
영어로 ‘~의 측면에서’ 표현하기: ‘In terms of’ 완벽 정복 가이드
어떤 주제에 대해 이야기할 때 특정 관점이나 기준을 명확히 하고 싶을 때가 많죠. 하지만 ‘어떤 면에서 보면’, ‘…라는 관점에서’ 같은 말을 영어로 자연스럽게 표현하기 어려워 망설였던 경험, 있으신가요? 걱정 마세요! 이 표현 하나만 제대로 알아두면 다양한 상황에서 생각을 훨씬 명확하고 논리적으로 전달할 수 있습니다. 복잡하게 느껴질 수 있는 영어 구문도 쉽고 체계적으로 익힐 수 있도록, ‘in terms of’라는 핵심 표현의 모든 것을 알려드릴게요. 지금부터 저와 함께 영어 표현의 폭을 넓혀보자고요!
목차
- ‘~의 측면에서’를 영어로 어떻게 표현할까요?
- 핵심 표현: 상황별로 알아보는 ‘In terms of’ 활용 문장
- 1. 비교 및 평가 상황
- 2. 주제 범위 한정 및 특정 분야 언급
- 3. 개인적인 의견이나 느낌 표현
- 4. 수치, 양, 정도 표현
- 실생활에 바로 적용하는 방법: ‘In terms of’ 활용 핵심 포인트
- 실전 영어회화 시나리오: 프로젝트 진행 상황 논의
- 대화 포인트 및 표현 분석
- 더 알면 좋은 추가 정보: ‘In terms of’와 유사 표현들
- 1. Regarding / Concerning / With respect to
- 2. As for / As to
- 3. From the perspective of / From a viewpoint of
- ‘In terms of’의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
- 1. 문법적 기능: 전치사구로서의 역할
- 2. 의미적 역할: 범위 한정 및 관점 제시
- 3. 수사적 활용: 논리적 구성 및 객관성 부여
- 결론: 자신감 있게 영어로 ‘측면’과 ‘관점’ 표현하기
‘~의 측면에서’를 영어로 어떻게 표현할까요?
특정 주제나 상황에 대해 이야기할 때, 어떤 기준이나 관점을 중심으로 설명하고 싶을 때 사용하는 가장 대표적인 표현이 있습니다. 바로 ‘in terms of’입니다.
-
표현: in terms of
발음: 인 텀즈 오브
뜻: ~의 측면에서, ~에 관하여, ~라는 관점에서
이 표현은 대화나 글에서 논의의 범위를 특정하거나, 여러 요소 중 하나에 초점을 맞추고 싶을 때 아주 유용하게 사용됩니다. ‘in terms of’ 뒤에는 주로 명사나 동명사(gerund)가 와서 어떤 측면을 구체적으로 명시해 줍니다. 비즈니스 미팅, 학술 토론, 일상 대화 등 다양한 상황에서 논점을 명확히 하는 데 도움을 주는 필수 표현입니다.
핵심 표현: 상황별로 알아보는 ‘In terms of’ 활용 문장
‘In terms of’는 문맥에 따라 다양하게 활용될 수 있습니다. 어떤 기준을 가지고 비교하거나, 특정 분야를 언급하거나, 무언가를 평가할 때 등 여러 상황에서 자연스럽게 사용할 수 있는 표현들을 익혀봅시다.
1. 비교 및 평가 상황
두 가지 이상의 대상을 특정 기준에 따라 비교하거나, 어떤 대상의 특정 측면을 평가할 때 ‘in terms of’를 사용하면 내용을 명확하게 전달할 수 있습니다.
-
표현: Comparing the two phones, the new model is better in terms of battery life.
발음: 컴페어링 더 투 폰즈, 더 뉴 모델 이즈 베러 인 텀즈 오브 배터리 라이프.
뜻: 두 휴대폰을 비교해보면, 새 모델이 배터리 수명 면에서는 더 좋습니다. -
표현: In terms of cost, this option is much more affordable.
발음: 인 텀즈 오브 코스트, 디스 옵션 이즈 머치 모어 어포더블.
뜻: 비용 측면에서 보면, 이 옵션이 훨씬 더 저렴합니다. -
표현: Evaluating the candidates, she stands out in terms of experience.
발음: 이밸류에이팅 더 캔디데이츠, 쉬 스탠즈 아웃 인 텀즈 오브 익스피리언스.
뜻: 지원자들을 평가할 때, 그녀는 경험 면에서 두드러집니다. -
표현: The project was successful in terms of meeting the deadline, but not in terms of budget.
발음: 더 프로젝트 워즈 석세스풀 인 텀즈 오브 미팅 더 데드라인, 벗 낫 인 텀즈 오브 버짓.
뜻: 그 프로젝트는 마감 기한을 맞춘다는 점에서는 성공적이었지만, 예산 측면에서는 그렇지 못했습니다.
