
호텔 영화 상영 시간, 영어로 자신 있게 물어보세요!
호텔에서 제공하는 영화 상영 서비스, 이용하고 싶은데 영어로 어떻게 물어봐야 할지 막막하셨나요? 영화 제목부터 상영 시간, 장소까지! 호텔 직원에게 정확하고 자연스럽게 문의하는 데 필요한 영어 표현들을 모아 알려드릴게요. 이제 망설이지 말고 영화 관람 계획을 세워보세요!
핵심 표현: 영화 상영 시간
- 표현: Movie showtimes
발음: [무비 쇼타임즈]
뜻: 영화 상영 시간
영화 상영 정보 문의하기
- 표현: Do you show movies here?
발음: [두 유 쇼 무비즈 히어?]
뜻: 여기서 영화 상영하나요? - 표현: Could you tell me the movie showtimes?
발음: [쿠쥬 텔 미 더 무비 쇼타임즈?]
뜻: 영화 상영 시간을 알려주시겠어요? - 표현: What movies are playing today?
발음: [왓 무비즈 아 플레잉 투데이?]
뜻: 오늘 상영하는 영화는 무엇인가요? - 표현: Is there a movie schedule available?
발음: [이즈 데어 어 무비 스케쥴 어베일러블?]
뜻: 영화 시간표가 있나요? - 표현: What time does [Movie Title] start?
발음: [왓 타임 더즈 [영화 제목] 스타트?]
뜻: [영화 제목]은 몇 시에 시작하나요? - 표현: Are there any family-friendly movies?
발음: [아 데어 애니 패밀리 프렌들리 무비즈?]
뜻: 가족이 함께 볼 만한 영화가 있나요? - 표현: How long is the movie?
발음: [하우 롱 이즈 더 무비?]
뜻: 영화 상영 시간은 얼마나 되나요? - 표현: Are the movies subtitled in Korean?
발음: [아 더 무비즈 서브타이틀드 인 코리안?]
뜻: 영화에 한국어 자막이 있나요? - 표현: Where can I find the movie listings?
발음: [웨어 캔 아이 파인드 더 무비 리스팅즈?]
뜻: 영화 목록은 어디서 볼 수 있나요? - 표현: Is this movie suitable for children?
발음: [이즈 디스 무비 수터블 포 칠드런?]
뜻: 이 영화는 아이들이 보기에 적합한가요?
상영 장소 및 기타 정보 확인하기
- 표현: Where is the movie screening held?
발음: [웨어 이즈 더 무비 스크리닝 헬드?]
뜻: 영화 상영은 어디서 하나요? - 표현: Is there an entrance fee for the movie?
발음: [이즈 데어 언 엔트런스 피 포 더 무비?]
뜻: 영화 관람에 입장료가 있나요? - 표현: Do I need to make a reservation?
발음: [두 아이 니드 투 메이크 어 레저베이션?]
뜻: 예약을 해야 하나요? - 표현: Is the movie theater inside the hotel?
발음: [이즈 더 무비 씨어터 인사이드 더 호텔?]
뜻: 영화관이 호텔 내부에 있나요? - 표현: Can I bring snacks or drinks?
발음: [캔 아이 브링 스낵스 오어 드링스?]
뜻: 간식이나 음료를 가져가도 되나요? - 표현: What kind of seating is available?
발음: [왓 카인드 오브 시팅 이즈 어베일러블?]
뜻: 어떤 종류의 좌석이 이용 가능한가요? - 표현: Is it free for hotel guests?
발음: [이즈 잇 프리 포 호텔 게스츠?]
뜻: 호텔 투숙객은 무료인가요? - 표현: How do I get to the screening room?
발음: [하우 두 아이 겟 투 더 스크리닝 룸?]
뜻: 상영관에는 어떻게 가나요? - 표현: Are there any age restrictions?
발음: [아 데어 애니 에이지 리스트릭션즈?]
뜻: 나이 제한이 있나요? - 표현: Can I get the movie schedule sent to my room?
발음: [캔 아이 겟 더 무비 스케쥴 센트 투 마이 룸?]
