![카페에서 음료 주문 시 “휘핑크림 빼주세요” 영어로 자연스럽게 말하는 법 Requesting no whipped cream on your drink at a café [English Conversation] 영어 학습 이미지](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2025/04/requesting-no-whipped-cream-on-your-drink-at-a-caf-english-conversation-english-learning-960x560.webp)
카페에서 음료 주문 시 “휘핑크림 빼주세요” 영어로 자연스럽게 말하는 법
카페에서 달콤한 음료를 주문할 때, 휘핑크림이 산처럼 쌓여 나오는 것을 보고 당황하신 적 있으신가요? 혹은 건강이나 취향 때문에 휘핑크림 없이 음료를 즐기고 싶지만, 영어로 어떻게 요청해야 할지 몰라 망설였던 경험은요? 걱정 마세요! 아주 간단하면서도 정중하게 “휘핑크림은 빼주세요”라고 요청하는 방법을 알려드릴게요. 이 글을 읽고 나면, 전 세계 어느 카페에서든 자신감 있게 원하는 대로 음료를 주문할 수 있을 거예요. 지금부터 저와 함께 쉽고 명확한 영어 표현들을 익혀봅시다!
목차
“휘핑크림 빼주세요”를 영어로 어떻게 표현할까요?
카페에서 음료를 주문하며 휘핑크림을 원하지 않을 때 사용할 수 있는 가장 직접적이고 흔한 표현이 있습니다.
-
표현: No whipped cream, please.
발음: 노 휩트 크림, 플리즈.
뜻: 휘핑크림은 빼주세요.
이 표현은 군더더기 없이 명확하게 원하는 바를 전달하는 가장 기본적인 방법입니다. ‘No’를 사용하여 원하지 않음을 분명히 밝히고, ‘please’를 덧붙여 공손함을 유지하는 것이 중요합니다. 바쁜 카페 환경에서도 바리스타가 쉽고 빠르게 이해할 수 있어 매우 실용적입니다.
핵심 표현: 상황별로 알아보는 다양한 영어 문장
음료 주문 시 휘핑크림을 빼달라고 요청하는 상황은 다양할 수 있습니다. 좀 더 부드럽게 요청하거나, 다른 요청과 함께 말해야 할 때도 있죠. 상황에 맞게 사용할 수 있는 여러 표현을 알아두면 더욱 유용합니다.
1. 직접적이고 간결한 요청
가장 기본적이고 확실하게 의사를 전달하고 싶을 때 사용하는 표현들입니다.
-
표현: No whipped cream, please.
발음: 노 휩트 크림, 플리즈.
뜻: 휘핑크림은 빼주세요. -
표현: Hold the whipped cream, please.
발음: 홀드 더 휩트 크림, 플리즈.
뜻: 휘핑크림은 넣지 말아 주세요. (‘Hold the ~’는 특정 재료를 빼달라는 의미로 자주 쓰입니다.) -
표현: Without whipped cream, please.
발음: 위다웃 휩트 크림, 플리즈.
뜻: 휘핑크림 없이 주세요. -
표현: I’d like that with no whipped cream.
발음: 아이드 라잌 댓 윋 노 휩트 크림.
뜻: 그거 휘핑크림 없이 받고 싶어요.
2. 좀 더 공손하고 부드러운 요청
조금 더 정중하거나 부드러운 어조로 요청하고 싶을 때 사용할 수 있는 표현들입니다.
-
표현: Could I get that without whipped cream, please?
발음: 쿠드 아이 겟 댓 위다웃 휩트 크림, 플리즈?
뜻: 그거 휘핑크림 없이 받을 수 있을까요? -
표현: Can you make it without whipped cream?
발음: 캔 유 메잌 잇 위다웃 휩트 크림?
뜻: 휘핑크림 없이 만들어 주실 수 있나요? -
표현: I’d prefer it without whipped cream, if possible.
발음: 아이드 프리퍼 잇 위다웃 휩트 크림, 이프 파서블.
뜻: 가능하다면, 휘핑크림 없는 것을 선호해요. -
표현: Would it be possible to have it without whipped cream?
발음: 우드 잇 비 파서블 투 해브 잇 위다웃 휩트 크림?
뜻: 휘핑크림 없이 받는 것이 가능할까요?
