
친구가 망한 머리 스타일 놀릴 때 쓰는 영어 표현 (버스 정류장에서)
친구와 버스를 기다리다 보면 별의별 이야기를 다 하게 되죠. 만약 친구가 새로 한 머리가 좀… 음… 독특하다면? 짓궂은 장난기가 발동할 수도 있을 거예요! 이런 상황에서 친구를 유쾌하게 놀리거나, 혹은 놀림에 재치있게 받아칠 때 필요한 영어 표현들을 모아봤습니다. 버스 정류장에서 펼쳐지는 웃픈 헤어스타일 참사, 영어로 어떻게 이야기할 수 있을지 함께 알아봐요!
핵심 표현: 망한 머리
이 상황의 핵심은 바로 ‘망한 머리’죠. 이걸 영어로 어떻게 표현할까요?
- 표현: bad haircut
발음: [배드 헤어컷]
뜻: 망한 머리 (스타일이 마음에 들지 않거나 잘못 잘린 머리)
머리 망했을 때 묘사하기
친구가 머리를 망쳤을 때, 구체적으로 어떤 점이 이상한지 콕 집어 말하고 싶을 때가 있죠. 물론 너무 심한 말은 금물이지만요!
- 표현: What happened to your hair?
발음: [왓 해픈드 투 유어 헤어?]
뜻: 네 머리 어떻게 된 거야? - 표현: It looks… interesting.
발음: [잇 룩스… 인터레스팅.]
뜻: 음… 흥미롭게 생겼네. (돌려 말할 때) - 표현: Did you cut it yourself?
발음: [디쥬 컷 잇 유어셀프?]
뜻: 너 혼자 잘랐어? - 표현: It’s a bit uneven, isn’t it?
발음: [잇츠 어 빗 언이븐, 이즌트 잇?]
뜻: 좀 삐뚤빼뚤하지 않아? - 표현: Looks like someone attacked it with scissors.
발음: [룩스 라잌 썸원 어택트 잇 윋 시저스.]
뜻: 누가 가위로 공격한 것 같아. - 표현: Did you lose a bet?
발음: [디쥬 루즈 어 벳?]
뜻: 너 내기에서 졌니? - 표현: That’s quite a bold choice.
발음: [댓츠 콰이트 어 볼드 초이스.]
뜻: 꽤 대담한 선택인데. - 표현: It doesn’t really suit you.
발음: [잇 더즌트 리얼리 숫 유.]
뜻: 너한테 별로 안 어울려. - 표현: Were you going for this look?
발음: [워 유 고잉 포 디스 룩?]
뜻: 이 스타일을 의도한 거였어? - 표현: It makes your head look funny.
발음: [잇 메잌스 유어 헤드 룩 퍼니.]
뜻: 머리가 좀 웃겨 보여.
농담하고 놀리기
자, 이제 본격적으로 친구를 놀려볼 시간입니다! 너무 심하지 않게, 유머를 섞어서 말하는 게 중요해요.
- 표현: Did a lawnmower give you that haircut?
발음: [디드 어 론모어 기브 유 댓 헤어컷?]
뜻: 잔디 깎는 기계가 머리 잘라줬어? - 표현: I think the barber was blindfolded.
발음: [아이 띵크 더 바버 워즈 블라인드폴디드.]
뜻: 미용사가 눈 가리고 잘랐나 봐. - 표현: Is that the new ‘just rolled out of bed after a fight’ look?
발음: [이즈 댓 더 뉴 ‘저스트 롤드 아웃 옵 베드 애프터 어 파이트’ 룩?]
뜻: 이게 그 새로 유행하는 ‘싸우고 막 침대에서 굴러나온’ 스타일이야? - 표현: You should ask for a refund.
발음: [유 슈드 애스크 포 어 리펀드.]
뜻: 환불해달라고 해야 할 것 같아. - 표현: Maybe wear a hat for a few weeks?
발음: [메이비 웨어 어 햇 포 어 퓨 윅스?]
뜻: 몇 주 동안은 모자 쓰는 게 어때? - 표현: Don’t worry, hair grows back… eventually.
발음: [돈 워리, 헤어 그로우스 백… 이벤추얼리.]
뜻: 걱정 마, 머리카락은 다시 자라… 언젠가는. - 표현: Did you ask for the ‘disaster’ special?
발음: [디쥬 애스크 포 더 ‘디재스터’ 스페셜?]
뜻: ‘재앙’ 스페셜로 해달라고 했어? - 표현: It’s certainly… unique.
발음: [잇츠 서튼리… 유니크.]
뜻: 확실히… 독특하네. - 표현: I’ve seen better hair on a scarecrow.
발음: [아이브 씬 베러 헤어 온 어 스케어크로우.]
뜻: 허수아비 머리가 더 낫겠다.
놀림에 반응하기
놀림을 당했을 때 가만히 있을 수만은 없죠! 유머로 받아치거나, 억울함을 토로하는 등 다양하게 반응할 수 있습니다.
- 표현: Hey, be nice! It’s not that bad.
발음: [헤이, 비 나이스! 잇츠 낫 댓 배드.]
뜻: 야, 좋게 말해! 그렇게 나쁘진 않아. - 표현: Okay, okay, I know it’s bad.
발음: [오케이, 오케이, 아이 노우 잇츠 배드.]
뜻: 알았어, 알았어, 망한 거 알아. - 표현: Stop laughing! It’ll grow out.
발음: [스탑 래핑! 잇윌 그로우 아웃.]
뜻: 그만 웃어! 금방 자랄 거야. - 표현: I’m trying a new style, okay?
