
해외 약국에서 부작용 상담, 영어로 이렇게 말하세요!
해외여행 중이나 해외 거주 시 약을 복용하다가 예상치 못한 증상이 나타나면 당황스럽죠. 특히 약국에서 영어로 부작용에 대해 설명해야 할 때 막막함을 느끼실 수 있습니다. 하지만 걱정하지 마세요. 약국에서 약사와 부작용에 대해 상담할 때 필요한 핵심 영어 표현들을 명확하고 쉽게 알려드릴게요. 이 표현들만 알아두면 자신 있게 소통하고 필요한 도움을 받을 수 있을 거예요!
부작용을 나타내는 핵심 단어
-
표현: Side effect
발음: [사이드 이펙트]
뜻: 부작용
부작용 증상 설명하기
-
표현: I’m experiencing side effects from this medication.
발음: [아임 익스피리언싱 사이드 이펙츠 프롬 디스 메디케이션]
뜻: 이 약 때문에 부작용을 겪고 있어요. -
표현: I feel dizzy after taking this pill.
발음: [아이 필 디지 애프터 테이킹 디스 필]
뜻: 이 약을 먹고 어지러워요. -
표현: I have a headache.
발음: [아이 해브 어 헤데이크]
뜻: 두통이 있어요. -
표현: I have a stomachache.
발음: [아이 해브 어 스터머케이크]
뜻: 복통이 있어요. -
표현: I have a rash on my arm.
발음: [아이 해브 어 래쉬 온 마이 암]
뜻: 팔에 발진이 생겼어요. -
표현: I feel nauseous.
발음: [아이 필 너셔스]
뜻: 속이 메스꺼워요. -
표현: I’m having trouble sleeping.
발음: [아임 해빙 트러블 슬리핑]
뜻: 잠을 잘 못 자겠어요. / 불면증이 있어요. -
표현: My skin feels itchy.
발음: [마이 스킨 필즈 이치]
뜻: 피부가 가려워요. -
표현: I feel drowsy.
발음: [아이 필 드라우지]
뜻: 졸려요. -
표현: I have diarrhea.
발음: [아이 해브 다이어리아]
뜻: 설사를 해요. -
표현: Is this a common side effect of this medicine?
발음: [이즈 디스 어 커먼 사이드 이펙트 오브 디스 메디슨?]
뜻: 이것이 이 약의 흔한 부작용인가요?
복용 약 정보 전달 및 질문하기
-
표현: I started taking this medicine 3 days ago.
발음: [아이 스타티드 테이킹 디스 메디슨 쓰리 데이즈 어고]
뜻: 이 약을 3일 전에 먹기 시작했어요. -
표현: I took this painkiller.
발음: [아이 툭 디스 페인킬러]
뜻: 이 진통제를 복용했어요. -
표현: The name of the medicine is [Medicine Name].
발음: [더 네임 오브 더 메디슨 이즈 [약 이름]]
뜻: 약 이름은 [약 이름]입니다. -
표현: I’m taking 10mg once a day.
발음: [아임 테이킹 텐 밀리그램 원스 어 데이]
뜻: 하루에 한 번 10mg씩 복용하고 있어요. -
표현: I took it on an empty stomach.
발음: [아이 툭 잇 온 언 엠티 스터먹]
뜻: 빈속에 먹었어요. -
표현: I took it after a meal.
발음: [아이 툭 잇 애프터 어 밀]
뜻: 식사 후에 먹었어요. -
표현: Are there any interactions with other medications?
발음: [아 데어 애니 인터랙션스 위드 아더 메디케이션스?]
뜻: 다른 약과 상호작용이 있나요? -
표현: I’m also taking vitamins.
발음: [아임 올소 테이킹 바이타민스]
뜻: 비타민도 복용 중이에요. -
표현: Should I show you the prescription?
발음: [슈드 아이 쇼 유 더 프리스크립션?]
뜻: 처방전을 보여드릴까요? -
표현: When did the side effects start?
발음: [웬 디드 더 사이드 이펙츠 스타트?]
뜻: 부작용은 언제 시작되었나요?
약사에게 조언 구하기
-
표현: What should I do about these side effects?
발음: [왓 슈드 아이 두 어바웃 디즈 사이드 이펙츠?]
뜻: 이 부작용에 대해 어떻게 해야 할까요? -
표현: Should I stop taking this medication?
발음: [슈드 아이 스탑 테이킹 디스 메디케이션?]
뜻: 이 약 복용을 중단해야 할까요? -
표현: Is there an alternative medicine without these side effects?
발음: [이즈 데어 언 얼터너티브 메디슨 위다웃 디즈 사이드 이펙츠?]
뜻: 이런 부작용이 없는 다른 약이 있나요? -
표현: Can you suggest something to relieve the dizziness?
발음: [캔 유 서제스트 섬띵 투 릴리브 더 디지니스?]
뜻: 어지러움을 완화할 만한 것을 제안해 주실 수 있나요? -
표현: Is there anything I can take for the nausea?
발음: [이즈 데어 애니띵 아이 캔 테이크 포 더 너셔?]
뜻: 메스꺼움을 가라앉힐 약이 있을까요? -
표현: Do I need to see a doctor?
발음: [두 아이 니드 투 씨 어 닥터?]
뜻: 진료를 받아야 할까요? -
표현: Could you explain the possible side effects again?
발음: [쿠드 유 익스플레인 더 파서블 사이드 이펙츠 어게인?]
뜻: 가능한 부작용에 대해 다시 설명해 주시겠어요? -
표현: Is it serious?
발음: [이즈 잇 시리어스?]
뜻: 심각한 건가요? -
표현: How long will these side effects likely last?
