
잠깐만요! ‘In a moment’와 ‘Shortly’의 미묘한 차이, 정확히 알고 쓰세요
“곧 갈게”, “잠시만요” 처럼 ‘곧’이라는 의미를 전달하고 싶을 때, 영어로 ‘in a moment’와 ‘shortly’ 중 어떤 표현을 써야 할지 헷갈리셨던 경험 있으신가요? 비슷해 보이지만 실제 사용되는 상황과 뉘앙스에는 분명한 차이가 있습니다. 이 미묘한 차이를 이해하지 못하면 의도치 않은 오해를 불러일으킬 수도 있습니다. 걱정 마세요! 이 글을 통해 ‘in a moment’와 ‘shortly’의 정확한 의미와 사용법을 명확하게 구분하고, 다양한 상황에서 ‘곧’이라는 의미를 자연스럽게 표현하는 방법을 배우실 수 있습니다. 이제 애매함은 덜어내고 자신감 있게 시간 관련 표현을 사용해 보세요!
목차
- ‘곧’, ‘잠시 후’는 영어로 어떻게 표현할까요?
- 핵심 표현: 상황별로 알아보는 ‘곧’, ‘잠시 후’ 영어 문장
- 매우 짧은 시간 (거의 즉시)
- 조금 더 긴 시간 또는 격식 있는 상황
- 약속 및 응답 표현
- 실생활에 바로 적용하는 방법: ‘In a moment’ vs ‘Shortly’ 핵심 포인트
- 실전 영어회화 시나리오: 고객 서비스 상황 대화 예시
- 회화 포인트 및 표현 분석
- 더 알면 좋은 추가 정보: ‘곧’ 관련 유용한 표현들
- 1. ‘Presently’와 ‘Momentarily’의 뉘앙스
- 2. ‘Soon’의 다양한 활용법
- 3. 시간 표현의 문화적 뉘앙스와 기대치 관리
- ‘곧’ 표현의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
- 1. 시간의 구체성 (Specificity of Time)
- 2. 격식과 어조 (Formality and Tone)
- 3. 맥락의 중요성 (Importance of Context)
- 결론: 자신감 있게 ‘곧’, ‘잠시 후’를 영어로 표현하기
‘곧’, ‘잠시 후’는 영어로 어떻게 표현할까요?
일상 대화나 비즈니스 상황에서 ‘곧’, ‘잠시 후에’라는 의미를 전달해야 할 때가 많습니다. 여러 표현이 있지만, 문맥과 뉘앙스에 따라 적절한 단어를 선택하는 것이 중요합니다. 그중 ‘Shortly’는 격식 있는 상황이나 약간의 시간이 걸릴 수 있음을 내포할 때 자주 사용되는 핵심 표현 중 하나입니다.
-
표현: Shortly
발음: [숄틀리]
뜻: 곧, 얼마 안 있어
‘Shortly’는 ‘in a moment’보다 조금 더 긴 시간을 의미하거나, 정확한 시간을 명시하기 어려울 때 유용하게 사용됩니다. 공식적인 안내나 비즈니스 이메일 등에서 자주 접할 수 있으며, 상대방에게 잠시 기다려 달라고 정중하게 요청하는 느낌을 전달합니다. 이 표현을 이해하는 것은 시간 관련 영어 표현의 미묘한 차이를 파악하는 첫걸음입니다.
핵심 표현: 상황별로 알아보는 ‘곧’, ‘잠시 후’ 영어 문장
‘곧’ 또는 ‘잠시 후’를 의미하는 영어 표현은 다양하며, 상황과 뉘앙스에 따라 적절하게 선택해야 합니다. 여기서는 다양한 상황에 맞춰 사용할 수 있는 핵심 표현들을 그룹별로 나누어 살펴보겠습니다.
매우 짧은 시간 (거의 즉시)
정말 짧은 시간, 몇 초 또는 1-2분 내를 의미할 때 사용하는 표현들입니다. 주로 비격식적인 상황에서 자주 쓰입니다.
-
표현: I’ll be with you in a moment.
발음: [아일 비 윗 유 인 어 모먼트]
뜻: 금방 가겠습니다 / 잠시만 기다려주세요. -
표현: Just a second.
발음: [저슷 어 세컨드]
뜻: 잠깐만요. (매우 짧은 시간) -
표현: Give me a minute.