2. 주제 범위 한정 및 특정 분야 언급
대화나 글의 주제 범위를 특정하거나, 이야기하려는 내용이 어떤 분야에 관한 것인지를 명확히 할 때 유용합니다.
-
표현: In terms of technology, this country is quite advanced.
발음: 인 텀즈 오브 테크놀로지, 디스 컨트리 이즈 콰이트 어드밴스드.
뜻: 기술적인 측면에서 보면, 이 나라는 상당히 발전했습니다. -
표현: What are the main challenges in terms of environmental protection?
발음: 왓 아 더 메인 챌린지스 인 텀즈 오브 인바이런멘탈 프로텍션?
뜻: 환경 보호 측면에서 주요 과제는 무엇인가요? -
표현: Let’s discuss the plan in terms of feasibility.
발음: 렛츠 디스커스 더 플랜 인 텀즈 오브 피저빌리티.
뜻: 그 계획을 실현 가능성 측면에서 논의해 봅시다. -
표현: The company is growing rapidly, especially in terms of international sales.
발음: 더 컴퍼니 이즈 그로잉 래피들리, 이스페셜리 인 텀즈 오브 인터내셔널 세일즈.
뜻: 그 회사는 빠르게 성장하고 있습니다, 국제 매출 측면에서 두드러집니다.
3. 개인적인 의견이나 느낌 표현
자신의 생각이나 느낌을 특정 관점에 초점을 맞춰 표현할 때도 사용할 수 있습니다. 이는 의견을 보다 구체적이고 명확하게 만드는 데 도움이 됩니다.
-
표현: In terms of difficulty, I found the last question the hardest.
발음: 인 텀즈 오브 디피컬티, 아이 파운드 더 라스트 퀘스천 더 하디스트.
뜻: 난이도 면에서 보면, 저는 마지막 문제가 가장 어려웠어요. -
표현: It was a great experience in terms of personal growth.
발음: 잇 워즈 어 그레이트 익스피리언스 인 텀즈 오브 퍼스널 그로스.
뜻: 개인적인 성장 측면에서 그것은 훌륭한 경험이었습니다. -
표현: In terms of what I expected, the movie was a bit disappointing.
발음: 인 텀즈 오브 왓 아이 익스펙티드, 더 무비 워즈 어 빗 디서포인팅.
뜻: 제가 기대했던 바에 비추어 보면, 그 영화는 조금 실망스러웠습니다. -
표현: He’s doing well in terms of his recovery.
발음: 히즈 두잉 웰 인 텀즈 오브 히즈 리커버리.
뜻: 그의 회복이라는 관점에서 보면, 그는 잘하고 있습니다.
4. 수치, 양, 정도 표현
수량, 규모, 정도 등 측정 가능한 측면을 언급할 때도 ‘in terms of’를 활용하여 표현을 구체화할 수 있습니다.
-
표현: In terms of numbers, the attendance was lower than last year.
발음: 인 텀즈 오브 넘버즈, 디 어텐던스 워즈 로어 댄 라스트 이어.
뜻: 숫자 면에서 보면, 참석자 수가 작년보다 적었습니다. -
표현: The city is large in terms of population but small in terms of area.
발음: 더 시티 이즈 라지 인 텀즈 오브 파퓰레이션 벗 스몰 인 텀즈 오브 에어리어.
뜻: 그 도시는 인구 면에서는 크지만 면적 면에서는 작습니다. -
표현: We need to measure success not just in terms of profit, but also customer satisfaction.
발음: 위 니드 투 메저 석세스 낫 저스트 인 텀즈 오브 프로핏, 벗 올소 커스터머 새티스팩션.
뜻: 우리는 성공을 단지 수익의 관점에서만 측정할 것이 아니라, 고객 만족도 측면에서도 측정해야 합니다.
실생활에 바로 적용하는 방법: ‘In terms of’ 활용 핵심 포인트
‘In terms of’는 매우 유용한 표현이지만, 자연스럽게 사용하기 위해서는 몇 가지 포인트를 기억하는 것이 좋습니다. 다음은 실생활에서 ‘in terms of’를 효과적으로 활용하기 위한 팁입니다.
- 포인트 1: 논점 명확화
대화나 발표 중에 여러 측면을 다룰 때, ‘in terms of + [측면]’을 사용하여 현재 어떤 점에 초점을 맞추고 있는지 명확히 하세요. 예를 들어, “This product is innovative. In terms of design, it’s sleek and modern. In terms of functionality, it offers many new features.” 와 같이 사용하면 듣는 사람이 내용을 따라가기 쉽습니다.
- 포인트 2: 비교/대조 시 기준 제시
두 가지 이상을 비교할 때 막연하게 “A is better than B”라고 말하기보다, ‘in terms of’를 사용해 구체적인 비교 기준을 제시하면 훨씬 설득력 있는 주장을 펼칠 수 있습니다. “In terms of price, A is better, but in terms of quality, B is superior.” 처럼 활용해 보세요.
