
주차장에서 차 열쇠 잃어버리고 다투는 커플 영어로
주차장에서 차 열쇠를 찾지 못해 당황하고 서로를 탓했던 경험, 혹시 있으신가요? 생각만 해도 아찔한데요. 이런 난감한 상황에서 감정을 표현하고 상대방과 소통해야 할 때 필요한 영어 표현들을 모아봤습니다. 이제 답답한 마음을 영어로 표현하고 상황을 해결하는 데 필요한 문장들을 익혀보세요!
목차
핵심 표현: 잃어버린 차 열쇠
- 표현: Lost car keys
발음: [로스트 카 키즈]
뜻: 잃어버린 차 열쇠
서로 탓하기: 누가 잃어버렸어?
이 섹션에서는 열쇠 분실 상황에서 서로에게 책임을 묻거나 탓할 때 사용할 수 있는 표현들을 알아봅니다.
- 표현: You had them last!
발음: [유 해드 뎀 라스트!]
뜻: 마지막으로 네가 가지고 있었잖아! - 표현: I’m sure I gave them to you.
발음: [아임 슈어 아이 게이브 뎀 투 유.]
뜻: 내가 너한테 분명히 줬어. - 표현: Why are you always so careless?
발음: [와이 아 유 올웨이즈 쏘 케어리스?]
뜻: 넌 왜 항상 그렇게 부주의하니? - 표현: This is your fault!
발음: [디스 이즈 유어 폴트!]
뜻: 이건 네 잘못이야! - 표현: Don’t try to blame me.
발음: [돈 트라이 투 블레임 미.]
뜻: 나한테 뒤집어씌우려고 하지 마. - 표현: Weren’t they in your pocket?
발음: [워런트 데이 인 유어 파킷?]
뜻: 네 주머니에 있지 않았어? - 표현: I specifically remember you holding them.
발음: [아이 스페시피컬리 리멤버 유 홀딩 뎀.]
뜻: 네가 열쇠 들고 있었던 거 똑똑히 기억나. - 표현: Are you saying I lost them?
발음: [아 유 세잉 아이 로스트 뎀?]
뜻: 내가 잃어버렸다는 말이야? - 표현: Check your bag again, properly!
발음: [첵 유어 백 어게인, 프라펄리!]
뜻: 네 가방 다시 제대로 확인해 봐!
부인하고 방어하기: 내 잘못 아니야!
상대방의 비난에 맞서 자신의 입장을 변호하거나 사실이 아님을 주장할 때 사용하는 표현들입니다.
- 표현: It wasn’t me!
발음: [잇 워즌트 미!]
뜻: 내가 아니야! - 표현: I’m positive I put them on the counter.
발음: [아임 파지티브 아이 풋 뎀 온 더 카운터.]
뜻: 난 분명히 카운터 위에 뒀어. (집이나 다른 장소에서 나왔을 때) - 표현: Stop accusing me!
발음: [스탑 어큐징 미!]
뜻: 그만 좀 탓해! - 표현: I double-checked my pockets already.
발음: [아이 더블-첵트 마이 파킷츠 올레디.]
뜻: 내 주머니는 이미 두 번 확인했어. - 표현: Maybe you dropped them somewhere.
발음: [메이비 유 드랍트 뎀 썸웨어.]
뜻: 어쩌면 네가 어디다 떨어뜨렸을 수도 있잖아. - 표현: Why would I lose the keys?
발음: [와이 우드 아이 루즈 더 키즈?]
뜻: 내가 왜 열쇠를 잃어버리겠어? - 표현: Let’s just focus on finding them instead of arguing.
발음: [렛츠 저스트 포커스 온 파인딩 뎀 인스테드 오브 아규잉.]
뜻: 싸우지 말고 그냥 찾는 데 집중하자. - 표현: I clearly remember handing them back to you.
발음: [아이 클리얼리 리멤버 핸딩 뎀 백 투 유.]
뜻: 너한테 다시 건네준 거 확실히 기억나.
찾고 짜증내기: 어디 있는 거야 도대체!
열쇠를 필사적으로 찾거나, 짜증과 답답함이 극에 달했을 때 나올 수 있는 표현들을 살펴봅니다.
- 표현: Where could they possibly be?
발음: [웨어 쿠드 데이 파서블리 비?]
뜻: 도대체 어디 있을 수 있는 거지? - 표현: Let’s retrace our steps.
발음: [렛츠 리트레이스 아워 스텝스.]
뜻: 우리가 왔던 길을 되짚어 가보자. - 표현: Check around the car again.
발음: [첵 어라운드 더 카 어게인.]
뜻: 차 주변을 다시 확인해 봐. - 표현: I’m starting to panic!
발음: [아임 스타팅 투 패닉!]
뜻: 나 점점 불안해지기 시작했어! - 표현: This is so frustrating!
발음: [디스 이즈 쏘 프러스트레이팅!]