발음: [기브 미 어 미닛]
뜻: 1분만 주세요. (잠깐 시간 좀 주세요) -
표현: I’ll be right back.
발음: [아일 비 라잇 백]
뜻: 금방 돌아올게요. -
표현: Hold on a sec.
발음: [홀드 온 어 섹]
뜻: 잠깐만 기다려. (비격식)
조금 더 긴 시간 또는 격식 있는 상황
‘In a moment’보다는 조금 더 시간이 걸릴 수 있음을 나타내거나, 좀 더 격식 있는 상황에서 사용되는 표현들입니다.
-
표현: The representative will speak shortly.
발음: [더 레프리제너티브 윌 스픽 숄틀리]
뜻: 담당자가 곧 발언할 것입니다. -
표현: We expect the results to be announced shortly.
발음: [위 익스펙트 더 리절츠 투 비 어나운스드 숄틀리]
뜻: 결과가 곧 발표될 것으로 예상합니다. -
표현: Please wait, the doctor will see you presently.
발음: [플리즈 웨잇, 더 닥터 윌 씨 유 프레즌틀리]
뜻: 잠시 기다려주세요, 의사 선생님께서 곧 진료하실 겁니다. (‘Presently’는 ‘soon’과 비슷) -
표현: I’ll join you in a little while.
발음: [아일 조인 유 인 어 리틀 와일]
뜻: 잠시 후에 합류할게요. -
표현: The train is expected to arrive momentarily.
발음: [더 트레인 이즈 익스펙티드 투 어라이브 모멘테릴리]
뜻: 기차가 곧 도착할 예정입니다. (‘Momentarily’는 ‘곧’ 또는 ‘아주 잠깐 동안’의 의미로 쓰임)
약속 및 응답 표현
누군가의 요청에 응답하거나, 무언가를 곧 하겠다고 약속할 때 사용하는 표현들입니다.
-
표현: I’ll get back to you shortly with an answer.
발음: [아일 겟 백 투 유 숄틀리 윗 언 앤서]
뜻: 답변을 가지고 곧 연락드리겠습니다. -
표현: Can you hold the line for a moment?
발음: [캔 유 홀드 더 라인 포 어 모먼트?]
뜻: 잠시만 수화기를 들고 기다려 주시겠어요? -
표현: We will process your request soon.
발음: [위 윌 프로세스 유어 리퀘스트 순]
뜻: 귀하의 요청을 곧 처리해 드리겠습니다. -
표현: He promised to call back right away.
발음: [히 프라미스드 투 콜 백 라잇 어웨이]
뜻: 그는 즉시 다시 전화하겠다고 약속했다. -
표현: Sit tight, I’ll be there in a jiffy.
발음: [싯 타이트, 아일 비 데어 인 어 지피]
뜻: 꼼짝 말고 기다려, 금방 갈게. (‘in a jiffy’는 매우 짧은 시간을 의미하는 비격식 표현)
실생활에 바로 적용하는 방법: ‘In a moment’ vs ‘Shortly’ 핵심 포인트
‘In a moment’와 ‘Shortly’를 정확하게 사용하는 것은 원활한 의사소통을 위해 중요합니다. 다음은 실생활에서 이 표현들을 효과적으로 사용하는 데 도움이 되는 몇 가지 핵심 포인트입니다.
- 시간 길이의 차이 인지하기: ‘In a moment’는 보통 1-2분 이내의 매우 짧은 시간을 의미합니다. 예를 들어, 식당 종업원이 “I’ll be with you in a moment.”라고 말했다면, 정말 금방 올 것이라고 기대할 수 있습니다. 반면, ‘Shortly’는 ‘곧’을 의미하지만, ‘in a moment’보다는 조금 더 긴 시간일 수 있으며, 몇 분에서 길게는 그 이상이 될 수도 있습니다. 공식적인 안내 방송에서 “The train will arrive shortly.”라고 한다면, 몇 분 정도 기다려야 할 수 있습니다.
- 격식 수준 고려하기: ‘In a moment’는 일상 대화나 고객 응대 등 다양한 상황에서 자연스럽게 사용됩니다. 비교적 덜 격식적인 느낌을 줄 수 있습니다. ‘Shortly’는 조금 더 격식 있는 표현으로, 공식적인 발표, 비즈니스 커뮤니케이션, 또는 정중함을 표현해야 하는 상황에 더 적합합니다.
