
호텔 추가 요금 오류, 영어로 당당하게 해결하세요!
호텔 체크아웃 시 예상치 못한 추가 요금 때문에 당황했던 경험, 있으신가요? 청구서에 잘못된 항목이 있어도 영어로 어떻게 말해야 할지 몰라 속상하셨을 거예요. 이제 걱정 끝! 호텔에서 추가 요금 오류를 발견했을 때, 차분하고 명확하게 문제를 제기하고 수정할 수 있는 필수 영어 표현들을 알려드릴게요. 이 표현들만 알면 부당한 요금 걱정 없이 편안한 여행을 마무리할 수 있답니다!
추가 요금 오류, 핵심 단어는?
- 표현: Billing error
발음: [빌링 에러]
뜻: 청구 오류
청구서 오류, 이렇게 지적하세요!
- 표현: I think there might be an error on my bill.
발음: [아이 띵크 데어 마잇 비 언 에러 온 마이 빌]
뜻: 제 계산서에 오류가 있는 것 같아요. - 표현: Could you please check this charge again?
발음: [쿠쥬 플리즈 첵 디스 차지 어게인?]
뜻: 이 요금을 다시 확인해 주시겠어요? - 표현: I don’t think I used this service.
발음: [아이 돈 띵크 아이 유즈드 디스 서비스]
뜻: 저는 이 서비스를 이용하지 않은 것 같아요. - 표현: What is this charge for?
발음: [왓 이즈 디스 차지 포?]
뜻: 이 요금은 무엇에 대한 건가요? - 표현: I believe I was overcharged for the minibar.
발음: [아이 빌리브 아이 워즈 오버차지드 포 더 미니바]
뜻: 미니바 요금이 과다 청구된 것 같습니다. - 표현: This amount seems incorrect.
발음: [디스 어마운트 심즈 인코렉트]
뜻: 이 금액이 잘못된 것 같습니다. - 표현: Can you explain this specific charge to me?
발음: [캔 유 익스플레인 디스 스페시픽 차지 투 미?]
뜻: 이 특정 요금에 대해 설명해 주실 수 있나요? - 표현: I didn’t order room service on this date.
발음: [아이 디든트 오더 룸 서비스 온 디스 데이트]
뜻: 저는 이 날짜에 룸서비스를 주문하지 않았어요. - 표현: Could you show me the detailed breakdown of the charges?
발음: [쿠쥬 쇼 미 더 디테일드 브레이크다운 오브 더 차지스?]
뜻: 청구 내역 상세 명세서를 보여주시겠어요? - 표현: There seems to be a discrepancy in the final bill.
발음: [데어 심즈 투 비 어 디스크레펀시 인 더 파이널 빌]
뜻: 최종 청구서에 차이가 있는 것 같습니다.
오류 수정 요청하고 확인하기
- 표현: Could you please remove this charge?
발음: [쿠쥬 플리즈 리무브 디스 차지?]
뜻: 이 요금을 삭제해 주시겠어요? - 표현: Please correct the bill.
발음: [플리즈 코렉트 더 빌]
뜻: 계산서를 수정해 주세요. - 표현: I’d like to have this error fixed before I check out.
발음: [아이드 라잌 투 해브 디스 에러 픽스드 비포 아이 첵 아웃]
뜻: 체크아웃하기 전에 이 오류를 수정하고 싶습니다. - 표현: Can I get an updated bill?
발음: [캔 아이 겟 언 업데이트드 빌?]
뜻: 수정된 계산서를 받을 수 있을까요? - 표현: Thank you for correcting the mistake.
발음: [땡큐 포 코렉팅 더 미스테이크]
뜻: 실수를 수정해 주셔서 감사합니다. - 표현: Could you confirm that the charge has been removed?
발음: [쿠쥬 컨펌 댓 더 차지가 해즈 빈 리무브드?]
뜻: 요금이 삭제되었는지 확인해 주시겠어요? - 표현: I need a revised invoice reflecting the changes.
발음: [아이 니드 어 리바이즈드 인보이스 리플렉팅 더 체인지스]
뜻: 변경 사항이 반영된 수정된 청구서가 필요합니다. - 표현: Please ensure this charge doesn’t appear on my final statement.
발음: [플리즈 인슈어 디스 차지 더즌트 어피어 온 마이 파이널 스테이트먼트]
뜻: 최종 명세서에 이 요금이 청구되지 않도록 해주세요. - 표현: I appreciate you looking into this for me.
발음: [아이 어프리시에잇 유 루킹 인투 디스 포 미]
뜻: 이 문제를 살펴봐 주셔서 감사합니다. - 표현: So the total amount is now [Correct Amount]?
발음: [소 더 토탈 어마운트 이즈 나우 (정확한 금액)?]
뜻: 그럼 이제 총 금액은 [정확한 금액] 맞죠?
실제 대화: 호텔 프런트에서 오류 수정하기
상황 설명: 고객 A가 호텔 체크아웃을 위해 프런트 데스크에 갔다가 청구서에서 미니바 이용 요금 오류를 발견하고 직원 B에게 수정을 요청하는 상황입니다.
역할 명시: A (고객), B (호텔 직원)
- 표현: B: Good morning! Checking out today? May I have your room number, please?
