유 테이크 더 트래쉬 아웃?]
뜻: 쓰레기 좀 내다 버려줄래? -
표현: Please take a seat over there.
발음: [플리즈 테이크 어 시트 오버 데어]
뜻: 저쪽에 가서 앉으세요. -
표현: Don’t take it personally.
발음: [돈 테이크 잇 퍼스널리]
뜻: 너무 기분 나쁘게 듣지 마. -
표현: I need to take a break for a while.
발음: [아이 니드 투 테이크 어 브레이크 포 어 와일]
뜻: 나 잠시 좀 쉬어야겠어.
갔다가 다시 돌아오는 왕복 느낌 Fetch
단순히 가져오는 게 아니라, 무언가를 가지러 저기까지 갔다가 다시 이쪽으로 돌아오는 전체 과정을 의미해요. 수고로움이 섞여 있는 표현이죠.
-
표현: Go fetch the ball, buddy!
발음: [고 페치 더 볼, 버디!]
뜻: 가서 공 물어와, 얘야! (강아지에게 하는 말) -
표현: I’ll fetch a towel from the bathroom.
발음: [아일 페치 어 타월 프롬 더 배쓰룸]
뜻: 내가 화장실 가서 수건 가져올게. -
표현: Could you fetch the kids from school?
발음: [쿠쥬 페치 더 키즈 프롬 스쿨?]
뜻: 학교 가서 애들 좀 데려와 줄래? -
표현: Fetch me my glasses on the table.
발음: [페치 미 마이 글래시즈 온 더 테이블]
뜻: 테이블 위에 있는 내 안경 좀 가서 가져다줘. -
표현: Wait here, I’ll fetch some help.
발음: [웨이트 히어, 아일 페치 썸 헬프]
뜻: 여기서 기다려, 내가 가서 도움을 요청해 올게.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구의 파티 초대를 받고 준비물을 챙기는 상황
-
표현: A: Are you coming to my party tonight?
발음: [아 유 커밍 투 마이 파티 투나잇?]
뜻: 오늘 밤 우리 집 파티에 올 거지? -
표현: B: Yes, I am! Should I bring anything?
발음: [예스, 아이 엠! 슈드 아이 브링 애니씽?]
뜻: 응, 당연하지! 뭐 좀 가져갈까? -
표현: A: That would be great. Can you bring some snacks?
발음: [댓 우드 비 그레이트. 캔 유 브링 썸 스낵스?]
뜻: 그러면 좋지. 과자 좀 가져와 줄 수 있어? -
표현: B: Sure thing. I’ll take some chips and soda with me.
발음: [슈어 씽. 아일 테이크 썸 칩스 앤 소다 위드 미]
뜻: 물론이지. 감자칩이랑 탄산음료 좀 챙겨갈게. -
표현: A: Oh, wait! I just realized we are out of ice.
발음: [오, 웨이트! 아이 저스트 리얼라이즈드 위 아 아웃 오브 아이스]
뜻: 아, 잠깐만! 방금 깨달았는데 얼음이 다 떨어졌어. -
표현: B: Do you want me to fetch some from the convenience store?
발음: [두 유 원트 미 투 페치 썸 프롬 더 컨비니언스 스토어?]
뜻: 내가 편의점 가서 좀 사다 줄까? -
표현: A: Could you? That would save me so much time.
발음: [쿠쥬? 댓 우드 세이브 미 쏘 머치 타임]
뜻: 그래 줄래? 그러면 시간 정말 많이 아낄 것 같아. -
표현: B: No problem. I’ll fetch a bag of ice on my way there.
발음: [노 프라블럼. 아일 페치 어 백 오브 아이스 온 마이 웨이 데어]
뜻: 걱정 마. 가는 길에 들러서 얼음 한 봉지 가져갈게. -
표현: A: You’re a lifesaver. I’ll take the cake out of the fridge and get ready.
발음: [유어 어 라이프세이버. 아일 테이크 더 케이크 아웃 오브 더 프리쥐 앤 겟 레디]
뜻: 넌 정말 구세주야. 난 이제 냉장고에서 케이크 꺼내 놓고 준비하고 있을게. -
표현: B: Sounds good. I’ll be there in thirty minutes.
발음: [사운즈 굿. 아일 비 데어 인 써티 미닛츠]
뜻: 좋아. 30분 뒤에 갈게.
마치며
이제 세 단어의 차이가 확실히 느껴지시나요? 방향과 목적지만 생각하면 상황에 맞게 골라 쓰는 게 훨씬 쉬워질 거예요. 오늘 배운 표현들을 입 밖으로 소리 내어 연습해 보면서 여러분의 것으로 만들어보세요. 꾸준히 연습하는 여러분의 도전을 진심으로 응원합니다!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)