- 상황에 맞는 표현 선택: 친구에게 “잠깐만!”이라고 말할 때는 “Just a second”이나 “Hold on a sec”이 자연스럽습니다. 고객에게 응대할 때는 “I’ll be with you in a moment” 또는 상황에 따라 “I’ll assist you shortly”를 사용할 수 있습니다. 회의 시작을 알릴 때는 “The meeting will begin shortly.”가 적절합니다.
- 기대치 관리하기: 상대방에게 시간을 알려줄 때는 현실적인 표현을 사용하는 것이 중요합니다. 만약 5분 이상 걸릴 것 같다면 “in a moment”보다는 “in a few minutes” 또는 “shortly”라고 말하는 것이 오해를 줄일 수 있습니다. 정확한 시간을 말할 수 있다면 “in about 5 minutes”처럼 구체적으로 표현하는 것이 가장 좋습니다.
- 문화적 차이 염두에 두기: ‘잠시’나 ‘곧’에 대한 시간 감각은 문화권마다 다를 수 있습니다. 영미권 문화에서는 일반적으로 ‘in a moment’를 비교적 즉각적인 의미로 받아들이는 경향이 있습니다. 따라서 이 표현을 사용할 때는 가능한 한 약속된 시간 내에 행동하는 것이 신뢰를 유지하는 데 도움이 됩니다.
- ‘Momentarily’의 이중 의미 주의: ‘Momentarily’는 미국 영어에서는 ‘곧 (soon)’이라는 의미로 자주 쓰이지만, 영국 영어에서는 ‘아주 잠깐 동안 (for a moment)’이라는 의미로 더 많이 사용됩니다. 혼동을 피하려면 문맥을 잘 파악하거나, ‘soon’ 또는 ‘shortly’와 같은 더 명확한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
- 반복 사용 시 주의: 고객이나 상대방을 계속 기다리게 하면서 “In a moment” 또는 “Shortly”를 반복해서 사용하는 것은 좋지 않습니다. 상황이 지연될 경우, 구체적인 이유를 설명하고 예상되는 대기 시간을 알려주는 것이 더 바람직합니다. 예를 들어, “I apologize for the delay. It’s taking a bit longer than expected, but I should be able to help you in about 5 minutes.” 와 같이 표현할 수 있습니다.
실전 영어회화 시나리오: 고객 서비스 상황 대화 예시
백화점 매장에서 고객(A)이 직원(B)에게 도움을 요청하는 상황을 가정해 봅시다. 이 대화를 통해 ‘in a moment’와 ‘shortly’가 실제 상황에서 어떻게 사용되는지 살펴보겠습니다.
-
표현: A: Excuse me? Could you help me find something?
발음: [익스큐즈 미? 쿠드 유 헬프 미 파인드 썸띵?]
뜻: 실례합니다. 뭐 좀 찾는 것 좀 도와주실 수 있나요? -
표현: B: Of course. I’ll be with you in a moment. I just need to finish up with this customer.
발음: [오브 콜스. 아일 비 윗 유 인 어 모먼트. 아이 저스트 니드 투 피니쉬 업 윗 디스 커스터머.]
뜻: 그럼요. 금방 가겠습니다. 이 고객분만 먼저 마무리하고요. -
표현: A: Okay, thank you. I’ll wait here.
발음: [오케이, 땡큐. 아일 웨잇 히어.]
뜻: 네, 감사합니다. 여기서 기다릴게요. -
표현: (A few minutes pass)
발음: [(어 퓨 미닛츠 패스)]
뜻: (몇 분이 흐른다) -
표현: A: (Approaching B again) Excuse me, I’m still waiting for assistance.
발음: [익스큐즈 미, 아임 스틸 웨이팅 포 어시스턴스.]
뜻: 실례합니다만, 아직 도움을 기다리고 있습니다. -
표현: B: Oh, I’m so sorry for the delay. It took a bit longer than I expected. I’ll be able to help you shortly. Please give me just another minute or two.
발음: [오, 아임 쏘 쏘리 포 더 딜레이. 잇 툭 어 빗 롱거 댄 아이 익스펙티드. 아일 비 에이블 투 헬프 유 숄틀리. 플리즈 기브 미 저스트 어나더 미닛 오어 투.]
