“Although”와 “Even though”, 뭐가 다를까? 양보 표현 완벽 정리
“Although”와 “Even though”는 비슷해 보이지만 미묘한 뉘앙스 차이가 있어요. 언제 어떤 표현을 써야 할지 헷갈리셨다면 주목하세요! 이 글에서는 두 표현의 차이점을 명확히 짚어드리고, 다양한 상황에서 사용할 수 있는 양보 표현까지 확실하게 알려드릴게요. 이제 양보절 표현, 자신 있게 사용해 보세요!
목차
가장 기본적인 양보 표현
-
표현: Although
발음: 올도우
뜻: 비록 ~일지라도, ~에도 불구하고
Although vs. Even though: 뉘앙스 차이 파헤치기
Although와 Even though는 둘 다 ‘비록 ~일지라도’라는 뜻을 가지며 문법적으로는 동일하게 사용됩니다. 주절과 종속절의 내용이 서로 대조되거나 예상과 다른 결과가 나올 때 쓰이죠. 하지만 Even though가 Although보다 좀 더 강조하는 느낌을 줍니다. 예상치 못한 사실이나 놀라움을 더 강하게 표현하고 싶을 때 사용하면 좋습니다.
Although 사용 예문
-
표현: Although it rained, we went for a walk.
발음: 올도우 잇 레인드, 위 웬트 포 어 워크.
뜻: 비록 비가 왔지만, 우리는 산책하러 갔다. -
표현: Although he studied hard, he didn’t pass the exam.
발음: 올도우 히 스터디드 하드, 히 디든트 패스 디 이그잼.
뜻: 비록 그는 열심히 공부했지만, 시험에 통과하지 못했다. -
표현: She bought the dress, although it was expensive.
발음: 쉬 보트 더 드레스, 올도우 잇 워즈 익스펜시브.
뜻: 그녀는 그 드레스가 비쌌음에도 불구하고 샀다. -
표현: Although the traffic was heavy, I arrived on time.
발음: 올도우 더 트래픽 워즈 헤비, 아이 어라이브드 온 타임.
뜻: 교통 체증이 심했지만, 나는 제시간에 도착했다. -
표현: He seemed nice, although I didn’t know him well.
발음: 히 심드 나이스, 올도우 아이 디든트 노우 힘 웰.
뜻: 내가 그를 잘 알지는 못했지만, 그는 좋은 사람 같아 보였다. -
표현: Although I was tired, I finished the report.
발음: 올도우 아이 워즈 타이어드, 아이 피니쉬드 더 리포트.
뜻: 피곤했지만, 나는 보고서를 끝마쳤다. -
표현: They enjoyed the picnic, although the weather wasn’t perfect.
발음: 데이 인조이드 더 피크닉, 올도우 더 웨더 워즌트 퍼펙트.
뜻: 날씨가 완벽하지 않았음에도 불구하고 그들은 소풍을 즐겼다. -
표현: Although she has a car, she often walks to work.
발음: 올도우 쉬 해즈 어 카, 쉬 오픈 워크스 투 워크.
뜻: 그녀는 차가 있지만, 종종 걸어서 출근한다. -
표현: Although the movie received bad reviews, I quite liked it.
발음: 올도우 더 무비 리시브드 배드 리뷰스, 아이 콰이트 라이크트 잇.
뜻: 그 영화는 혹평을 받았지만, 나는 꽤 마음에 들었다.
Even though 사용 예문 (더 강한 강조)
-
표현: Even though it was snowing heavily, he went out for a run.
발음: 이븐 도우 잇 워즈 스노잉 헤빌리, 히 웬트 아웃 포 어 런.
뜻: 비록 눈이 몹시 내리고 있었지만, 그는 달리러 나갔다. (놀라움 강조) -
표현: Even though she was very sick, she came to the meeting.
발음: 이븐 도우 쉬 워즈 베리 씩, 쉬 케임 투 더 미팅.
뜻: 그녀는 몸이 아주 아팠음에도 불구하고 회의에 왔다. (상황의 어려움 강조) -
표현: I recognized him, even though I hadn’t seen him for years.
발음: 아이 레코그나이즈드 힘, 이븐 도우 아이 해든트 신 힘 포 이어스.
뜻: 비록 몇 년 동안 그를 보지 못했지만, 나는 그를 알아봤다. (예상 밖의 상황 강조) -
표현: Even though he apologized, she couldn’t forgive him.
