“장난해? 진짜야?” 상대방의 말을 믿기 힘들 때 쓰는 ‘Are you pulling my leg?’ 완벽 정복
친구가 갑자기 복권에 당첨됐다고 하거나 내일 휴강이라는 소식을 전하면 기쁘면서도 의심부터 들게 마련이죠. 이럴 때 “나 놀리는 거지?” 혹은 “농담이지?”라는 의미로 원어민들이 입에 달고 사는 표현이 있습니다. 엉뚱한 소리를 들었을 때 당황하지 않고 센스 있게 대처할 수 있는 방법들을 함께 살펴볼게요.
‘Are you pulling my leg?’의 영어 표현
-
표현: Are you pulling my leg?
발음: 아 유 풀링 마이 레그?
뜻: 나 놀리는 거야? (농담하는 거지?)
직역하면 ‘내 다리를 잡아당기고 있니?’라니 조금 이상하게 들릴 수 있지만, 사실은 상대방을 속이거나 장난칠 때 쓰는 아주 대중적인 관용구예요. 가벼운 농담을 던지는 상대에게 웃으면서 쓰기 딱 좋거든요.
진짜인지 의심될 때 쓰는 다양한 표현들
상대방의 말이 도저히 믿기지 않을 때 “진짜야?” 대신 쓸 수 있는 말들이에요. 상황에 따라 골라 써보세요.
-
표현: Are you serious?
발음: 아 유 시리어스?
뜻: 너 진심이야? -
표현: For real?
발음: 포 리얼?
뜻: 진짜로? -
표현: No way!
발음: 노 웨이!
뜻: 말도 안 돼! -
표현: Stop joking around.
발음: 스탑 조킹 어라운드.
뜻: 농담 그만해. -
표현: You’ve got to be kidding me.
발음: 유브 갓 투 비 키딩 미.
뜻: 설마 농담이겠지. -
표현: Is that a fact?
발음: 이즈 댓 어 팩트?
뜻: 그거 사실이야? -
표현: You’re kidding, right?
발음: 유어 키딩, 라이트?
뜻: 너 농담하는 거지, 그치? -
표현: Is this a joke?
발음: 이즈 디스 어 조크?
뜻: 이거 장난이야?
“나 안 속아!” 장난을 간파했을 때
상대방이 나를 골탕 먹이려고 할 때 당당하게 받아칠 수 있는 문장들이에요. 기죽지 말고 사용해 보세요.
-
표현: You’re messing with me, right?
발음: 유어 메싱 위드 미, 라이트?
뜻: 너 지금 나 가지고 노는 거지? -
표현: Don’t yank my chain.
발음: 돈 양크 마이 체인.
뜻: 나 좀 그만 놀려요. -
표현: I wasn’t born yesterday.
발음: 아이 워즌 본 예스터데이.
뜻: 나 그렇게 바보 아니거든요. -
표현: You’re just teasing me.
발음: 유어 저스트 티징 미.
뜻: 너 그냥 나 놀리는 거잖아. -
표현: Tell me the truth.
발음: 텔 미 더 트루스.
뜻: 사실대로 말해봐요. -
표현: I don’t buy it.
발음: 아이 돈 바이 잇.
뜻: 그 말 안 믿어요. -
표현: Cut it out.
발음: 컷 잇 아웃.
뜻: 적당히 좀 해. (그만해.) -
표현: You can’t be serious.
발음: 유 캔트 비 시리어스.
뜻: 진심일 리가 없어.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 갑자기 아주 유명한 연예인과 밥을 먹었다고 자랑하는 상황이에요.
-
표현: A: Guess what? I had dinner with a famous movie star last night.
발음: 게스 왓? 아이 해드 디너 위드 어 페이머스 무비 스타 라스트 나잇.
뜻: 그거 알아? 나 어제저녁에 유명한 영화배우랑 밥 먹었어. -
표현: B: Are you pulling my leg? That’s impossible.
발음: 아 유 풀링 마이 레그? 댓츠 임파서블.
뜻: 지금 나 놀리는 거지? 그럴 리가 없잖아. -
표현: A: No, I’m serious! He was at the restaurant I work at.
발음: 노, 아임 시리어스! 히 워즈 앳 더 레스토랑 아이 워크 앳.
뜻: 아니, 진짜라니까! 내가 일하는 식당에 그분이 왔었어. -
표현: B: You’ve got to be kidding me. Did you get an autograph?
발음: 유브 갓 투 비 키딩 미. 디쥬 겟 언 오토그래프?
뜻: 말도 안 돼. 사인은 받았어? -
표현: A: I wish I did, but I was too nervous to ask him.
발음: 아이 위시 아이 디드, 벗 아이 워즈 투 너버스 투 애스크 힘.
뜻: 그러고 싶었는데, 너무 긴장해서 물어보지도 못했어. -
표현: B: Stop joking around and show me some proof.
발음: 스탑 조킹 어라운드 앤 쇼 미 섬 프루프.
뜻: 농담 그만하고 증거라도 좀 보여줘 봐. -
표현: A: Look at this photo of his table after he left!
발음: 룩 앳 디스 포토 오브 히즈 테이블 애프터 히 레프트!
뜻: 그분이 떠나고 나서 찍은 테이블 사진 좀 봐! -
표현: B: Okay, now I believe you. You’re so lucky!
발음: 오케이, 나우 아이 빌리브 유. 유어 쏘 럭키!
뜻: 알았어, 이제 믿을게. 너 진짜 운 좋다!
마치며
누군가 말도 안 되는 장난을 칠 때 당황하지 말고 오늘 배운 표현들을 써보세요. 한두 번 입 밖으로 소리 내어 말하다 보면 어느새 자연스럽게 원어민처럼 튀어나오게 될 거예요. 여러분의 즐거운 영어 공부를 언제나 응원할게요.
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)