
헷갈리는 Via vs Through 완벽 정리! 경유/수단 영어 표현 마스터하기
영어로 길을 묻거나 경로를 설명할 때 ‘Via’와 ‘Through’ 때문에 헷갈리셨던 경험, 다들 있으시죠? 비슷해 보이지만 쓰임새가 다른 두 단어 때문에 의사소통에 어려움을 겪기도 합니다. 이 글에서는 ‘Via’와 ‘Through’의 명확한 차이점을 알아보고, 경유지나 이동 수단을 나타내는 다양한 영어 표현까지 확실하게 익혀보겠습니다. 이제 더 이상 망설이지 말고 자신 있게 영어로 경로를 설명해 보세요!
목차
Via: 경유지를 나타내는 핵심 표현
-
표현: Via
발음: [바이아 / 비아]
뜻: ~을 경유하여, ~를 거쳐
‘Via’ 제대로 사용하는 법: 경유지와 수단
-
표현: We flew from Seoul to London via Dubai.
발음: [위 플루 프롬 서울 투 런던 바이아 두바이]
뜻: 우리는 서울에서 두바이를 경유하여 런던으로 갔습니다. -
표현: Can I get to the city hall via this bus?
발음: [캔 아이 겟 투 더 시티 홀 바이아 디스 버스?]
뜻: 이 버스를 타고 시청에 갈 수 있나요? (이 버스가 시청을 경유하나요?) -
표현: The package was sent via airmail.
발음: [더 패키지 워즈 센트 바이아 에어메일]
뜻: 그 소포는 항공 우편으로 보내졌습니다. (수단) -
표현: I received the news via email.
발음: [아이 리시브드 더 뉴스 바이아 이메일]
뜻: 저는 이메일을 통해 그 소식을 받았습니다. (수단) -
표현: He contacted me via a mutual friend.
발음: [히 컨택티드 미 바이아 어 뮤추얼 프렌드]
뜻: 그는 우리 공동의 친구를 통해 저에게 연락했습니다. (수단/매개체) -
표현: The train goes to Busan via Daejeon.
발음: [더 트레인 고우즈 투 부산 바이아 대전]
뜻: 그 기차는 대전을 거쳐 부산으로 갑니다. -
표현: You can access the file via the shared drive.
발음: [유 캔 액세스 더 파일 바이아 더 쉐어드 드라이브]
뜻: 공유 드라이브를 통해 파일에 접근할 수 있습니다. (수단) -
표현: We drove to the coast via the scenic route.
발음: [위 드로우브 투 더 코스트 바이아 더 시닉 루트]
뜻: 우리는 경치 좋은 길을 통해 해안가로 운전했습니다. (경로) -
표현: Payments can be made via credit card.
발음: [페이먼츠 캔 비 메이드 바이아 크레딧 카드]
뜻: 결제는 신용카드를 통해 할 수 있습니다. (수단) -
표현: Information is distributed via the company newsletter.
발음: [인포메이션 이즈 디스트리뷰티드 바이아 더 컴퍼니 뉴스레터]
뜻: 정보는 회사 소식지를 통해 배포됩니다. (수단)
‘Through’ 제대로 사용하는 법: 통과와 과정
-
표현: We walked through the park.
발음: [위 웍트 쓰루 더 파크]
뜻: 우리는 공원을 가로질러 걸었습니다. (통과) -
표현: The train passed through a long tunnel.
발음: [더 트레인 패스드 쓰루 어 롱 터널]
뜻: 기차는 긴 터널을 통과했습니다. (통과) -
표현: He got the job through hard work.
발음: [히 갓 더 잡 쓰루 하드 워크]
뜻: 그는 노력을 통해 그 일자리를 얻었습니다. (수단/과정) -
표현: She looked through the window.
발음: [쉬 룩트 쓰루 더 윈도우]
뜻: 그녀는 창문을 통해 밖을 보았습니다. (통과) -
표현: We need to get through this difficult time together.
발음: [위 니드 투 겟 쓰루 디스 디피컬트 타임 투게더]
뜻: 우리는 이 어려운 시기를 함께 헤쳐나가야 합니다. (과정/기간) -
표현: The sunlight came through the clouds.
발음: [더 선라이트 케임 쓰루 더 클라우즈]
뜻: 햇빛이 구름 사이를 뚫고 나왔습니다. (통과) -
표현: Read through the document carefully before signing.
발음: [리드 쓰루 더 다큐먼트 케어풀리 비포 사이닝]
뜻: 서명하기 전에 문서를 처음부터 끝까지 주의 깊게 읽으세요. (과정/완료) -
표현: He succeeded through perseverance.
발음: [히 석시디드 쓰루 퍼시비어런스]
뜻: 그는 인내를 통해 성공했습니다. (수단/과정) -
표현: The water flows through the pipe.
발음: [더 워터 플로우즈 쓰루 더 파이프]
뜻: 물이 파이프를 통해 흐릅니다. (통과) -
표현: I learned English through watching movies.
발음: [아이 런드 잉글리시 쓰루 와칭 무비즈]
뜻: 저는 영화를 보면서 영어를 배웠습니다. (수단/과정)
다양한 경유 및 수단 표현 익히기
-
표현: I go to work by subway.
발음: [아이 고 투 워크 바이 서브웨이]
뜻: 저는 지하철로 출근합니다. (교통수단) -
표현: We traveled by train across Europe.
