
Across와 Through, 정확히 알고 사용하기: 이동 경로 표현 마스터
Across와 Through, 비슷해 보이지만 쓰임새가 다른 두 전치사 때문에 헷갈리셨죠? 특히 길을 묻거나 설명할 때 잘못 사용하면 오해를 살 수도 있어요. 이 글에서는 Across와 Through의 명확한 차이점을 알아보고, 다양한 이동 경로 표현에서 어떻게 활용되는지 쉽고 명확하게 설명해 드릴게요. 이제 영어로 길 안내도 자신 있게 해보세요!
Across vs. Through: 핵심 차이점
두 표현은 ‘가로질러’ 또는 ‘통과하여’라는 유사한 의미를 가지지만, 이동하는 공간의 차원에 따라 구분해서 사용해야 합니다. Across는 주로 평면적인 공간이나 표면을 가로지르는 움직임을 나타냅니다. 길, 강, 들판, 다리 등을 건너는 상황을 생각하시면 이해하기 쉽습니다. 반면 Through는 3차원적인 공간이나 무언가의 내부를 통과하는 움직임을 나타냅니다. 터널, 숲, 문, 창문, 군중 속 등을 지나가는 상황에 사용됩니다. 이 차이를 이해하는 것이 중요합니다.
- 표현: Across
발음: [어크로스]
뜻: ~을 가로질러 (주로 표면 위를 이동) - 표현: Through
발음: [쓰루]
뜻: ~을 통과하여 (주로 내부나 3차원 공간을 이동)
Across를 활용한 이동 표현
- 표현: We walked across the bridge.
발음: [위 웍트 어크로스 더 브릿지]
뜻: 우리는 다리를 걸어서 건넜어요. - 표현: The cat ran across the road.
발음: [더 캣 랜 어크로스 더 로드]
뜻: 고양이가 길을 가로질러 뛰어갔어요. - 표현: He swam across the river.
발음: [히 스왬 어크로스 더 리버]
뜻: 그는 강을 헤엄쳐 건넜어요. - 표현: They built a fence across the field.
발음: [데이 빌트 어 펜스 어크로스 더 필드]
뜻: 그들은 들판을 가로질러 울타리를 세웠어요. - 표현: Look across the street for the sign.
발음: [룩 어크로스 더 스트릿 포 더 싸인]
뜻: 표지판을 찾으려면 길 건너편을 보세요. - 표현: The park is just across the square.
발음: [더 파크 이즈 저스트 어크로스 더 스퀘어]
뜻: 공원은 광장 바로 건너편에 있어요. - 표현: She drew a line across the paper.
발음: [쉬 드루 어 라인 어크로스 더 페이퍼]
뜻: 그녀는 종이를 가로질러 선을 그었어요.
Through를 활용한 이동 표현
- 표현: The train went through the tunnel.
발음: [더 트레인 웬트 쓰루 더 터널]
뜻: 기차가 터널을 통과했어요. - 표현: We drove through the forest.
발음: [위 드로우브 쓰루 더 포레스트]
뜻: 우리는 숲을 통과하여 운전했어요. - 표현: He pushed his way through the crowd.
발음: [히 푸쉬드 히즈 웨이 쓰루 더 크라우드]
뜻: 그는 군중 속을 헤치고 나아갔어요. - 표현: The sunlight came through the window.
발음: [더 썬라이트 케임 쓰루 더 윈도우]
뜻: 햇빛이 창문을 통해 들어왔어요. - 표현: Please enter through the main gate.
발음: [플리즈 엔터 쓰루 더 메인 게이트]
뜻: 정문을 통해 들어오세요. - 표현: Water flows through these pipes.
발음: [워터 플로우즈 쓰루 디즈 파이프스]
뜻: 물이 이 파이프들을 통해 흘러요. - 표현: I read the book through the night.
발음: [아이 레드 더 북 쓰루 더 나잇]
뜻: 나는 밤새 그 책을 읽었어요. (시간의 경과를 나타내기도 함) - 표현: Can you see through the fog?
발음: [캔 유 씨 쓰루 더 포그?]
