편집자가 잡지 기사 검토할 때 쓰는 영어
잡지 편집자로 일하다 보면 영어 기사를 검토하고 수정해야 할 때가 많죠. 작가와 소통하며 내용을 다듬고, 문법을 교정하고, 마감일을 맞추기 위해 영어로 의견을 주고받아야 합니다. 오늘은 실제 편집 업무에서 바로 활용할 수 있는 실용적인 영어 표현을 알려드릴게요.
가장 기본이 되는 인사 표현
-
표현: Hello, I’ve finished reviewing your article.
발음: 헬로, 아이브 피니시드 리뷰잉 요어 아티클.
뜻: 안녕하세요, 당신의 기사 검토를 마쳤습니다.
기사 구조 검토 표현
-
표현: The introduction needs more impact.
발음: 더 인트로덕션 니즈 모어 임팩트.
뜻: 서론에 더 큰 임팩트가 필요합니다. -
표현: Could you expand the conclusion?
발음: 쿠쥬 익스팬드 더 컨클루전?
뜻: 결론 부분을 확장해 주시겠어요? -
표현: The flow between paragraphs is unclear.
발음: 더 플로 비트윈 패러그래프스 이즈 언클리어.
뜻: 문단 간 흐름이 불분명합니다. -
표현: Let’s reorganize the sections.
발음: 렛스 리오거나이즈 더 섹션스.
뜻: 섹션을 재구성합시다. -
표현: This part would work better earlier.
발음: 디스 파트 우드 워크 베터 얼리어.
뜻: 이 부분은 앞쪽에 두는 게 더 나을 거예요. -
표현: Add transition sentences here.
발음: 애드 트랜지션 센텐시스 히어.
뜻: 여기에 전환 문장을 추가하세요. -
표현: The headline doesn’t match the content.
발음: 더 헤드라인 더즌트 매치 더 컨텐트.
뜻: 헤드라인이 내용과 맞지 않아요. -
표현: Move this quote to the opening.
발음: 무브 디스 코트 투 더 오프닝.
뜻: 이 인용문을 시작 부분으로 옮기세요. -
표현: Break this long paragraph into two.
발음: 브레이크 디스 롱 패러그래프 인투 투.
뜻: 이 긴 문단을 두 개로 나누세요.
내용 수정 요청 표현
-
표현: Please provide more supporting data.
발음: 플리즈 프로바이드 모어 서포팅 데이타.
뜻: 더 많은 지원 데이터를 제공해 주세요. -
표현: This claim needs stronger evidence.
발음: 디스 클레임 니즈 스트롱어 에비던스.
뜻: 이 주장에는 더 강력한 증거가 필요합니다. -
표현: Clarify this point for readers.
발음: 클래러파이 디스 포인트 포 리더스.
뜻: 독자를 위해 이 부분을 명확히 설명하세요. -
표현: The example doesn’t illustrate the concept well.
발음: 더 이그잼플 더즌트 일러스트레이트 더 컨셉트 웰.
뜻: 이 예시가 개념을 잘 설명하지 못하고 있어요. -
표현: Cut this redundant information.
발음: 컷 디스 리던던트 인포메이션.
뜻: 이 중복된 정보를 삭제하세요. -
표현: Develop this idea further.
발음: 디벨럽 디스 아이디어 퍼더.
뜻: 이 아이디어를 더 발전시키세요. -
표현: The tone should be more objective.
발음: 더 톤 슈드 비 모어 옵젝티브.
뜻: 어조가 더 객관적이어야 합니다. -
표현: Include recent statistics here.
발음: 인클루드 리센트 스태티스틱스 히어.
뜻: 여기에 최신 통계를 포함하세요. -
표현: This argument lacks depth.
발음: 디스 아규먼트 랙스 뎁스.
뜻: 이 논증이 깊이가 부족합니다.
문법 및 스타일 점검 표현
-
표현: Fix the subject-verb agreement here.
발음: 픽스 더 서브젝트-버브 어그리먼트 히어.
뜻: 여기의 주어-동사 일치를 수정하세요. -
표현: Avoid passive voice in this section.
발음: 어보이드 패시브 보이스 인 디스 섹션.
뜻: 이 섹션에서 수동태는 피하세요. -
표현: Check the spelling of technical terms.
발음: 체크 더 스펠링 오브 테크니컬 터름스.
뜻: 전문 용어의 철자를 확인하세요. -
표현: Use consistent tense throughout.
발음: 유즈 컨시스턴트 텐스 스루아웃.
뜻: 일관된 시제를 사용하세요. -
표현: Shorten these long sentences.
발음: 쇼튼 디즈 롱 센텐시스.
뜻: 이 긴 문장들을 짧게 줄이세요. -
표현: The punctuation needs correction.