발음: [위 트래블드 바이 트레인 어크로스 유럽]
뜻: 우리는 기차로 유럽을 횡단하며 여행했습니다. (교통수단) -
표현: Please send the report by email.
발음: [플리즈 센드 더 리포트 바이 이메일]
뜻: 보고서를 이메일로 보내주세요. (수단) -
표현: You can pay by cash or credit card.
발음: [유 캔 페이 바이 캐시 오어 크레딧 카드]
뜻: 현금이나 신용카드로 결제하실 수 있습니다. (수단) -
표현: She achieved her goals by means of sheer determination.
발음: [쉬 어치브드 허 골즈 바이 민즈 오브 쉬어 디터미네이션]
뜻: 그녀는 순전히 투지라는 수단을 통해 목표를 달성했습니다. (수단) -
표현: He fixed the chair using a hammer and nails.
발음: [히 픽스드 더 체어 유징 어 해머 앤 네일즈]
뜻: 그는 망치와 못을 사용하여 의자를 고쳤습니다. (도구/수단) -
표현: We communicate using sign language.
발음: [위 커뮤니케이트 유징 사인 랭귀지]
뜻: 우리는 수화를 사용하여 의사소통합니다. (수단) -
표현: The flight has a stopover in Frankfurt.
발음: [더 플라이트 해즈 어 스탑오버 인 프랑크푸르트]
뜻: 그 항공편은 프랑크푸르트에서 경유합니다. (경유) -
표현: Is this a direct flight, or does it have a layover?
발음: [이즈 디스 어 다이렉트 플라이트, 오어 더즈 잇 해브 어 레이오버?]
뜻: 이거 직항인가요, 아니면 경유하나요? (경유) -
표현: We had a short layover in Amsterdam.
발음: [위 해드 어 쇼트 레이오버 인 암스테르담]
뜻: 우리는 암스테르담에서 잠시 경유했습니다. (경유)
실제 대화 예시: 여행 계획 세우기
상황: 친구 A와 B가 유럽 여행 계획을 짜면서 항공편과 이동 경로에 대해 이야기하고 있습니다.
-
표현: A: How are we getting from Paris to Rome?
발음: [하우 아 위 게팅 프롬 패리스 투 로움?]
뜻: 우리 파리에서 로마까지 어떻게 가? -
표현: B: I found a flight that goes via Zurich. It’s cheaper than the direct one.
발음: [아이 파운드 어 플라이트 댓 고우즈 바이아 취리히. 잇츠 치퍼 댄 더 다이렉트 원.]
뜻: 취리히를 경유하는 항공편을 찾았어. 직항보다 저렴해. -
표현: A: Oh, via Zurich? How long is the layover?
발음: [오, 바이아 취리히? 하우 롱 이즈 더 레이오버?]
뜻: 아, 취리히 경유? 경유 시간은 얼마나 돼? -
표현: B: It’s about 3 hours. Just enough time to walk through the duty-free shops!
발음: [잇츠 어바웃 쓰리 아워즈. 저스트 이너프 타임 투 워크 쓰루 더 듀티-프리 샵스!]
뜻: 3시간 정도. 면세점 둘러보기에 딱 적당한 시간이야! -
표현: A: Sounds good. And how about getting around in Rome? Should we use the subway?
발음: [사운즈 굿. 앤 하우 어바웃 게팅 어라운드 인 로움? 슈드 위 유즈 더 서브웨이?]
뜻: 괜찮네. 로마 시내에서는 어떻게 이동하지? 지하철을 이용할까? -
표현: B: Yeah, I think traveling by subway is the easiest way to get through the city traffic.
발음: [예아, 아이 띵크 트래블링 바이 서브웨이 이즈 디 이지이스트 웨이 투 겟 쓰루 더 시티 트래픽.]
뜻: 응, 지하철로 이동하는 게 복잡한 시내 교통을 뚫고 다니기에 가장 쉬운 방법일 것 같아. -
표현: A: Okay, let’s plan our routes using the subway map then. We can get the information via their website, right?
발음: [오케이, 렛츠 플랜 아워 루츠 유징 더 서브웨이 맵 덴. 위 캔 겟 디 인포메이션 바이아 데어 웹사이트, 라잇?]
뜻: 좋아, 그럼 지하철 노선도를 이용해서 경로를 계획하자. 정보는 웹사이트를 통해서 얻을 수 있겠지? -
표현: B: Exactly. I’ll check it out tonight.
발음: [이그잭틀리. 아일 첵 잇 아웃 투나잇.]
뜻: 맞아. 오늘 밤에 확인해 볼게.
마치며
이제 ‘Via’와 ‘Through’의 차이가 좀 더 명확해지셨나요? ‘Via’는 주로 경유지나 특정 경로, 혹은 통신 수단 등을 나타낼 때 쓰고, ‘Through’는 어떤 공간이나 기간을 통과하거나 과정을 나타낼 때 사용한다는 점! 기억해두시면 좋아요. 오늘 배운 표현들을 실제 대화에 적용해 보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 사용하다 보면 금방 익숙해질 거예요. 여행지에서 길을 묻거나, 교통편을 이용하거나, 이메일을 보낼 때 배운 표현들을 자신 있게 활용해 보세요. 여러분의 영어 실력이 한 단계 더 성장하는 계기가 될 거예요!