뜻: 안개를 뚫고 볼 수 있나요?
길 안내 시 Across와 Through 활용 대화
상황: 관광객(A)이 도심에서 박물관을 찾아가려고 현지인(B)에게 길을 묻고 있습니다.
- 표현: A: Excuse me, could you tell me how to get to the City Museum?
발음: [익스큐즈 미, 쿠쥬 텔 미 하우 투 겟 투 더 씨티 뮤지엄?]
뜻: 실례합니다, 시립 박물관에 어떻게 가는지 알려주실 수 있나요? - 표현: B: Sure. Go straight down this street for about two blocks.
발음: [슈어. 고 스트레이트 다운 디스 스트릿 포 어바웃 투 블록스.]
뜻: 그럼요. 이 길을 따라 쭉 두 블록 정도 가세요. - 표현: A: Okay, two blocks straight ahead.
발음: [오케이, 투 블록스 스트레이트 어헤드.]
뜻: 네, 앞으로 쭉 두 블록이요. - 표현: B: Then, you’ll see a large park on your left. You need to walk across the park.
발음: [덴, 유일 씨 어 라지 파크 온 유어 레프트. 유 니드 투 워크 어크로스 더 파크.]
뜻: 그러면 왼쪽에 큰 공원이 보일 거예요. 그 공원을 가로질러 걸어가야 해요. - 표현: A: Walk across the park? Is there a path?
발음: [워크 어크로스 더 파크? 이즈 데어 어 패쓰?]
뜻: 공원을 가로질러 가라고요? 길이 있나요? - 표현: B: Yes, there’s a main path. Follow it until you reach the other side. Then you’ll see an underpass.
발음: [예스, 데어즈 어 메인 패쓰. 팔로우 잇 언틸 유 리치 디 아더 사이드. 덴 유일 씨 언 언더패스.]
뜻: 네, 주요 산책로가 있어요. 반대편에 도착할 때까지 그 길을 따라가세요. 그러면 지하도가 보일 거예요. - 표현: A: An underpass?
발음: [언 언더패스?]
뜻: 지하도요? - 표현: B: Yes, you need to go through the underpass to get to the other side of the main road safely.
발음: [예스, 유 니드 투 고 쓰루 디 언더패스 투 겟 투 디 아더 사이드 오브 더 메인 로드 세이플리.]
뜻: 네, 큰길 건너편으로 안전하게 가려면 그 지하도를 통과해서 가야 해요. - 표현: A: Okay, go through the underpass. And then?
발음: [오케이, 고 쓰루 디 언더패스. 앤 덴?]
뜻: 알겠습니다, 지하도를 통과해서 가고요. 그다음은요? - 표현: B: Once you come out of the underpass, the City Museum will be right in front of you. You can’t miss it.
발음: [원스 유 컴 아웃 오브 디 언더패스, 더 씨티 뮤지엄 윌 비 라잇 인 프런트 오브 유. 유 캔트 미스 잇.]
뜻: 지하도에서 나오면 바로 앞에 시립 박물관이 있을 거예요. 놓칠 리 없어요. - 표현: A: Thank you so much! That was very helpful.
발음: [땡큐 쏘 머치! 댓 워즈 베리 헬프풀.]
뜻: 정말 감사합니다! 많은 도움이 되었어요. - 표현: B: You’re welcome. Enjoy the museum!
발음: [유어 웰컴. 인조이 더 뮤지엄!]
뜻: 천만에요. 박물관 즐겁게 관람하세요!
마치며
Across와 Through, 이제 확실히 구분하실 수 있겠죠? 평면을 건널 땐 Across, 공간을 통과할 땐 Through! 이 작은 차이가 여러분의 영어 길 안내 실력을 한 단계 높여줄 거예요. 오늘 배운 표현들을 지도 앱의 경로 설명을 보거나, 친구에게 길을 설명해 줄 때 꼭 사용해보세요! 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 써보는 것이 중요하답니다. 영어로 길을 묻고 답하는 것에 대한 막연한 두려움이 조금이나마 사라졌기를 바라요! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!