발음: [아임 트라잉 어 뉴 스타일, 오케이?]
뜻: 새로운 스타일 시도하는 중이거든? - 표현: The hairdresser messed it up.
발음: [더 헤어드레서 메스드 잇 업.]
뜻: 미용사가 망쳐놨어. - 표현: At least I was brave enough to try something new.
발음: [앳 리스트 아이 워즈 브레이브 이너프 투 트라이 썸띵 뉴.]
뜻: 적어도 난 새로운 걸 시도할 만큼 용감했어. - 표현: Just wait until you get a bad haircut!
발음: [저스트 웨잇 언틸 유 겟 어 배드 헤어컷!]
뜻: 너도 머리 망칠 때까지 기다려 봐! - 표현: It looked better in the picture.
발음: [잇 룩트 베러 인 더 픽쳐.]
뜻: 사진으로 봤을 땐 더 괜찮았어. - 표현: I’m going back tomorrow to complain.
발음: [아임 고잉 백 투모로우 투 컴플레인.]
뜻: 내일 다시 가서 항의할 거야. - 표현: Can we talk about something else now?
발음: [캔 위 톡 어바웃 썸띵 엘스 나우?]
뜻: 이제 다른 얘기 좀 하면 안 될까?
실제 대화 예시: 버스 정류장에서
상황: 친구 사이인 A와 B가 버스 정류장에서 만났습니다. B는 최근에 머리를 잘랐는데, 결과가 영 좋지 않습니다. A가 이를 보고 농담을 건넵니다.
- 표현: A: Hey! Whoa, B, what happened to your hair?
발음: [헤이! 워, 비, 왓 해픈드 투 유어 헤어?]
뜻: 안녕! 어이쿠, B, 너 머리 어떻게 된 거야? - 표현: B: Oh, hey A. What do you mean? I just got it cut.
발음: [오, 헤이 에이. 왓 두 유 민? 아이 저스트 갓 잇 컷.]
뜻: 오, 안녕 A. 무슨 말이야? 나 방금 머리 잘랐는데. - 표현: A: Seriously? Did you ask for the ‘hedge trimmer’ special? It’s a bit… choppy.
발음: [시리어슬리? 디쥬 애스크 포 더 ‘헤지 트리머’ 스페셜? 잇츠 어 빗… 챠피.]
뜻: 진짜로? ‘정원용 전지가위’ 스페셜로 해달라고 했어? 좀… 듬성듬성한데. - 표현: B: Hey! It’s not that bad. The hairdresser said it was trendy.
발음: [헤이! 잇츠 낫 댓 배드. 더 헤어드레서 세드 잇 워즈 트렌디.]
뜻: 야! 그렇게 나쁘진 않아. 미용사가 요즘 유행하는 스타일이라고 했어. - 표현: A: Trendy? Trendy like a bird’s nest? Come on, admit it, it’s a disaster.
발음: [트렌디? 트렌디 라잌 어 버즈 네스트? 컴 온, 어드밋 잇, 잇츠 어 디재스터.]
뜻: 유행? 새 둥지처럼 유행한다고? 에이, 인정해, 이건 재앙이야. - 표현: B: Okay, fine! It didn’t turn out how I expected. Stop laughing!
발음: [오케이, 파인! 잇 디든트 턴 아웃 하우 아이 익스펙티드. 스탑 래핑!]
뜻: 알았어, 그래! 내가 기대했던 대로 안 나왔어. 그만 웃어! - 표현: A: I can’t help it! Maybe you should wear a beanie until it grows out a bit?
발음: [아이 캔트 헬프 잇! 메이비 유 슈드 웨어 어 비니 언틸 잇 그로우스 아웃 어 빗?]
뜻: 웃음을 참을 수가 없어! 좀 자랄 때까지 비니 모자라도 쓰는 게 어때? - 표현: B: Very funny. Just wait, my hair grows fast. Soon it’ll look amazing.
발음: [베리 퍼니. 저스트 웨잇, 마이 헤어 그로우스 패스트. 순 잇윌 룩 어메이징.]
뜻: 진짜 웃기네. 그냥 기다려 봐, 내 머리 빨리 자라거든. 곧 멋있어질 거야. - 표현: A: Alright, alright. I’ll stop. But seriously, don’t go back to that hairdresser.
발음: [올라잇, 올라잇. 아일 스탑. 벗 시리어슬리, 돈트 고 백 투 댓 헤어드레서.]
뜻: 알았어, 알았어. 그만할게. 근데 진심으로, 그 미용사한테 다시 가지 마. - 표현: B: Don’t worry, I won’t. Now, is the bus coming soon? I need to hide this hair.
발음: [돈 워리, 아이 원트. 나우, 이즈 더 버스 커밍 순? 아이 니드 투 하이드 디스 헤어.]
뜻: 걱정 마, 안 갈 거야. 근데, 버스 곧 와? 이 머리 좀 숨겨야겠어.
마무리
친구의 망한 머리를 보고 놀리는 건 정말 흔한(?) 우정의 표현 중 하나죠! 오늘 배운 표현들을 사용하면 이런 상황에서도 자연스럽게 농담을 주고받을 수 있을 거예요. 물론, 너무 심한 놀림은 친구 마음에 상처를 줄 수 있으니 항상 선을 지키는 센스! 잊지 마시고요. 다음에 친구가 새로운 헤어스타일을 하고 나타나면 오늘 배운 표현들을 떠올리며 유쾌한 대화를 나눠보세요! 머리카락은 다시 자라지만, 웃음 가득한 추억은 오래 남으니까요!