발음: 이븐 도우 히 어폴로자이즈드, 쉬 쿠든트 포기브 힘.
뜻: 그가 사과했음에도 불구하고, 그녀는 그를 용서할 수 없었다. (감정의 강도 강조) -
표현: We lost the game, even though we played our best.
발음: 위 로스트 더 게임, 이븐 도우 위 플레이드 아워 베스트.
뜻: 우리가 최선을 다했음에도 불구하고 경기에서 졌다. (결과의 안타까움 강조) -
표현: Even though the instructions were clear, I still made a mistake.
발음: 이븐 도우 디 인스트럭션스 워 클리어, 아이 스틸 메이드 어 미스테이크.
뜻: 설명서가 명확했음에도 불구하고, 나는 여전히 실수를 했다. (자신의 실수 강조) -
표현: He kept smiling, even though he was in pain.
발음: 히 켑트 스마일링, 이븐 도우 히 워즈 인 페인.
뜻: 그는 고통스러웠음에도 불구하고 계속 미소를 지었다. (의지 강조) -
표현: Even though they are neighbors, they rarely speak to each other.
발음: 이븐 도우 데이 아 네이버스, 데이 레얼리 스피크 투 이치 아더.
뜻: 그들은 이웃임에도 불구하고, 서로 거의 말을 하지 않는다. (관계의 의외성 강조) -
표현: Even though I knew it was risky, I invested the money.
발음: 이븐 도우 아이 뉴 잇 워즈 리스키, 아이 인베스티드 더 머니.
뜻: 위험하다는 것을 알았음에도 불구하고, 나는 그 돈을 투자했다. (결단의 강조)
다양한 양보 표현 익히기
Although와 Even though 외에도 양보의 의미를 나타내는 다양한 표현들이 있습니다. 상황과 뉘앙스에 맞게 활용해 보세요.
-
표현: Though he was young, he was very wise.
발음: 도우 히 워즈 영, 히 워즈 베리 와이즈.
뜻: 그는 어렸지만, 매우 현명했다. (Though는 Although보다 좀 더 구어적인 느낌) -
표현: He was very wise, though.
발음: 히 워즈 베리 와이즈, 도우.
뜻: 그런데 그는 매우 현명했어. (문장 끝에 쓰여 ‘하지만’, ‘그런데’의 의미) -
표현: Despite the rain, we enjoyed the festival.
발음: 디스파이트 더 레인, 위 인조이드 더 페스티벌.
뜻: 비에도 불구하고, 우리는 축제를 즐겼다. (Despite + 명사) -
표현: In spite of the difficulties, they succeeded.
발음: 인 스파이트 오브 더 디피컬티스, 데이 석시디드.
뜻: 어려움에도 불구하고, 그들은 성공했다. (In spite of + 명사) -
표현: Despite feeling tired, she continued working.
발음: 디스파이트 필링 타이어드, 쉬 컨티뉴드 워킹.
뜻: 피곤함을 느꼈음에도 불구하고, 그녀는 계속 일했다. (Despite + 동명사) -
표현: In spite of being warned, he touched the wet paint.
발음: 인 스파이트 오브 빙 원드, 히 터치드 더 웻 페인트.
뜻: 경고를 받았음에도 불구하고, 그는 젖은 페인트를 만졌다. (In spite of + 동명사) -
표현: While I understand your point, I don’t agree.
발음: 와일 아이 언더스탠드 유어 포인트, 아이 돈트 어그리.
뜻: 당신의 요점을 이해하지만, 동의하지는 않습니다. (While: ~이긴 하지만, 대조) -
표현: Whereas she prefers coffee, he prefers tea.
발음: 웨어애즈 쉬 프리퍼스 커피, 히 프리퍼스 티.
뜻: 그녀는 커피를 선호하는 반면, 그는 차를 선호한다. (Whereas: ~인 반면에, 대조) -
표현: No matter how hard I try, I can’t solve this puzzle.
발음: 노 매터 하우 하드 아이 트라이, 아이 캔트 솔브 디스 퍼즐.
뜻: 아무리 열심히 노력해도, 이 퍼즐을 풀 수가 없다. -
표현: Whatever you say, I won’t change my mind.
발음: 왓에버 유 세이, 아이 원트 체인지 마이 마인드.
뜻: 당신이 뭐라고 말하든, 나는 내 마음을 바꾸지 않을 것이다. -
표현: However tired you are, you must finish this.