3. 주문 확인 및 강조
주문이 제대로 들어갔는지 확인하거나, 휘핑크림을 빼는 것이 중요하다는 점을 강조하고 싶을 때 사용할 수 있습니다.
-
표현: Just to confirm, that’s with no whipped cream, right?
발음: 저스트 투 컨펌, 댓츠 윋 노 휩트 크림, 라잇?
뜻: 확인차 여쭤보는데요, 휘핑크림 없는 거 맞죠? -
표현: Please make sure there’s no whipped cream.
발음: 플리즈 메잌 슈어 데어즈 노 휩트 크림.
뜻: 휘핑크림 꼭 빼주세요. -
표현: I really don’t want any whipped cream on it.
발음: 아이 리얼리 돈 원트 애니 휩트 크림 온 잇.
뜻: 정말로 휘핑크림은 원하지 않아요. -
표현: Is that without the whip?
발음: 이즈 댓 위다웃 더 윕?
뜻: 그거 휘핑크림 없는 건가요? (‘Whip’은 ‘whipped cream’의 줄임말로 흔히 사용됩니다.)
4. 특정 음료와 함께 요청하기
주문하는 음료 이름을 말하면서 동시에 휘핑크림을 빼달라고 요청하는 경우입니다.
-
표현: Can I get a large hot chocolate, no whipped cream, please?
발음: 캔 아이 겟 어 라지 핫 초콜릿, 노 휩트 크림, 플리즈?
뜻: 큰 사이즈 핫초콜릿 하나 주시는데, 휘핑크림은 빼주세요. -
표현: I’ll have a medium caramel Frappuccino, but hold the whip.
발음: 아일 해브 어 미디엄 캐러멜 프라푸치노, 벗 홀드 더 윕.
뜻: 중간 사이즈 캐러멜 프라푸치노 하나 할게요, 그런데 휘핑크림은 빼주세요. -
표현: One vanilla latte, without whipped cream, to go, please.
발음: 원 바닐라 라테, 위다웃 휩트 크림, 투 고, 플리즈.
뜻: 바닐라 라테 하나, 휘핑크림 없이, 포장해주세요.
실생활에 바로 적용하는 방법: 핵심 포인트
카페에서 “휘핑크림 빼주세요”라고 영어로 요청할 때, 몇 가지 포인트를 기억하면 더욱 원활하게 소통할 수 있습니다.
- 타이밍이 중요해요: 음료를 주문하는 바로 그 시점에 요청하는 것이 가장 좋습니다. 예를 들어, “Can I get a mocha Frappuccino, large size, and no whipped cream, please?”처럼 음료 종류와 사이즈를 말한 직후에 덧붙이는 것이 자연스럽습니다. 주문이 거의 끝나갈 때나 계산 후에 말하면 혼란을 줄 수 있습니다.
- 명확하고 또렷하게 말하세요: 카페는 소음이 많을 수 있으므로, 바리스타가 잘 들을 수 있도록 명확하게 발음하는 것이 중요합니다. 특히 ‘No’ 또는 ‘Without’과 같은 핵심 단어를 분명히 전달해야 합니다. 마스크를 쓰고 있다면 평소보다 조금 더 큰 소리로 말하는 것이 도움이 될 수 있습니다.
- ‘Please’를 잊지 마세요: 간단한 요청이라도 항상 ‘please’를 붙여 공손함을 표현하는 것이 좋습니다. 이는 기본적인 매너이며, 긍정적인 상호작용을 만드는 데 도움이 됩니다. “No whipped cream.”보다는 “No whipped cream, please.”가 훨씬 부드럽게 들립니다.
- 필요하다면 재확인하세요: 바리스타가 요청을 제대로 이해했는지 확신이 서지 않는다면, 정중하게 다시 확인할 수 있습니다. “Just checking, that was no whipped cream, right?” 와 같이 물어보면 오해를 줄일 수 있습니다. 특히 주문이 복잡하거나 주변이 시끄러울 때 유용합니다.
