
음식을 계속 돌려보내는 손님 응대하기 영어로
레스토랑에서 일하다 보면 음식이 마음에 들지 않는다며 계속 돌려보내는 손님을 만날 때가 있죠. 이런 까다로운 상황에서 당황하지 않고 침착하게 응대하는 것은 정말 중요합니다. 어떻게 정중하면서도 효과적으로 소통할 수 있을까요? 오늘은 음식을 반복해서 반품하는 손님을 응대할 때 필요한 필수 영어 표현들을 알아보겠습니다. 이 표현들로 어떤 상황에서도 자신감 있게 대처해 보세요!
문제 해결하기
- 표현: Addressing the issue
발음: [어드레싱 디 이슈]
뜻: 문제 해결하기 (손님의 불만을 인지하고 해결하려는 첫 단계를 의미)
문제 파악하기
손님의 불만 사항을 정확히 이해하는 것이 중요합니다. 다음 표현들을 사용해 보세요.
- 표현: Is everything alright with your meal?
발음: [이즈 에브리띵 올라이트 윗 유어 밀?]
뜻: 식사는 괜찮으신가요? - 표현: I noticed you haven’t eaten much. Is something wrong?
발음: [아이 노티스드 유 해븐트 이튼 머치. 이즈 썸띵 롱?]
뜻: 많이 드시지 않은 것 같아서요. 혹시 무슨 문제라도 있나요? - 표현: Could you please tell me what the problem is with the dish?
발음: [쿠쥬 플리즈 텔 미 왓 더 프라블럼 이즈 윗 더 디쉬?]
뜻: 요리에 어떤 문제가 있는지 말씀해 주시겠어요? - 표현: I’m sorry to hear that it’s not to your satisfaction.
발음: [아임 쏘리 투 히어 댓 잇츠 낫 투 유어 새티스팩션.]
뜻: 만족스럽지 못하셨다니 죄송합니다. - 표현: What specifically did you not like about it?
발음: [왓 스페시피컬리 디쥬 낫 라이크 어바웃 잇?]
뜻: 구체적으로 어떤 점이 마음에 들지 않으셨나요? - 표현: Was it the taste, the temperature, or something else?
발음: [워즈 잇 더 테이스트, 더 템퍼러처, 오어 썸띵 엘스?]
뜻: 맛이나 온도, 아니면 다른 문제였나요? - 표현: Thank you for letting me know. I understand your concern.
발음: [땡큐 포 레팅 미 노우. 아이 언더스탠드 유어 컨선.]
뜻: 알려주셔서 감사합니다. 어떤 점이 염려되시는지 알겠습니다. - 표현: I apologize for the inconvenience this has caused.
발음: [아이 어팔러자이즈 포 디 인컨비니언스 디스 해즈 코즈드.]
뜻: 불편을 드려 죄송합니다.
해결책 제시하기
문제를 파악했다면, 적절한 해결책을 제시해야 합니다.
- 표현: Would you like me to have the chef remake it for you?
발음: [우쥬 라이크 미 투 해브 더 셰프 리메이크 잇 포 유?]
뜻: 주방장에게 다시 만들어 달라고 할까요? - 표현: Can I offer you something else from the menu instead?
발음: [캔 아이 오퍼 유 썸띵 엘스 프롬 더 메뉴 인스테드?]
뜻: 대신 메뉴에서 다른 것을 드릴까요? - 표현: I can bring you a new dish right away.
발음: [아이 캔 브링 유 어 뉴 디쉬 라잇 어웨이.]
뜻: 바로 새 요리를 가져다 드릴 수 있습니다. - 표현: Perhaps you’d prefer a different preparation?
발음: [퍼햅스 유드 프리퍼 어 디퍼런트 프레퍼레이션?]
뜻: 혹시 다른 조리 방식을 선호하시나요? - 표현: We can adjust the seasoning if you’d like.
발음: [위 캔 어저스트 더 시즈닝 이프 유드 라이크.]
뜻: 원하시면 간을 조절해 드릴 수 있습니다. - 표현: Let me take this back to the kitchen immediately.
발음: [렛 미 테이크 디스 백 투 더 키친 이미디어틀리.]
뜻: 즉시 주방으로 가져가겠습니다. - 표현: Please allow me to correct this for you.
발음: [플리즈 얼라우 미 투 코렉트 디스 포 유.]
뜻: 제가 이 문제를 바로잡을 수 있도록 해 주세요. - 표현: We want to ensure you have an enjoyable meal.
발음: [위 원트 투 인슈어 유 해브 언 인조이어블 밀.]
뜻: 저희는 손님께서 즐거운 식사를 하시기를 바랍니다.
침착함 유지하기
어려운 상황일수록 침착하고 전문적인 태도를 유지하는 것이 중요합니다.
- 표현: I understand your frustration.
발음: [아이 언더스탠드 유어 프러스트레이션.]
뜻: 얼마나 속상하실지 이해합니다. - 표현: Thank you for your patience while we sort this out.
발음: [땡큐 포 유어 페이션스 와일 위 쏠트 디스 아웃.]
뜻: 이 문제를 해결하는 동안 기다려 주셔서 감사합니다. - 표현: Please give me a moment to speak with the chef/manager.
발음: [플리즈 기브 미 어 모먼트 투 스피크 윗 더 셰프/매니저.]
뜻: 잠시 주방장/매니저와 이야기할 시간을 주시겠어요? - 표현: I assure you we will do our best to resolve this.
발음: [아이 어슈어 유 위 윌 두 아워 베스트 투 리졸브 디스.]