발음: [굿 모닝! 체킹 아웃 투데이? 메이 아이 해브 유어 룸 넘버, 플리즈?]
뜻: 좋은 아침입니다! 오늘 체크아웃하시나요? 객실 번호를 알려주시겠어요? - 표현: A: Yes, room 703. Here’s my key card.
발음: [예스, 룸 세븐 오 쓰리. 히어즈 마이 키 카드.]
뜻: 네, 703호입니다. 여기 키 카드요. - 표현: B: Thank you, Mr. Kim. Let me just pull up your bill. Okay, here is your final bill. The total comes to $350.
발음: [땡큐, 미스터 킴. 렛 미 저스트 풀 업 유어 빌. 오케이, 히어 이즈 유어 파이널 빌. 더 토탈 컴즈 투 쓰리 헌드레드 피프티 달러즈.]
뜻: 감사합니다, 김 선생님. 잠시 청구서를 확인해 보겠습니다. 네, 여기 최종 청구서입니다. 총액은 350달러입니다. - 표현: A: Hmm, excuse me. I think there might be an error on my bill.
발음: [음, 익스큐즈 미. 아이 띵크 데어 마잇 비 언 에러 온 마이 빌.]
뜻: 흠, 실례합니다. 제 계산서에 오류가 있는 것 같아요. - 표현: B: Oh, I’m sorry to hear that. Could you point out the specific charge you’re concerned about?
발음: [오, 아임 쏘리 투 히어 댓. 쿠쥬 포인 아웃 더 스페시픽 차지 유어 컨선드 어바웃?]
뜻: 아, 죄송합니다. 어떤 특정 요금에 대해 우려되시는지 알려주시겠어요? - 표현: A: Yes, this charge here for the minibar on the 15th. It says $25, but I didn’t use the minibar at all during my stay.
발음: [예스, 디스 차지 히어 포 더 미니바 온 더 피프틴스. 잇 세즈 트웬티 파이브 달러즈, 벗 아이 디든트 유즈 더 미니바 앳 올 듀링 마이 스테이.]
뜻: 네, 여기 15일 자 미니바 요금이요. 25달러라고 되어 있는데, 저는 머무는 동안 미니바를 전혀 이용하지 않았어요. - 표현: B: I see. Let me double-check our records. Please give me a moment.
발음: [아이 씨. 렛 미 더블 첵 아워 레코즈. 플리즈 기브 미 어 모먼트.]
뜻: 알겠습니다. 저희 기록을 다시 확인해 보겠습니다. 잠시만 기다려 주세요. - 표현: B: (After checking) You are absolutely right, Mr. Kim. It seems there was a mistake in our system. I sincerely apologize for the inconvenience.
발음: [유 아 앱솔루틀리 라잇, 미스터 킴. 잇 심즈 데어 워즈 어 미스테이크 인 아워 시스템. 아이 신시얼리 어폴로자이즈 포 더 인컨비니언스.]
뜻: 김 선생님 말씀이 맞습니다. 저희 시스템에 착오가 있었던 것 같습니다. 불편을 드려 진심으로 죄송합니다. - 표현: A: Thank you for checking. Could you please remove this charge then?
발음: [땡큐 포 체킹. 쿠쥬 플리즈 리무브 디스 차지 덴?]
뜻: 확인해 주셔서 감사합니다. 그럼 이 요금을 삭제해 주시겠어요? - 표현: B: Of course. I’ve removed the $25 minibar charge. Here is the updated bill. The new total is $325.
발음: [오브 코스. 아이브 리무브드 더 트웬티 파이브 달러 미니바 차지. 히어 이즈 디 업데이트드 빌. 더 뉴 토탈 이즈 쓰리 헌드레드 트웬티 파이브 달러즈.]
뜻: 물론입니다. 25달러 미니바 요금을 삭제했습니다. 여기 수정된 계산서입니다. 새로운 총액은 325달러입니다. - 표현: A: Okay, that looks correct now. Thank you for correcting the mistake promptly.
발음: [오케이, 댓 룩스 코렉트 나우. 땡큐 포 코렉팅 더 미스테이크 프롬프틀리.]
뜻: 네, 이제 맞는 것 같네요. 신속하게 오류를 수정해 주셔서 감사합니다. - 표현: B: My pleasure, Mr. Kim. Is there anything else I can assist you with today?
발음: [마이 플레져, 미스터 킴. 이즈 데어 애니띵 엘스 아이 캔 어시스트 유 윋 투데이?]
뜻: 천만에요, 김 선생님. 오늘 더 도와드릴 일이 있을까요? - 표현: A: No, that’s all. Thank you.
발음: [노, 댓츠 올. 땡큐.]
뜻: 아니요, 그게 다입니다. 감사합니다.
마치며
호텔 청구서 오류, 이제 더 이상 당황하지 마세요! 오늘 배운 표현들을 잘 기억해 두셨다가 혹시라도 비슷한 상황이 생기면 차분하게 사용해 보세요. 처음에는 조금 떨릴 수 있지만, 한두 번 용기를 내어 말하다 보면 금세 익숙해질 거예요. 정확하게 문제를 제기하고 수정된 내용을 확인하는 것, 잊지 마시고요! 여러분의 즐겁고 편안한 여행 마무리를 응원합니다!