“코가 높다” 영어로? 자존심 센 사람 콧대 꺾는 영어 표현!
우리 말에 “코가 높다”는 표현, 자존심 세거나 콧대 높은 사람을 묘사할 때 쓰잖아요? 영어에도 비슷한 뉘앙스를 가진 표현들이 있답니다. 오늘은 그런 표현들을 싹 정리해서 알려드릴게요!
“코가 높다”의 영어 표현
-
표현: have one’s nose in the air
발음: 해브 원즈 노우즈 인 디 에어
뜻: 콧대를 세우다, 거만하게 굴다
직역하면 “코가 공중에 있다”인데, 딱 봐도 뭔가 뽐내는 느낌이 들죠? 이 표현은 자기가 남들보다 잘났다고 생각하는 사람을 묘사할 때 아주 딱이랍니다.
잘난 척하는 사람에게 쓰는 표현
가끔 보면 은근히 자기 자랑하는 사람들 있잖아요. 그럴 때 얄밉게 툭 던질 수 있는 표현들을 모아봤어요.
-
표현: full of oneself
발음: 풀 오브 원셀프
뜻: 자기애로 가득 찬, 자만심에 빠진 -
표현: stuck-up
발음: 스턱-업
뜻: 거만한, 건방진 -
표현: conceited
발음: 컨시티드
뜻: 자만심이 강한, 우쭐대는 -
표현: arrogant
발음: 에러건트
뜻: 오만한, 거만 -
표현: snobby
발음: 스나비
뜻: 속물적인, 고상한 척하는 -
표현: think highly of oneself
발음: 띵크 하일리 오브 원셀프
뜻: 자신을 과대평가하다, 자만하다
자존심 센 사람을 묘사하는 표현
자존심이 센 건 나쁜 건 아니지만, 너무 지나치면 주변 사람들을 힘들게 할 수도 있죠. 이런 사람들을 표현할 때 쓸 수 있는 유용한 표현들입니다.
-
표현: proud
발음: 프라우드
뜻: 자랑스러워하는, 자존심이 강한 -
표현: have a high opinion of oneself
발음: 해브 어 하이 어피니언 오브 원셀프
뜻: 자신에 대한 평가가 높다, 자존감이 높다 (긍정/부정 둘 다 가능) -
표현: sensitive to criticism
발음: 센서티브 투 크리티시즘
뜻: 비판에 민감한 -
표현: defensive
발음: 디펜시브
뜻: 방어적인 -
표현: take pride in something
발음: 테이크 프라이드 인 썸띵
뜻: ~에 자부심을 느끼다
실전 대화로 연습해보기
상황: 회사 동료 민수가 승진했다고 자랑을 너무 심하게 해서, 은정이 얄미운 마음에 한마디 하려고 한다.
-
표현: 민수: I finally got promoted to team leader! I knew my hard work would pay off.
발음: 민수: 아이 파이널리 갓 프로모티드 투 팀 리더! 아이 뉴 마이 하드 워크 우드 페이 오프.
뜻: 민수: 드디어 팀장으로 승진했어! 내 노력이 결실을 맺을 줄 알았지. -
표현: 은정: Congratulations. You seem a little full of yourself, though.
발음: 은정: 컨그래츌레이션스. 유 씸 어 리틀 풀 오브 유어셀프, 도우.
뜻: 은정: 축하해. 근데 좀 자만하는 것 같네. -
표현: 민수: What? I’m just happy about my achievement.
발음: 민수: 왓? 아임 저스트 해피 어바웃 마이 어치브먼트.
뜻: 민수: 뭐? 그냥 내 성과가 기쁠 뿐이야. -
표현: 은정: I know, but you don’t have to have your nose in the air about it.
발음: 은정: 아이 노우, 벗 유 돈 해브 투 해브 유어 노우즈 인 디 에어 어바웃 잇.
뜻: 은정: 알아, 그래도 그렇게 콧대를 세울 필요는 없잖아. -
표현: 민수: I’m not trying to be arrogant. Maybe I’m just proud of myself.
발음: 민수: 아임 낫 트라잉 투 비 에러건트. 메이비 아임 저스트 프라우드 오브 마이셀프.
뜻: 민수: 거만하게 굴려는 건 아니야. 그냥 내가 자랑스러울 뿐인지도 몰라. -
표현: 은정: There’s a difference between being proud and being stuck-up, you know.
발음: 은정: 데어즈 어 디퍼런스 비트윈 빙 프라우드 앤 빙 스턱-업, 유 노우.
뜻: 은정: 자랑스러워하는 거랑 거만한 건 다르다는 거 알잖아. -
표현: 민수: Okay, okay, I get it. I’ll try to tone it down.
발음: 민수: 오케이, 오케이, 아이 겟 잇. 아일 트라이 투 톤 잇 다운.
뜻: 민수: 알았어, 알았어, 알아들었어. 좀 자제할게. -
표현: 은정: Thanks. We’re all happy for you, but no need to rub it in.
발음: 은정: 땡스. 위아 올 해피 포 유, 벗 노 니드 투 럽 잇 인.
뜻: 은정: 고마워. 우리 모두 널 축하하지만, 너무 자랑할 필요는 없어.
마치며
오늘 배운 표현들, 잘 기억해두셨다가 상황에 맞게 써먹어 보세요! 너무 직설적으로 말하면 싸움 날 수도 있으니, 적절한 유머와 함께 사용하는 센스! 잊지 마시고요. 영어 실력 향상을 응원합니다!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)