뜻: 아, 늦어져서 정말 죄송합니다. 예상보다 조금 더 걸렸네요. 곧 도와드릴 수 있을 겁니다. 1-2분만 더 기다려 주시겠어요? -
표현: A: Alright. I understand.
발음: [올라잇. 아이 언더스탠드.]
뜻: 알겠습니다. 이해해요. -
표현: B: Thank you for your patience. Okay, I’m free now. How can I help you?
발음: [땡큐 포 유어 페이션스. 오케이, 아임 프리 나우. 하우 캔 아이 헬프 유?]
뜻: 기다려 주셔서 감사합니다. 자, 이제 괜찮습니다. 무엇을 도와드릴까요? -
표현: A: I’m looking for a blue sweater in medium size.
발음: [아임 루킹 포 어 블루 스웨터 인 미디엄 사이즈.]
뜻: 파란색 스웨터 중간 사이즈를 찾고 있어요. -
표현: B: Certainly. Let me check our inventory right away. Please follow me.
발음: [써튼리. 렛 미 첵 아워 인벤토리 라잇 어웨이. 플리즈 팔로우 미.]
뜻: 그럼요. 즉시 재고를 확인해 보겠습니다. 저를 따라오세요.
회화 포인트 및 표현 분석
- ‘In a moment’ vs ‘Shortly’: 직원은 처음에는 ‘in a moment’를 사용하여 매우 짧은 시간 안에 도와줄 수 있음을 표현했습니다. 하지만 예상보다 시간이 더 걸리자 사과하며 ‘shortly’를 사용하여 ‘곧’ 도와주겠지만 ‘in a moment’보다는 조금 더 시간이 필요할 수 있음을 전달했습니다. 이는 상황 변화에 따라 적절한 표현을 선택하는 좋은 예시입니다.
- 사과와 감사 표현: 지연에 대해 “I’m so sorry for the delay.”라고 사과하고, 기다려준 것에 대해 “Thank you for your patience.”라고 감사하는 것은 고객 서비스에서 매우 중요한 공손한 표현입니다.
- ‘Finish up with’: “finish up with this customer”는 ‘이 고객과의 용무를 마무리하다’라는 자연스러운 구어 표현입니다. ‘finish with’와 유사한 의미로 사용됩니다.
- ‘Right away’: 마지막에 직원이 “Let me check our inventory right away.”라고 말하며 ‘즉시’ 행동에 옮길 것임을 강조합니다. 이는 고객의 기다림에 보답하려는 적극적인 태도를 보여줍니다.
- 고객의 반응: 고객(A)은 처음에는 “Okay, thank you.”라고 답하고, 지연 후에는 “Alright. I understand.”라고 답하며 상황을 이해하고 수용하는 태도를 보입니다. 이는 일반적인 고객 응대 상황에서의 자연스러운 반응입니다.
더 알면 좋은 추가 정보: ‘곧’ 관련 유용한 표현들
‘In a moment’와 ‘Shortly’ 외에도 ‘곧’ 또는 ‘잠시 후’를 나타내는 다양한 표현들이 있습니다. 이러한 표현들의 미묘한 차이와 사용법을 알아두면 더욱 풍부하고 정확한 영어 구사가 가능해집니다.
1. ‘Presently’와 ‘Momentarily’의 뉘앙스
‘Presently’와 ‘Momentarily’는 ‘곧’이라는 의미로 사용될 수 있지만, 약간의 차이점과 지역적 선호도가 있습니다. ‘Presently’는 주로 ‘soon’과 비슷한 의미로 ‘곧, 얼마 안 있어’를 나타냅니다. 격식 있는 느낌을 주며, 특히 영국 영어에서 자주 사용됩니다. 예를 들어, “The CEO will arrive presently.” (CEO가 곧 도착할 것입니다.) 처럼 사용할 수 있습니다. 때로는 ‘현재, 지금’ (currently, now) 이라는 의미로도 쓰일 수 있어 문맥 파악이 중요합니다.