발음: 더 펑츄에이션 니즈 커렉션.
뜻: 구두점을 수정해야 합니다. -
표현: Capitalize proper nouns correctly.
발음: 캐피털라이즈 프라퍼 눈스 커렉틀리.
뜻: 고유 명사를 올바르게 대문자로 쓰세요. -
표현: Replace these vague expressions.
발음: 리플레이스 디즈 베이그 익스프레션스.
뜻: 이 모호한 표현들을 바꾸세요. -
표현: Maintain the magazine’s style guide.
발음: 메인테인 더 매거진스 스타일 가이드.
뜻: 잡지의 스타일 가이드를 유지하세요.
실제 업무 대화 예시
편집자가 작가에게 기사 수정 사항을 전달하는 상황입니다. A는 편집자, B는 작가입니다.
-
표현: A: I’ve reviewed your draft and have some suggestions.
발음: 아이브 리뷰드 요어 드래프트 앤드 헵 섬 서제스천스.
뜻: 당신의 원고를 검토했고 몇 가지 제안이 있습니다. -
표현: B: Of course, I’m open to feedback.
발음: 오브 코스, 아이엠 오픈 투 피드백.
뜻: 물론이죠, 피드백에 열려 있습니다. -
표현: A: The opening paragraph could be more engaging.
발음: 더 오프닝 패러그래프 쿠드 비 모어 엔게이징.
뜻: 시작 문단이 더 매력적일 수 있을 것 같아요. -
표현: B: How would you suggest I improve it?
발음: 하우 우쥬 서제스트 아이 임프루브 잇?
뜻: 어떻게 개선하면 좋을지 조언해 주시겠어요? -
표현: A: Maybe start with a surprising statistic.
발음: 메이비 스타트 윗 어 서프라이징 스태티스틱.
뜻: 놀라운 통계로 시작하는 건 어때요? -
표현: B: That’s a good idea. I’ll research some data.
발음: 댓스 어 굿 아이디어. 아일 리서치 섬 데이타.
뜻: 좋은 생각이에요. 데이터를 조사해 볼게요. -
표현: A: Also, the conclusion feels rushed.
발음: 올소, 더 컨클루전 필스 러시드.
뜻: 또 결론이 급하게 끝나는 느낌이에요. -
표현: B: You’re right. I’ll expand it with more analysis.
발음: 유얼 라이트. 아일 익스팬드 잇 윗 모어 애널리시스.
뜻: 맞아요. 더 많은 분석을 넣어 확장하겠습니다. -
표현: A: Perfect. When can you send the revised version?
발음: 퍼펙트. 웬 캔 유 센드 더 리바이즈드 버전?
뜻: 완벽해요. 수정본은 언제 보낼 수 있나요? -
표현: B: I’ll have it ready by tomorrow afternoon.
발음: 아일 헵 잇 레디 바이 투모로우 애프터눈.
뜻: 내일 오후까지 준비하겠습니다. -
표현: A: Great, I’ll check it then. Thanks for your cooperation!
발음: 그레이트, 아일 체크 잇 덴. 땡크스 포 요어 코오퍼레이션!
뜻: 좋아요, 그때 확인하겠습니다. 협조해 주셔서 감사합니다! -
표현: B: Thank you for the helpful feedback!
발음: 땡큐 포 더 헬프풀 피드백!
뜻: 도움이 되는 피드백 감사합니다!
알아두면 좋은 표현들
-
표현: Let’s touch base after you revise.
발음: 렛스 터치 베이스 애프터 유 리바이즈.
뜻: 수정 후에 다시 논의합시다. -
표현: Keep the word count under 1500.
발음: 킵 더 워드 카운트 언더 피프틴 헌드리드.
뜻: 단어 수를 1500자 이내로 유지하세요. -
표현: Use the house style for citations.
발음: 유즈 더 하우스 스타일 포 사이테이션스.
뜻: 인용은 내부 스타일을 사용하세요. -
표현: Double-check factual accuracy.
발음: 더블-체크 팩츄얼 애큐러시.
뜻: 사실적 정확성을 다시 확인하세요. -
표현: Mind the deadline for final edits.
발음: 마인드 더 데드라인 포 파이널 에딧스.
뜻: 최종 수정 마감일을 지켜주세요. -
표현: Run a spell check before submitting.
발음: 런 어 스펠 체크 비포 서브미팅.
뜻: 제출 전에 맞춤법 검사를 실행하세요.
마치며
편집자로서 영어 기사를 검토할 때는 명확하고 구체적인 피드백이 정말 중요해요. 위 표현들을 활용하면 작가와 원활히 소통하면서 기사의 질을 높일 수 있을 거예요. 처음엔 부담스러울 수 있지만, 자주 사용하다 보면 자연스러워지니 편안하게 적용해 보세요!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)