- ‘Whip’이라는 줄임말을 활용하세요: 영어권에서는 ‘whipped cream’을 줄여서 ‘whip’이라고 흔히 말합니다. “Hold the whip, please.” 또는 “No whip for me, thanks.” 와 같이 사용하면 현지인처럼 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
- 실수가 발생했을 때 대처법: 만약 요청했음에도 불구하고 휘핑크림이 올려진 음료가 나왔다면, 당황하지 말고 침착하게 다시 요청할 수 있습니다. “Excuse me, I asked for no whipped cream. Could you possibly remake this?” (실례합니다만, 휘핑크림 없이 요청드렸어요. 혹시 다시 만들어 주실 수 있을까요?) 와 같이 정중하게 말하면 대부분의 경우 친절하게 해결해 줄 것입니다.
- 문화적 참고사항: 북미나 유럽 등 많은 서양권 카페에서는 특정 음료(프라푸치노, 핫초콜릿, 특별한 라테 등)에 휘핑크림을 기본적으로 올려주는 경우가 많습니다. 따라서 원하지 않는다면 미리 요청하는 것이 일반적입니다. 한국처럼 주문 시 휘핑크림 추가 여부를 먼저 물어보는 경우는 상대적으로 적을 수 있습니다.
실전 영어회화 시나리오: 카페 주문 상황 대화 예시
실제 카페에서 음료를 주문하며 휘핑크림을 빼달라고 요청하는 상황을 대화로 연습해 봅시다.
상황: 손님(A)이 카페에 들어가 인기 메뉴인 캐러멜 마키아토를 주문하려고 합니다. 하지만 휘핑크림은 빼고 싶어 합니다. 바리스타(B)가 주문을 받습니다.
역할:
A: 손님 (Customer)
B: 바리스타 (Barista)
-
표현: B: Hi there! What can I get for you today?
발음: 하이 데어! 왓 캔 아이 겟 포 유 투데이?
뜻: 안녕하세요! 오늘 무엇을 드릴까요? -
표현: A: Hi! Can I please get a medium iced caramel macchiato?
발음: 하이! 캔 아이 플리즈 겟 어 미디엄 아이스드 캐러멜 마키아토?
뜻: 안녕하세요! 중간 사이즈 아이스 캐러멜 마키아토 하나 주시겠어요? -
표현: B: Sure thing. A medium iced caramel macchiato. Would you like whipped cream on that? It usually comes with it.
발음: 슈어 띵. 어 미디엄 아이스드 캐러멜 마키아토. 우쥬 라잌 휩트 크림 온 댓? 잇 유주얼리 컴즈 윋 잇.
뜻: 그럼요. 중간 사이즈 아이스 캐러멜 마키아토요. 휘핑크림 올려드릴까요? 보통 같이 나가거든요. -
표현: A: Oh, no whipped cream for me, please. Could you make it without?
발음: 오, 노 휩트 크림 포 미, 플리즈. 쿠쥬 메잌 잇 위다웃?
뜻: 아, 저는 휘핑크림 빼주세요. 없이 만들어 주실 수 있나요? -
표현: B: Absolutely. So that’s one medium iced caramel macchiato, no whipped cream. Anything else for you?
발음: 앱솔루틀리. 쏘 댓츠 원 미디엄 아이스드 캐러멜 마키아토, 노 휩트 크림. 애니띵 엘스 포 유?
뜻: 물론이죠. 그럼 중간 사이즈 아이스 캐러멜 마키아토 하나, 휘핑크림 없이요. 다른 필요한 건 없으신가요? -
표현: A: No, that’s all. Thank you.
발음: 노, 댓츠 올. 땡큐.
뜻: 아니요, 그게 다예요. 감사합니다. -
표현: B: Okay, your total is $5.50. Will that be cash or card?
발음: 오케이, 유어 토탈 이즈 파이브 달러즈 피프티 센츠. 윌 댓 비 캐쉬 오어 카드?
뜻: 네, 총 5달러 50센트입니다. 현금으로 하시겠어요, 카드로 하시겠어요? -
표현: A: Card, please.
발음: 카드, 플리즈.
뜻: 카드로 할게요. -
표현: B: (Processes payment) Alright, you’re all set. We’ll call your name when your drink is ready.
발음: (프로세시즈 페이먼트) 올롸잇, 유어 올 셋. 윌 콜 유어 네임 웬 유어 드링크 이즈 레디.
뜻: (결제 처리하며) 네, 다 됐습니다. 음료 준비되면 성함 불러드릴게요. -
표현: A: Great, thanks!
발음: 그레잇, 땡스!
뜻: 좋아요, 고맙습니다!