‘Momentarily’는 주로 미국 영어에서 ‘in a moment’ 또는 ‘shortly’와 유사하게 ‘곧’이라는 의미로 사용됩니다. “The plane will be landing momentarily.” (비행기가 곧 착륙할 것입니다.) 와 같이 쓰입니다. 하지만 영국 영어에서는 ‘잠깐 동안만 (for a moment)’이라는 의미로 더 흔하게 사용됩니다. 예를 들어, “The power went out momentarily.” (전기가 잠깐 나갔었다.) 처럼 사용될 수 있습니다. 이처럼 의미 혼동의 여지가 있으므로, 명확한 소통이 중요할 때는 ‘soon’, ‘shortly’, ‘in a moment’ 등을 사용하는 것이 더 안전할 수 있습니다.
2. ‘Soon’의 다양한 활용법
‘Soon’은 ‘곧’을 의미하는 가장 일반적이고 폭넓게 사용되는 단어 중 하나입니다. 다양한 구문 속에서 활용되어 의미를 더욱 풍부하게 만듭니다.
‘As soon as possible (ASAP)’: ‘가능한 한 빨리’라는 의미로, 긴급하거나 신속한 처리가 필요할 때 사용됩니다. “Please send the report ASAP.” (가능한 한 빨리 보고서를 보내주세요.)
‘Sooner or later’: ‘조만간’, ‘언젠가는’ 이라는 의미로, 정확한 시점은 알 수 없지만 결국에는 일어날 일에 대해 말할 때 사용합니다. “Sooner or later, you’ll have to make a decision.” (조만간 당신은 결정을 내려야 할 것입니다.)
‘No sooner… than…’: ‘~하자마자 바로 ~하다’라는 의미의 구문입니다. “No sooner had I sat down than the phone rang.” (내가 앉자마자 전화벨이 울렸다.)
‘See you soon’: ‘곧 봐요’라는 의미의 흔한 작별 인사입니다. 가까운 시일 내에 다시 만날 것을 기대할 때 사용합니다.
이처럼 ‘soon’은 다양한 형태로 활용되어 시간의 임박함이나 미래의 특정 시점을 나타내는 데 유용하게 쓰입니다.
3. 시간 표현의 문화적 뉘앙스와 기대치 관리
‘곧’, ‘잠시 후’와 같은 시간 표현은 문화에 따라 해석이 달라질 수 있습니다. 어떤 문화권에서는 ‘곧’이 매우 즉각적인 반응을 의미하는 반면, 다른 문화권에서는 좀 더 여유 있는 시간 개념으로 받아들여질 수 있습니다. 예를 들어, 약속 시간에 비교적 엄격한 문화(독일, 스위스 등)에서는 ‘shortly’라고 말하면 정말 몇 분 내를 기대할 수 있지만, 좀 더 유연한 시간 개념을 가진 문화에서는 그보다 더 길어질 수도 있습니다.
국제적인 비즈니스나 다양한 문화적 배경을 가진 사람들과 소통할 때는 이러한 시간 표현의 모호성을 인지하는 것이 중요합니다. 오해를 줄이기 위해서는 가능하면 “in about 10 minutes”, “by 3 PM”, “within the next hour” 와 같이 구체적인 시간을 명시하는 것이 좋습니다. 만약 ‘shortly’나 ‘soon’과 같은 표현을 사용해야 한다면, 상대방이 기대하는 시간과 내가 생각하는 시간이 다를 수 있음을 염두에 두어야 합니다. 특히 고객 서비스나 중요한 약속에서는 명확한 시간 정보를 제공하고, 지연될 경우 즉시 알리는 것이 신뢰를 유지하는 데 필수적입니다.
‘곧’ 표현의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
‘In a moment’, ‘Shortly’ 및 관련 시간 표현들을 효과적으로 사용하기 위해서는 몇 가지 핵심 요소를 이해하는 것이 중요합니다. 시간의 구체성, 격식 수준, 그리고 사용되는 맥락이 바로 그것입니다.
1. 시간의 구체성 (Specificity of Time)
영어의 시간 표현은 구체성의 정도가 다양합니다. ‘In a second’, ‘in a moment’는 매우 짧고 거의 즉각적인 시간을 나타내는 경향이 있습니다. ‘Shortly’, ‘soon’, ‘presently’, ‘in a little while’은 ‘곧’을 의미하지만, 앞선 표현들보다는 덜 구체적이며 조금 더 긴 시간을 내포할 수 있습니다. ‘Right away’, ‘immediately’는 즉시 행동을 취하겠다는 강한 의지를 나타냅니다. 반면, ‘in five minutes’, ‘by tomorrow morning’, ‘within 24 hours’와 같이 구체적인 시간을 명시하는 표현들은 가장 명확한 정보를 전달합니다. 어떤 표현을 선택할지는 얼마나 정확한 시간 정보를 전달하고 싶은지, 그리고 실제 소요될 시간에 대한 예측에 따라 달라집니다. 모호한 표현은 편리할 수 있지만, 때로는 오해를 낳을 수 있으므로 상황에 맞게 구체성을 조절하는 능력이 필요합니다.