뜻: 이 문제를 해결하기 위해 최선을 다할 것을 약속드립니다. - 표현: We appreciate your feedback as it helps us improve.
발음: [위 어프리시에이트 유어 피드백 애즈 잇 헬프스 어스 임프루브.]
뜻: 개선에 도움이 되는 의견 감사드립니다. - 표현: Let’s find a solution that makes you happy.
발음: [렛츠 파인드 어 솔루션 댓 메이크스 유 해피.]
뜻: 손님께서 만족하실 만한 해결책을 찾아보겠습니다. - 표현: I’m here to help make things right.
발음: [아임 히어 투 헬프 메이크 띵스 라잇.]
뜻: 제가 문제를 바로잡도록 돕겠습니다. - 표현: Your satisfaction is our priority.
발음: [유어 새티스팩션 이즈 아워 프라이오리티.]
뜻: 손님의 만족이 저희의 최우선입니다.
실제 대화 예시
상황: 손님(B)이 스테이크가 제대로 익혀지지 않았다며 이미 한 번 돌려보냈는데, 다시 가져온 스테이크도 마음에 들지 않아 웨이터(A)에게 또다시 불만을 표하는 상황입니다.
- 표현: A: Is the steak cooked to your liking this time, sir?
발음: [이즈 더 스테이크 쿡트 투 유어 라이킹 디스 타임, 써?]
뜻: 이번에는 스테이크가 입맛에 맞게 조리되었나요, 손님? - 표현: B: No, it’s still not right. It’s too rare inside. I asked for medium-well.
발음: [노, 잇츠 스틸 낫 라잇. 잇츠 투 레어 인사이드. 아이 애스크드 포 미디엄-웰.]
뜻: 아니요, 여전히 아니에요. 안이 너무 덜 익었어요. 미디엄-웰로 주문했는데요. - 표현: A: I sincerely apologize. I specifically requested medium-well from the chef. Let me look at it.
발음: [아이 신시얼리 어팔러자이즈. 아이 스페시피컬리 리퀘스티드 미디엄-웰 프롬 더 셰프. 렛 미 룩 앳 잇.]
뜻: 진심으로 죄송합니다. 제가 주방장에게 분명히 미디엄-웰로 요청했는데요. 제가 한번 보겠습니다. - 표현: B: This is the second time! I’m losing my appetite.
발음: [디스 이즈 더 세컨드 타임! 아임 루징 마이 애피타이트.]
뜻: 이게 벌써 두 번째예요! 입맛이 떨어지네요. - 표현: A: I completely understand your frustration, sir. It’s unacceptable. Please allow me to take it back again. Would you prefer the chef cook a completely new steak, or perhaps choose something else from the menu, on the house?
발음: [아이 컴플리틀리 언더스탠드 유어 프러스트레이션, 써. 잇츠 언억셉터블. 플리즈 얼라우 미 투 테이크 잇 백 어게인. 우쥬 프리퍼 더 셰프 쿡 어 컴플리틀리 뉴 스테이크, 오어 퍼햅스 추즈 썸띵 엘스 프롬 더 메뉴, 온 더 하우스?]
뜻: 얼마나 속상하실지 충분히 이해합니다, 손님. 용납될 수 없는 일입니다. 다시 가져가도록 허락해 주십시오. 주방장이 완전히 새로운 스테이크를 요리해 드리길 원하시나요, 아니면 메뉴에서 다른 것을 고르시겠어요? 저희가 대접하겠습니다. - 표현: B: On the house? Well… alright. Maybe I’ll try the grilled salmon instead.
발음: [온 더 하우스? 웰… 올라이트. 메이비 아일 트라이 더 그릴드 샐먼 인스테드.]
뜻: 무료라고요? 음… 알겠습니다. 대신 구운 연어를 먹어볼게요. - 표현: A: Excellent choice. I’ll have the kitchen prepare the grilled salmon for you immediately. And I’ll ensure it’s perfect this time. Thank you so much for your patience.
발음: [엑설런트 초이스. 아일 해브 더 키친 프리페어 더 그릴드 샐먼 포 유 이미디어틀리. 앤 아일 인슈어 잇츠 퍼펙트 디스 타임. 땡큐 쏘 머치 포 유어 페이션스.]
뜻: 훌륭한 선택입니다. 즉시 주방에 구운 연어를 준비하라고 하겠습니다. 그리고 이번에는 완벽하게 준비되도록 제가 확인하겠습니다. 기다려 주셔서 정말 감사합니다. - 표현: B: Okay, thank you. I hope this one is better.
발음: [오케이, 땡큐. 아이 호프 디스 원 이즈 베터.]
뜻: 네, 고맙습니다. 이번 건 괜찮기를 바라요. - 표현: A: I’m confident it will be. Again, my apologies for the trouble.
발음: [아임 컨피던트 잇 윌 비. 어게인, 마이 어팔러지스 포 더 트러블.]
뜻: 괜찮을 거라고 확신합니다. 다시 한번, 불편을 드려 죄송합니다.
마치며
까다로운 손님을 응대하는 것은 쉽지 않지만, 오늘 배운 표현들을 사용하면 훨씬 수월하게 대처할 수 있을 거예요! 중요한 것은 손님의 불만을 경청하고, 공감하며, 문제를 해결하기 위해 적극적으로 노력하는 모습을 보여주는 것이랍니다. 침착함을 유지하고 정중한 태도를 잃지 않는다면, 불만족스러웠던 손님의 경험도 긍정적으로 바꿀 수 있을지 몰라요! 실제 상황에서 이 표현들을 자신감 있게 사용해 보세요. 여러분의 프로페셔널한 모습이 빛을 발할 거예요!