뜻: 이거 정말 짜증 난다! - 표현: Can you call the parking lot security?
발음: [캔 유 콜 더 파킹 랏 시큐리티?]
뜻: 주차장 경비실에 전화해 볼래? - 표현: Did they fall out of your purse?
발음: [디드 데이 폴 아웃 오브 유어 퍼스?]
뜻: 네 핸드백에서 떨어졌나? - 표현: Look under the seats one more time.
발음: [룩 언더 더 시츠 원 모어 타임.]
뜻: 좌석 밑을 한 번만 더 봐봐. - 표현: I can’t believe this is happening.
발음: [아이 캔트 빌리브 디스 이즈 해프닝.]
뜻: 이런 일이 일어나다니 믿을 수가 없어.
실제 대화 예시: 주차장에서 열쇠 찾는 커플
상황: 쇼핑을 마치고 주차장으로 돌아온 커플(A와 B)이 차 문을 열려고 하지만 열쇠가 보이지 않아 서로를 탓하며 찾기 시작합니다.
- 표현: A: Okay, let’s go home. Where are the keys?
발음: [오케이, 렛츠 고 홈. 웨어 아 더 키즈?]
뜻: 자, 이제 집에 가자. 차 열쇠 어디 있어? - 표현: B: I thought you had them.
발음: [아이 똣 유 해드 뎀.]
뜻: 네가 가지고 있는 줄 알았는데. - 표현: A: Me? No, I gave them back to you after locking the car.
발음: [미? 노, 아이 게이브 뎀 백 투 유 애프터 락킹 더 카.]
뜻: 나? 아니, 차 잠그고 나서 너한테 다시 줬잖아. - 표현: B: Are you sure? I don’t remember that. Check your pockets.
발음: [아 유 슈어? 아이 돈 리멤버 댓. 첵 유어 파킷츠.]
뜻: 확실해? 난 기억 안 나는데. 네 주머니 확인해 봐. - 표현: A: I already did! They’re not here. You had them last when you put the shopping bags in the trunk.
발음: [아이 올레디 디드! 데이아 낫 히어. 유 해드 뎀 라스트 웬 유 풋 더 쇼핑 백스 인 더 트렁크.]
뜻: 이미 확인했어! 여기 없어. 네가 트렁크에 쇼핑백 넣을 때 마지막으로 가지고 있었잖아. - 표현: B: No way. I put them right back in your hand. Why do you always lose things?
발음: [노 웨이. 아이 풋 뎀 라잇 백 인 유어 핸드. 와이 두 유 올웨이즈 루즈 띵즈?]
뜻: 말도 안 돼. 내가 바로 네 손에 다시 쥐여줬어. 넌 왜 맨날 물건을 잃어버리니? - 표현: A: Don’t blame me! This is serious. We need to find them now! Check your purse thoroughly.
발음: [돈 블레임 미! 디스 이즈 시리어스. 위 니드 투 파인드 뎀 나우! 첵 유어 퍼스 써로울리.]
뜻: 내 탓 하지 마! 이거 심각한 문제야. 지금 당장 찾아야 해! 네 핸드백 샅샅이 뒤져봐. - 표현: B: I’m checking! Ugh, nothing. Did they maybe fall near the car door? Let’s look around.
발음: [아임 체킹! 어흐, 낫띵. 디드 데이 메이비 폴 니어 더 카 도어? 렛츠 룩 어라운드.]
뜻: 보고 있잖아! 아오, 없어. 혹시 차 문 근처에 떨어졌나? 주변을 둘러보자. - 표현: A: This is a nightmare! I told you to be more careful with the keys!
발음: [디스 이즈 어 나이트메어! 아이 톨드 유 투 비 모어 케어풀 윗 더 키즈!]
뜻: 이건 악몽이야! 내가 열쇠 좀 조심하라고 했잖아! - 표현: B: Stop yelling and help me look! Arguing isn’t going to make the keys magically appear!
발음: [스탑 옐링 앤 헬프 미 룩! 아규잉 이즌트 고잉 투 메이크 더 키즈 매지컬리 어피어!]
뜻: 소리 지르지 말고 찾는 것 좀 도와줘! 싸운다고 열쇠가 마법처럼 나타나는 건 아니잖아!
마치며
차 열쇠 분실처럼 당황스러운 상황에서는 감정이 앞서기 쉽죠! 오늘 배운 표현들은 이런 순간에 솔직한 감정을 전달하고 상황을 파악하는 데 도움을 줄 수 있을 거예요. 물론, 실제로는 침착하게 서로를 도우며 문제를 해결하는 것이 가장 좋겠죠? 그래도 혹시 모를 상황에 대비해 이런 표현들을 알아두면, 답답함을 영어로 표현하고 상대방의 말을 이해하는 데 분명 유용할 거예요. 꾸준히 연습해서 어떤 상황에서도 자신 있게 영어로 소통하는 여러분이 되길 응원합니다!