2. 격식과 어조 (Formality and Tone)
시간 표현은 문장의 격식 수준과 전체적인 어조에 영향을 미칩니다. ‘Just a sec’, ‘Hold on a tick’과 같은 표현은 매우 비격식적이며 친구나 가까운 동료 사이에서 사용됩니다. ‘In a moment’, ‘Just a minute’는 비교적 중립적이어서 다양한 상황에서 쓰일 수 있습니다. ‘Shortly’, ‘Presently’는 좀 더 격식 있는 느낌을 주며, 공식적인 안내, 비즈니스 이메일, 정중한 고객 응대 등에 적합합니다. ‘Immediately’는 격식/비격식 상황 모두에서 사용될 수 있지만, 때로는 다소 강하거나 단호한 어조를 전달할 수도 있습니다. 따라서 대화 상대방, 상황의 공식성 정도를 고려하여 적절한 격식 수준의 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 이는 전문적이고 세련된 인상을 주는 데 도움이 됩니다.
3. 맥락의 중요성 (Importance of Context)
어떤 시간 표현이 가장 적절한지는 궁극적으로 대화가 이루어지는 맥락에 따라 결정됩니다. 예를 들어, 레스토랑에서 웨이터가 주문을 받으러 올 때 “I’ll be with you in a moment.”라고 말하는 것은 자연스럽습니다. 하지만 중요한 비즈니스 미팅 시작을 알리면서 “We’ll start in a moment.”라고 하기보다는 “The meeting will begin shortly.” 또는 “We will commence at 10 AM sharp.”와 같이 말하는 것이 더 적절할 수 있습니다. 전화 통화 중 잠시 기다려 달라고 할 때는 “Can you hold for a moment, please?”가 일반적입니다. 친구에게 금방 가겠다고 할 때는 “Be right there!”나 “Coming in a sec!” 같은 표현을 쓸 수 있습니다. 상황(예: 긴급성, 대화 상대, 공식성)을 파악하고 그 맥락에 가장 잘 어울리는 표현을 사용하는 것이 효과적인 의사소통의 핵심입니다.
결론: 자신감 있게 ‘곧’, ‘잠시 후’를 영어로 표현하기
이제 ‘in a moment’와 ‘shortly’의 차이점이 조금 더 명확하게 느껴지시나요? ‘In a moment’는 정말 금방, 거의 즉각적인 느낌을 줄 때 사용하고, ‘shortly’는 조금 더 격식 있거나 약간의 시간이 더 소요될 수 있음을 암시할 때 사용한다는 점, 기억해주세요! 물론 이 외에도 ‘soon’, ‘presently’, ‘right away’ 등 다양한 표현들이 있으니 상황과 뉘앙스에 맞게 선택하는 연습이 필요하답니다.
처음에는 어떤 표현을 써야 할지 망설여질 수 있어요. 하지만 너무 걱정하지 마세요! 중요한 것은 상대방에게 시간을 얼마나 정확하게 전달하고 싶은지, 그리고 대화의 격식 수준은 어느 정도인지를 먼저 생각해보는 거예요. 그리고 실제 대화나 영화, 드라마 등에서 원어민들이 이런 표현들을 어떻게 사용하는지 주의 깊게 들어보는 것도 큰 도움이 될 거예요.
오늘 배운 내용을 바탕으로 자신감을 갖고 ‘곧’, ‘잠시 후’를 표현해보세요! 다음 단계로는 다양한 시간 관련 전치사(in, on, at)나 미래 시제 표현들을 더 깊이 학습해보는 것도 좋겠습니다. 꾸준히 연습하고 실제 대화에 적용하다 보면, 어느새 자연스럽게 시간 표현을 사용하는 자신을 발견하게 될 거예요. 포기하지 말고 꾸준히 나아가세요!