뜻: 영화 시간표를 제 방으로 보내주실 수 있나요?
호텔 영화 상영 시간 문의 대화
상황: 호텔 투숙객(A)이 프런트 데스크 직원(B)에게 영화 상영에 대해 문의하는 상황입니다.
- 표현: A: Excuse me, I heard the hotel shows movies. Is that correct?
발음: [익스큐즈 미, 아이 허드 더 호텔 쇼즈 무비즈. 이즈 댓 코렉트?]
뜻: 실례합니다, 호텔에서 영화를 상영한다고 들었는데요. 맞나요? - 표현: B: Yes, that’s right. We have a small screening room for our guests.
발음: [예스, 대츠 라잇. 위 해브 어 스몰 스크리닝 룸 포 아워 게스츠.]
뜻: 네, 맞습니다. 투숙객을 위한 작은 상영관이 있습니다. - 표현: A: Great! Could you tell me the movie showtimes for today?
발음: [그레잇! 쿠쥬 텔 미 더 무비 쇼타임즈 포 투데이?]
뜻: 잘됐네요! 오늘 영화 상영 시간을 알려주시겠어요? - 표현: B: Certainly. Today we are showing “The Grand Adventure” at 7 PM and “Midnight Mystery” at 9 PM.
발음: [써튼리. 투데이 위 아 쇼잉 “더 그랜드 어드벤처” 앳 세븐 피엠 앤 “미드나잇 미스터리” 앳 나인 피엠.]
뜻: 그럼요. 오늘은 저녁 7시에 “더 그랜드 어드벤처”를, 밤 9시에 “미드나잇 미스터리”를 상영합니다. - 표현: A: Oh, “The Grand Adventure” sounds interesting. Where is the screening held?
발음: [오, “더 그랜드 어드벤처” 사운즈 인터레스팅. 웨어 이즈 더 스크리닝 헬드?]
뜻: 오, “더 그랜드 어드벤처” 재미있겠네요. 상영은 어디서 하나요? - 표현: B: It’s in the Starlight Lounge on the second floor.
발음: [잇츠 인 더 스타라이트 라운지 온 더 세컨드 플로어.]
뜻: 2층 스타라이트 라운지에서 합니다. - 표현: A: Is there any charge for hotel guests?
발음: [이즈 데어 애니 차지 포 호텔 게스츠?]
뜻: 호텔 투숙객에게 요금이 부과되나요? - 표현: B: No, it’s complimentary for all registered guests.
발음: [노, 잇츠 컴플리멘터리 포 올 레지스터드 게스츠.]
뜻: 아니요, 등록된 모든 투숙객에게는 무료입니다. - 표현: A: Perfect! Do I need to book a seat in advance?
발음: [퍼펙트! 두 아이 니드 투 북 어 싯 인 어드밴스?]
뜻: 완벽하네요! 미리 좌석을 예약해야 하나요? - 표현: B: Reservations aren’t required, but seating is first-come, first-served. We recommend arriving a little early.
발음: [레저베이션즈 안트 리콰이어드, 벗 시팅 이즈 퍼스트 컴, 퍼스트 서브드. 위 레커멘드 어라이빙 어 리틀 얼리.]
뜻: 예약은 필수는 아니지만, 좌석은 선착순입니다. 조금 일찍 오시는 것이 좋습니다. - 표현: A: Okay, thank you so much for the information.
발음: [오케이, 땡큐 쏘 머치 포 디 인포메이션.]
뜻: 알겠습니다, 정보 정말 감사합니다. - 표현: B: You’re welcome! Enjoy the movie!
발음: [유어 웰컴! 인조이 더 무비!]
뜻: 천만에요! 영화 즐겁게 보세요!
마치며
오늘 배운 표현들, 잘 기억해 두셨다가 호텔에서 영화 보고 싶을 때 꼭 사용해보세요! 처음엔 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 써봐야 입에 착 붙는답니다. 이제 호텔 영화관 앞에서 망설이지 말고 당당하게 물어보고, 즐거운 영화 감상 시간 보내시길 바라요! 여러분의 즐거운 여행과 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!