발음: 하우에버 타이어드 유 아, 유 머스트 피니쉬 디스.
뜻: 아무리 피곤하더라도, 너는 이것을 끝내야 한다. (However + 형용사/부사) -
표현: Rich as he is, he is not happy.
발음: 리치 애즈 히 이즈, 히 이즈 낫 해피.
뜻: 비록 그는 부자이지만, 행복하지 않다. (형용사 + as + 주어 + 동사)
실제 대화에서 활용하기
상황: 친구 A와 B가 이번 주말 캠핑 계획을 세우고 있습니다. 일기예보에서는 비가 올 수도 있다고 하지만, A는 계획대로 진행하고 싶어 합니다.
-
표현: A: Hey, are we still on for camping this weekend?
발음: 헤이, 아 위 스틸 온 포 캠핑 디스 위켄드?
뜻: 이봐, 우리 이번 주말 캠핑 가는 거 맞지? -
표현: B: I checked the forecast. It says there might be showers.
발음: 아이 첵트 더 포캐스트. 잇 세즈 데어 마이트 비 샤워스.
뜻: 일기예보 확인해 봤어. 소나기가 올 수도 있대. -
표현: A: Oh, really? Well, although it might rain, I still want to go. We’ve been planning this for ages!
발음: 오, 리얼리? 웰, 올도우 잇 마이트 레인, 아이 스틸 원트 투 고. 위브 빈 플래닝 디스 포 에이지스!
뜻: 아, 정말? 음, 비록 비가 올지도 모르지만, 난 그래도 가고 싶어. 우리 이거 오랫동안 계획했잖아! -
표현: B: I know, but camping in the rain isn’t much fun. Even though we have good gear, getting wet is inevitable.
발음: 아이 노우, 벗 캠핑 인 더 레인 이즌트 머치 펀. 이븐 도우 위 해브 굿 기어, 게팅 웻 이즈 이네비터블.
뜻: 알지, 근데 빗속에서 캠핑하는 건 별로 재미없잖아. 비록 우리가 장비가 좋다고 해도, 젖는 건 피할 수 없을 거야. -
표현: A: Come on, don’t be such a downer! Despite the possibility of rain, think about the fresh air and the campfire.
발음: 컴 온, 돈트 비 서치 어 다우너! 디스파이트 더 파서빌리티 오브 레인, 띵크 어바웃 더 프레쉬 에어 앤 더 캠프파이어.
뜻: 에이, 너무 부정적으로 생각하지 마! 비 올 가능성에도 불구하고, 신선한 공기랑 캠프파이어를 생각해 봐. -
표현: B: Hmm, okay. In spite of my concerns, I guess it could still be fun. We just need to be prepared.
발음: 흠, 오케이. 인 스파이트 오브 마이 컨선스, 아이 게스 잇 쿠드 스틸 비 펀. 위 저스트 니드 투 비 프리페어드.
뜻: 흠, 알았어. 내 걱정에도 불구하고, 그래도 재미있을 수는 있겠네. 그냥 준비를 잘 해야겠지. -
표현: A: Exactly! No matter how much it rains, we’ll make the best of it. Let’s bring extra tarps and raincoats.
발음: 이그잭틀리! 노 매터 하우 머치 잇 레인스, 윌 메이크 더 베스트 오브 잇. 렛츠 브링 엑스트라 타프스 앤 레인코츠.
뜻: 바로 그거야! 아무리 비가 많이 와도, 우린 최선을 다할 거야. 방수포랑 우비 여분으로 챙겨가자. -
표현: B: Alright, you’ve convinced me. Though I still hope the forecast changes!
발음: 올라이트, 유브 컨빈스드 미. 도우 아이 스틸 호프 더 포캐스트 체인지스!
뜻: 알았어, 설득당했네. 그래도 일기예보가 바뀌길 바라긴 하지만!
마치며
이제 Although와 Even though의 미묘한 차이, 그리고 다양한 양보 표현들을 확실히 아시겠죠? Even though가 좀 더 강조의 느낌을 준다는 점, 그리고 Despite나 In spite of 다음에는 명사나 동명사가 온다는 점을 기억해두시면 좋아요! 배운 표현들을 실제 대화나 글쓰기에서 자꾸 사용해보는 것이 중요해요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 연습하다 보면 금방 익숙해질 거예요. 상황에 맞는 양보 표현을 자신감 있게 사용해서 더 풍부한 영어 실력을 만들어 가시길 바랍니다!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)