회화 포인트 및 문화적 팁:
- 선제적 확인: 이 대화에서 바리스타(B)는 캐러멜 마키아토에 보통 휘핑크림이 포함된다는 정보와 함께 추가 여부를 먼저 물어봤습니다. 이런 경우 “No, thank you.” 또는 “No whipped cream, please.”라고 답하면 됩니다. 만약 바리스타가 묻지 않는다면, 손님(A)이 먼저 “And no whipped cream, please.”라고 덧붙여야 합니다.
- 정중한 요청 표현: 손님(A)은 “Could you make it without?”이라고 물으며 공손하게 요청했습니다. 이는 직접적인 명령조(“Make it without.”)보다 훨씬 부드러운 인상을 줍니다.
- 주문 내용 반복 확인: 바리스타(B)는 “So that’s one medium iced caramel macchiato, no whipped cream.”이라며 주문 내용을 반복하여 확인했습니다. 이는 주문 오류를 방지하는 좋은 방법입니다. 손님 입장에서도 이때 자신의 요청이 제대로 전달되었는지 다시 한번 확인할 수 있습니다.
- ‘Whip’ 사용: 실제 대화에서는 ‘whipped cream’ 대신 ‘whip’을 사용하는 경우가 많습니다. 예를 들어, “Hold the whip, please.” 또는 “Can I get that without the whip?”처럼 사용할 수 있습니다.
복잡한 표현 분석:
- “Sure thing.”: “물론이죠”, “그럼요”라는 의미의 매우 흔한 구어체 표현입니다. ‘Of course’, ‘Absolutely’와 비슷하게 사용됩니다. 친근하고 긍정적인 느낌을 줍니다.
- “It usually comes with it.”: “그것은 보통 함께 제공됩니다”라는 뜻입니다. 여기서 ‘it’은 앞서 언급된 휘핑크림을 가리킵니다. 특정 음료에 어떤 토핑이나 재료가 기본적으로 포함되는지 설명할 때 자주 사용되는 패턴입니다.
- “You’re all set.”: “다 준비되었습니다”, “다 되었습니다”라는 의미로, 결제나 준비 과정이 완료되었음을 알릴 때 사용됩니다. 가게 점원이나 서비스 제공자가 자주 사용하는 표현입니다.
더 알면 좋은 추가 정보: 알아두면 유용한 표현들
카페에서 음료를 주문할 때는 휘핑크림 외에도 다양한 맞춤 요청을 할 수 있습니다. 관련 표현들을 알아두면 더욱 만족스러운 음료를 즐길 수 있습니다.
1. 다른 일반적인 음료 변경 요청 (Other Common Drink Modifications)
휘핑크림 외에도 얼음의 양, 샷 추가, 우유 종류 변경 등 다양한 요청이 가능합니다. 이러한 요청은 개인의 취향이나 건강상의 이유로 필요할 수 있습니다.
- 얼음 적게/없이: “Light ice, please.” (얼음 조금만 넣어주세요.), “No ice, please.” (얼음 빼주세요.)
- 샷 추가: “Can I get an extra shot of espresso, please?” (에스프레소 샷 하나 추가해 주시겠어요?)
- 시럽 변경/추가/감소: “Could you use half the usual amount of syrup?” (시럽 양을 평소의 절반만 사용해 주시겠어요?), “Can I substitute vanilla syrup for caramel?” (캐러멜 시럽 대신 바닐라 시럽으로 바꿔주실 수 있나요?), “No syrup, please.” (시럽 빼주세요.)
- 우유 종류 변경: “Can I have that with soy milk instead of regular milk?” (일반 우유 대신 두유로 해주시겠어요?), “Do you have oat milk?” (오트 밀크 있나요?), “I’d like almond milk, please.” (아몬드 밀크로 주세요.)
- 덜 달게: “Could you make it less sweet, please?” (조금 덜 달게 만들어 주시겠어요?)
- 온도 조절 (뜨거운 음료): “Could you make it extra hot?” (아주 뜨겁게 만들어 주시겠어요?), “Not too hot, please.” (너무 뜨겁지 않게 해주세요.)
이러한 요청을 할 때도 “휘핑크림 빼주세요”와 마찬가지로, 주문 시점에 명확하고 공손하게 전달하는 것이 중요합니다. 예를 들어, “Can I get a large iced latte with oat milk, light ice, and no whipped cream, please?” 와 같이 여러 요청을 한 번에 할 수도 있습니다.
