
영화 고르기 전쟁! 형제자매 영화 취향 싸움 영어 표현
가족 영화의 밤, 어떤 영화를 볼지 정하는 건 때론 즐거운 고민이지만, 형제자매 사이에서는 양보 없는 전쟁이 되기도 하죠! “내가 먼저 고를 차례야!”, “그 영화 지루해!” 같은 익숙한 다툼, 영어로는 어떻게 표현할까요? 오늘, 영화 취향으로 벌어지는 형제자매 간의 귀여운 신경전을 영어로 생생하게 표현하는 방법을 알려드릴게요. 이제 영화 고르는 문제로 다툴 때도 영어로 자신 있게 말해보세요!
핵심 표현: 형제자매 영화 선택 싸움
- 표현: Sibling movie fight
발음: [시블링 무비 파이트]
뜻: 형제자매 영화 선택 싸움 (영화 고르는 것을 두고 형제자매가 다투는 상황)
내 차례야! 주장 펼치기
영화를 고를 때 자기주장을 강력하게 펼치거나 상대방의 선택에 반대하는 표현들이에요.
- 표현: It’s my turn to pick the movie!
발음: [잇츠 마이 턴 투 픽 더 무비!]
뜻: 내가 영화 고를 차례야! - 표현: You chose the movie last time.
발음: [유 초즈 더 무비 라스트 타임.]
뜻: 지난번엔 네가 영화 골랐잖아. - 표현: I really want to watch this action movie.
발음: [아이 리얼리 원트 투 와치 디스 액션 무비.]
뜻: 나 이 액션 영화가 정말 보고 싶어. - 표현: No way, that movie looks so boring.
발음: [노 웨이, 댓 무비 룩스 쏘 보링.]
뜻: 말도 안 돼, 그 영화 엄청 지루해 보여. - 표현: Can we watch something else?
발음: [캔 위 와치 썸띵 엘스?]
뜻: 다른 거 보면 안 될까? - 표현: That’s not fair! We always watch what you want.
발음: [댓츠 낫 페어! 위 올웨이즈 와치 왓 유 원트.]
뜻: 이건 불공평해! 항상 네가 보고 싶은 것만 보잖아. - 표현: I don’t like horror movies.
발음: [아이 돈트 라이크 호러 무비즈.]
뜻: 난 공포 영화 싫어해. - 표현: Let’s watch this comedy instead.
발음: [렛츠 와치 디스 코미디 인스테드.]
뜻: 대신 이 코미디 영화 보자.
타협점을 찾아볼까? 협상하기
팽팽한 의견 대립 속에서 해결책을 찾으려 할 때 사용할 수 있는 표현들이에요.
- 표현: How about we watch mine this week and yours next week?
발음: [하우 어바웃 위 와치 마인 디스 위크 앤 유어즈 넥스트 위크?]
뜻: 이번 주는 내 거 보고 다음 주에 네 거 보는 건 어때? - 표현: Okay, let’s flip a coin for it.
발음: [오케이, 렛츠 플립 어 코인 포 잇.]
뜻: 좋아, 동전 던지기로 정하자. - 표현: Rock paper scissors to decide?
발음: [락 페이퍼 시저스 투 디사이드?]
뜻: 가위바위보로 결정할까? - 표현: Can we find a movie we both like?
발음: [캔 위 파인드 어 무비 위 보스 라이크?]
뜻: 우리 둘 다 좋아할 만한 영화를 찾아볼 수 있을까? - 표현: Let’s ask Mom/Dad to choose.
발음: [렛츠 애스크 맘/대드 투 추즈.]
뜻: 엄마/아빠한테 골라달라고 하자. - 표현: Fine, you can pick this time, but I get to choose next time.
발음: [파인, 유 캔 픽 디스 타임, 벗 아이 겟 투 추즈 넥스트 타임.]
뜻: 알았어, 이번엔 네가 골라. 대신 다음번엔 내가 고를 거야. - 표현: What if we watch one hour of your movie and one hour of mine?
발음: [왓 이프 위 와치 원 아워 오브 유어 무비 앤 원 아워 오브 마인?]
뜻: 네 영화 한 시간, 내 영화 한 시간씩 보면 어때? - 표현: Let’s make a list of movies and pick one randomly.
발음: [렛츠 메이크 어 리스트 오브 무비즈 앤 픽 원 랜덤리.]
뜻: 영화 목록 만들어서 무작위로 하나 고르자.