발음: [하우 롱 윌 디즈 사이드 이펙츠 라이클리 래스트?]
뜻: 이 부작용이 얼마나 지속될 것 같나요? -
표현: Thank you for your advice.
발음: [땡큐 포 유어 어드바이스]
뜻: 조언 감사합니다.
실제 대화 예시: 약국에서 부작용 상담하기
상황: 고객(A)이 최근 처방받은 감기약을 복용한 후 졸음과 입 마름 증상을 느껴 약국에 방문하여 약사(B)에게 상담하는 상황입니다.
-
표현: A: Excuse me, I have a question about the side effects of this cold medicine.
발음: [익스큐즈 미, 아이 해브 어 퀘스천 어바웃 더 사이드 이펙츠 오브 디스 콜드 메디슨]
뜻: 실례합니다, 이 감기약의 부작용에 대해 질문이 있어요. -
표현: B: Of course. What symptoms are you experiencing?
발음: [오브 코스. 왓 심텀스 아 유 익스피리언싱?]
뜻: 그럼요. 어떤 증상을 겪고 계신가요? -
표현: A: I started taking it yesterday, and I feel very drowsy and my mouth is really dry.
발음: [아이 스타티드 테이킹 잇 예스터데이, 앤 아이 필 베리 드라우지 앤 마이 마우스 이즈 리얼리 드라이]
뜻: 어제부터 복용하기 시작했는데, 너무 졸리고 입이 정말 말라요. -
표현: B: Okay, drowsiness and dry mouth are known side effects of some cold medications, especially those containing antihistamines. Let me see the box.
발음: [오케이, 드라우지니스 앤 드라이 마우스 아 노운 사이드 이펙츠 오브 썸 콜드 메디케이션스, 이스페셜리 도우즈 컨테이닝 앤티히스터민스. 렛 미 씨 더 박스]
뜻: 네, 졸음과 입 마름은 일부 감기약, 특히 항히스타민제를 포함한 약의 알려진 부작용입니다. 약 상자를 좀 볼 수 있을까요? -
표현: A: Sure, here it is. [Hands over the medicine box]
발음: [슈어, 히어 잇 이즈. [핸즈 오버 더 메디슨 박스]]
뜻: 네, 여기 있어요. [약 상자를 건네며] -
표현: B: Yes, this one contains an antihistamine. Did you take it during the daytime?
발음: [예스, 디스 원 컨테인즈 언 앤티히스터민. 디드 유 테이크 잇 듀어링 더 데이타임?]
뜻: 네, 이 약에는 항히스타민제가 들어있네요. 낮 시간에 복용하셨나요? -
표현: A: Yes, I took one dose this morning. Should I stop taking it? I need to work.
발음: [예스, 아이 툭 원 도스 디스 모닝. 슈드 아이 스탑 테이킹 잇? 아이 니드 투 워크]
뜻: 네, 오늘 아침에 한 번 복용했어요. 복용을 중단해야 할까요? 일을 해야 하거든요. -
표현: B: If the drowsiness is interfering with your daily activities, you might consider taking it only at night. Or, I can suggest a non-drowsy alternative for daytime use. For the dry mouth, try drinking more water or sucking on sugar-free candy.
발음: [이프 더 드라우지니스 이즈 인터피어링 위드 유어 데일리 액티비티스, 유 마이트 컨시더 테이킹 잇 온리 앳 나이트. 오어, 아이 캔 서제스트 어 논-드라우지 얼터너티브 포 데이타임 유즈. 포 더 드라이 마우스, 트라이 드링킹 모어 워터 오어 서킹 온 슈거-프리 캔디]
뜻: 만약 졸음이 일상생활에 지장을 준다면, 밤에만 복용하는 것을 고려해 볼 수 있습니다. 아니면, 낮 시간에 사용할 수 있는 졸리지 않은 다른 약을 제안해 드릴 수 있어요. 입 마름 증상에는 물을 더 많이 마시거나 무설탕 사탕을 먹어보세요. -
표현: A: A non-drowsy option sounds good. Could you show me one?
발음: [어 논-드라우지 옵션 사운즈 굿. 쿠드 유 쇼 미 원?]
뜻: 졸리지 않는 약이 좋겠네요. 하나 보여주시겠어요? -
표현: B: Certainly. This one helps with cold symptoms without causing drowsiness. [Shows another product]
발음: [서튼리. 디스 원 헬프스 위드 콜드 심텀스 위다웃 코징 드라우지니스. [쇼즈 어나더 프로덕트]]
뜻: 그럼요. 이 약은 졸음을 유발하지 않으면서 감기 증상 완화에 도움이 됩니다. [다른 제품을 보여주며] -
표현: A: Great, I’ll try this one then. Thanks for your help!
발음: [그레잇, 아일 트라이 디스 원 덴. 땡스 포 유어 헬프!]
뜻: 좋네요, 그럼 이걸로 해볼게요. 도와주셔서 감사합니다! -
표현: B: You’re welcome. I hope you feel better soon!
발음: [유아 웰컴. 아이 호프 유 필 베터 순!]
뜻: 천만에요. 곧 괜찮아지시길 바랍니다!
마치며
해외 약국에서 부작용에 대해 영어로 말하는 것이 더 이상 어렵게 느껴지지 않으시죠? 오늘 배운 표현들을 잘 기억해두셨다가 필요한 상황에서 꼭 사용해 보세요! 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 몇 번 연습하다 보면 금방 익숙해질 거예요. 무엇보다 중요한 것은 자신의 건강 상태를 정확하게 전달하고 적절한 도움을 받는 것이랍니다. 여러분의 건강한 해외 생활을 응원합니다!