2. 카페 메뉴 및 용어 이해하기 (Understanding Café Vocabulary)
카페 메뉴판에는 익숙하지 않은 용어가 있을 수 있습니다. 기본적인 용어를 알아두면 주문이 훨씬 수월해집니다.
- 음료 사이즈: 카페마다 다르지만 보통 Small, Medium, Large 또는 Tall, Grande, Venti (스타벅스 기준) 등을 사용합니다. 확실하지 않으면 “What sizes do you have?”라고 물어볼 수 있습니다.
- 커피 종류: Espresso (에스프레소), Americano (아메리카노), Latte (라테), Cappuccino (카푸치노), Macchiato (마키아토), Mocha (모카), Cold Brew (콜드 브루) 등 기본적인 커피 종류를 알아두면 좋습니다.
- ‘To go’ or ‘For here’: ‘To go’ 또는 ‘Take away’는 포장(테이크 아웃)을 의미하고, ‘For here’는 매장에서 마시는 것을 의미합니다. 주문 시 보통 물어보지만, 먼저 말해줄 수도 있습니다. “Can I get that to go?” (포장해 주시겠어요?)
- ‘Decaf’: Decaffeinated coffee, 즉 카페인이 제거된 커피를 의미합니다. “Can I get that decaf?” (디카페인으로 주시겠어요?)
- ‘Skinny’: 주로 라테나 카푸치노 등 우유가 들어가는 음료에서 무지방 우유(non-fat milk)와 무설탕 시럽(sugar-free syrup)을 사용한 버전을 의미합니다. “I’d like a skinny vanilla latte, please.”
이러한 용어들을 미리 숙지하고 가면, 메뉴를 이해하고 원하는 음료를 정확하게 주문하는 데 큰 도움이 됩니다. 모르는 용어가 있다면 “What is a [음료 이름]?” 또는 “Could you tell me what’s in the [음료 이름]?”라고 물어보는 것을 두려워하지 마세요.
3. 오해 발생 시 정중하게 대처하기 (Handling Misunderstandings Politely)
최선을 다해 요청했음에도 불구하고 의사소통 오류로 인해 원하지 않는 음료가 나올 수 있습니다. 이럴 때는 당황하거나 화내지 않고 침착하고 정중하게 상황을 설명하는 것이 중요합니다.
- 문제점 명확히 설명: “Excuse me, I think there might be a mistake. I asked for no whipped cream.” (실례합니다, 착오가 있는 것 같아요. 저는 휘핑크림 없이 요청드렸어요.) 와 같이 문제점을 구체적으로 언급합니다.
- 정중한 재요청: “Would it be possible to remake this without the whipped cream?” (휘핑크림 없이 다시 만들어 주시는 것이 가능할까요?) 또는 “Could I please get the drink I ordered?” (제가 주문한 음료로 받을 수 있을까요?) 와 같이 공손하게 재제작을 요청합니다.
- 긍정적인 태도 유지: 실수에 대해 비난하기보다는 문제 해결에 초점을 맞추는 것이 좋습니다. 대부분의 카페에서는 고객 만족을 위해 기꺼이 문제를 해결해 줄 것입니다.
- 감사 표현: 문제가 해결되면 “Thank you so much for fixing this.” (고쳐주셔서 정말 감사합니다.) 와 같이 감사를 표현하는 것이 좋습니다.
언어 장벽이나 시끄러운 환경 때문에 오해가 생기는 것은 드문 일이 아닙니다. 중요한 것은 침착함을 유지하고, 명확하며 공손하게 소통하려는 자세입니다. 이러한 태도는 문제를 원만하게 해결하는 데 큰 도움이 됩니다.
“휘핑크림 빼주세요” 요청의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
카페에서 “휘핑크림 빼주세요”라고 성공적으로 요청하기 위해서는 몇 가지 핵심 요소를 이해하는 것이 중요합니다. 이는 단순히 문장을 외우는 것을 넘어, 효과적인 의사소통 기술을 익히는 과정입니다.