실제 대화 예시: 영화 고르기 전쟁
상황: 금요일 저녁, 거실 소파에서 리모컨을 두고 남매인 Leo(A)와 Mia(B)가 영화 고르기 문제로 다투고 있습니다.
- 표현: A: Okay, family movie night! I’m picking the movie tonight.
발음: [오케이, 패밀리 무비 나잇! 아임 피킹 더 무비 투나잇.]
뜻: 좋아, 가족 영화의 밤이다! 오늘 밤 영화는 내가 골라. - 표현: B: What? No way! It’s my turn to pick. You picked last week.
발음: [왓? 노 웨이! 잇츠 마이 턴 투 픽. 유 픽트 라스트 위크.]
뜻: 뭐라고? 말도 안 돼! 내가 고를 차례야. 지난주는 오빠가 골랐잖아. - 표현: A: No, I didn’t. Last week we watched that animated movie you wanted.
발음: [노, 아이 디든트. 라스트 위크 위 와치드 댓 애니메이티드 무비 유 원티드.]
뜻: 아니거든. 지난주엔 네가 보고 싶어 했던 그 애니메이션 영화 봤잖아. - 표현: B: That doesn’t count! Dad suggested that one. Technically, it’s my turn based on our agreement.
발음: [댓 더즌트 카운트! 대드 서제스티드 댓 원. 테크니컬리, 잇츠 마이 턴 베이스드 온 아워 어그리먼트.]
뜻: 그건 무효야! 아빠가 제안하신 거잖아. 엄밀히 따지면 우리 합의상 내 차례라고. - 표현: A: Agreement? What agreement? I want to watch this new superhero movie. It looks awesome!
발음: [어그리먼트? 왓 어그리먼트? 아이 원트 투 와치 디스 뉴 슈퍼히어로 무비. 잇 룩스 어썸!]
뜻: 합의? 무슨 합의? 난 이 새로운 슈퍼히어로 영화 보고 싶어. 엄청 멋져 보인다고! - 표현: B: Superhero again? Ugh, that’s all you ever want to watch. I want to watch this fantasy movie. It has great reviews.
발음: [슈퍼히어로 어게인? 어휴, 댓츠 올 유 에버 원트 투 와치. 아이 원트 투 와치 디스 판타지 무비. 잇 해즈 그레잇 리뷰즈.]
뜻: 또 슈퍼히어로? 아휴, 오빤 맨날 그런 것만 보고 싶어 하더라. 난 이 판타지 영화 볼 거야. 평점 엄청 좋아. - 표현: A: Fantasy? Sounds boring. Lots of talking, probably. Mine has action!
발음: [판타지? 사운즈 보링. 랏츠 오브 토킹, 프라버블리. 마인 해즈 액션!]
뜻: 판타지? 지루할 것 같은데. 아마 말만 많을걸. 내 영화엔 액션이 있다고! - 표현: B: That’s not fair! You always say my choices are boring. Let’s flip a coin then.
발음: [댓츠 낫 페어! 유 올웨이즈 세이 마이 초이시즈 아 보링. 렛츠 플립 어 코인 덴.]
뜻: 불공평해! 오빤 항상 내 선택이 지루하다고 하잖아. 그럼 동전 던지기로 정하자. - 표현: A: Fine! Heads for superhero, tails for fantasy.
발음: [파인! 헤즈 포 슈퍼히어로, 테일즈 포 판타지.]
뜻: 좋아! 앞면 나오면 슈퍼히어로, 뒷면 나오면 판타지다. - 표현: B: Okay, deal! But if I win, no complaining during the movie!
발음: [오케이, 딜! 벗 이프 아이 윈, 노 컴플레이닝 듀어링 더 무비!]
뜻: 좋아, 콜! 대신 내가 이기면, 영화 보는 동안 불평하기 없기다!
마치며
가족끼리 영화 한 편 고르는 것도 때로는 쉽지 않죠! 특히 형제자매 사이에서는 취향 차이로 티격태격하기 쉽잖아요. 오늘 배운 표현들을 사용해서 여러분의 의견을 분명하게 말하고, 또 상대방의 의견도 존중하며 타협점을 찾아가는 연습을 해보세요! 꼭 영화 고를 때가 아니더라도, 의견이 다를 때 이 표현들을 활용하면 훨씬 더 부드럽고 효과적으로 소통할 수 있을 거예요. 영어로 다투는(?) 실력도 늘고, 가족 간의 이해도 깊어지는 경험이 될 수 있답니다! 다음번 영화 고를 땐 오늘 배운 표현으로 멋지게 의견을 나눠보세요!