1. 요청의 명확성과 간결성 (Clarity and Conciseness of the Request)
카페 환경은 종종 바쁘고 소란스럽습니다. 따라서 요청 사항은 최대한 명확하고 간결하게 전달하는 것이 효과적입니다. “No whipped cream, please.” 또는 “Hold the whip.”과 같은 직접적인 표현은 바리스타가 빠르고 정확하게 이해하는 데 도움을 줍니다. 너무 길거나 복잡한 문장은 오히려 혼란을 야기할 수 있습니다. 핵심은 ‘휘핑크림 없음(No whipped cream/Without whipped cream/Hold the whip)’이라는 정보를 분명히 전달하는 것입니다. 주문하는 음료 이름, 사이즈 등 다른 정보와 함께 자연스럽게 연결하여 말하는 연습을 하면 좋습니다. 예를 들어, “One large vanilla latte, no whipped cream, for here.” 와 같이 필요한 정보를 순서대로 명확히 말하는 것이 중요합니다.
2. 공손함의 중요성 (Importance of Politeness Markers)
요청이 아무리 간단하더라도 ‘please’, ‘thank you’, ‘could you…?’, ‘would it be possible…?’와 같은 공손한 표현을 사용하는 것은 매우 중요합니다. 이는 단순히 예의를 지키는 것을 넘어, 상대방과의 긍정적인 상호작용을 만들고 원하는 결과를 얻을 가능성을 높입니다. 특히 서비스를 요청하는 상황에서는 공손한 태도가 필수적입니다. “No whipped cream.”이라고 딱딱하게 말하는 것보다 “No whipped cream, please.” 또는 “Could I get that without whipped cream, please?” 와 같이 말하는 것이 훨씬 부드럽고 긍정적인 인상을 줍니다. 미소를 지으며 눈을 맞추는 등 비언어적인 요소도 공손함을 전달하는 데 도움이 됩니다.
3. 상황과 맥락에 맞는 표현 선택 (Choosing Expressions Based on Context)
어떤 표현을 사용할지는 상황과 맥락에 따라 달라질 수 있습니다. 매우 바쁜 피크 타임에는 “No whip, please.”와 같이 최대한 간결한 표현이 적합할 수 있습니다. 반면, 좀 더 여유로운 분위기이거나 처음 방문하는 카페라면 “Could I possibly get the hot chocolate without whipped cream?”과 같이 조금 더 길고 정중한 표현을 사용할 수도 있습니다. 또한, 바리스타가 먼저 휘핑크림 추가 여부를 물어본다면 간단히 “No, thank you.”라고 대답하면 됩니다. 자신의 영어 실력이나 편안함 수준에 맞춰 표현을 선택하는 것도 중요합니다. 가장 중요한 것은 자신감 있게, 명확하게 의사를 전달하는 것입니다.
결론: 자신감 있게 영어로 “휘핑크림 빼주세요!” 말하기
이제 카페에서 음료를 주문할 때 “휘핑크림 빼주세요!”라고 영어로 자신 있게 말할 준비가 되셨나요? 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 오늘 배운 표현들은 정말 간단하고 실용적이랍니다! “No whipped cream, please.” 이 한 문장만 기억해도 충분해요. 너무 걱정하지 마세요!
핵심은 명확하고 공손하게 요청하는 거예요. ‘please’를 붙이는 것 잊지 마시고요! 혹시 바리스타가 잘 못 알아들었거나 실수가 있더라도 괜찮아요. 침착하게 “Excuse me, I asked for no whipped cream.”이라고 다시 한번 설명하면 된답니다. 누구나 처음에는 실수할 수 있고, 연습을 통해 점점 더 자연스러워질 거예요.
다음번에 카페에 가시면, 오늘 배운 표현 중 하나를 꼭 사용해보세요! 작은 성공 경험이 쌓이면 영어 주문에 대한 자신감이 쑥쑥 자라날 거예요. 휘핑크림뿐만 아니라 얼음 양 조절이나 우유 변경 등 다른 맞춤 주문에도 도전해보는 건 어떨까요? “Light ice, please.”나 “Can I get oat milk instead?” 같은 표현도 함께 연습해보세요.
영어로 주문하는 것은 단순히 언어 능력을 보여주는 것을 넘어, 원하는 것을 정확하게 얻고 즐거운 경험을 만드는 과정이랍니다. 여러분의 성공적인 카페 주문 경험을 응원할게요! 자신감을 가지세요!