- 포인트 3: 문장 시작 또는 중간에 사용
‘In terms of’ 구문은 문장 맨 앞에 와서 주제를 설정하거나(“In terms of safety, this car is top-rated.”), 문장 중간에 삽입되어 부연 설명을 더할 수 있습니다(“We need a solution that is effective in terms of cost and time.”). 문맥에 맞게 유연하게 위치를 조절하여 사용하세요.
- 포인트 4: ‘in terms of’ 뒤의 형태
이 구문 뒤에는 주로 명사 (e.g., cost, quality, size) 또는 동명사 (e.g., achieving goals, reducing waste)가 옵니다. ‘In terms of what/how/who…’ 와 같이 의문사절이 오는 경우도 있습니다. (“We need to decide in terms of what is best for the team.”)
- 포인트 5: 과용 주의
유용한 표현이지만, 한 문단이나 대화에서 너무 자주 반복해서 사용하면 부자연스럽게 들릴 수 있습니다. ‘regarding’, ‘concerning’, ‘with respect to’, ‘as for’ 등 유사한 의미의 다른 표현들과 적절히 섞어 사용하는 것이 좋습니다.
- 포인트 6: 격식 수준
‘In terms of’는 비교적 격식 있는 상황(비즈니스, 학술)과 일상 대화 모두에서 사용될 수 있는 중립적인 표현입니다. 하지만 매우 캐주얼한 대화에서는 조금 딱딱하게 들릴 수도 있으니 상황에 맞게 판단하여 사용하세요.
- 포인트 7: 명확성 확보
‘In terms of’ 뒤에 오는 명사나 구가 모호하면 전체 문장의 의미가 불분명해질 수 있습니다. 예를 들어 “in terms of situation” 보다는 “in terms of the current economic situation” 처럼 구체적인 측면을 명시하는 것이 좋습니다.
실전 영어회화 시나리오: 프로젝트 진행 상황 논의
이번에는 ‘in terms of’를 활용하여 프로젝트 진행 상황에 대해 팀원들이 논의하는 실제 대화 예시를 살펴보겠습니다. 이 시나리오를 통해 다양한 맥락에서 ‘in terms of’가 어떻게 사용되는지 확인해 보세요.
상황: 마케팅 팀의 팀장 Alex(A)와 팀원 Sarah(B)가 새로운 캠페인 프로젝트의 중간 점검 회의를 하고 있습니다.
-
표현: A: Okay Sarah, let’s review the progress of the ‘Summer Splash’ campaign. How are we doing overall?
발음: 오케이 사라, 렛츠 리뷰 더 프로그레스 오브 더 ‘서머 스플래시’ 캠페인. 하우 아 위 두잉 오버롤?
뜻: 네 사라, ‘서머 스플래시’ 캠페인 진행 상황을 검토해 봅시다. 전반적으로 어떻게 되어가고 있나요? -
표현: B: I think we’re doing reasonably well, Alex. In terms of timeline, we’re mostly on schedule. The design assets are finalized, and the copy is approved.
발음: 아이 띵크 위아 두잉 리즈너블리 웰, 알렉스. 인 텀즈 오브 타임라인, 위아 모스틀리 온 스케줄. 더 디자인 애셋츠 아 파이널라이즈드, 앤 더 카피 이즈 어프루브드.
뜻: 제 생각엔 꽤 잘 진행되고 있는 것 같아요, 알렉스. 일정 면에서는, 대부분 예정대로 진행 중입니다. 디자인 자료는 최종 확정되었고, 문구도 승인받았어요. -
표현: A: That’s good to hear. What about the budget? How are we tracking in terms of spending?
발음: 댓츠 굿 투 히어. 왓 어바웃 더 버짓? 하우 아 위 트래킹 인 텀즈 오브 스펜딩?
뜻: 듣기 좋네요. 예산은 어떤가요? 지출 측면에서 어떻게 관리되고 있나요? -
표현: B: That’s where we have a slight concern. We’re slightly over budget, mainly due to the increased cost for the video production. In terms of percentage, it’s about 10% over the initial estimate for that part.
발음: 댓츠 웨어 위 해브 어 슬라이트 컨선. 위아 슬라이틀리 오버 버짓, 메인리 듀 투 디 인크리스드 코스트 포 더 비디오 프로덕션. 인 텀즈 오브 퍼센티지, 잇츠 어바웃 텐 퍼센트 오버 디 이니셜 에스티메이트 포 댓 파트.
뜻: 그 부분에서 약간 우려되는 점이 있어요. 예산을 약간 초과했는데, 주로 비디오 제작 비용 증가 때문이에요. 비율 면에서 보면, 해당 부분의 초기 예상치보다 약 10% 정도 초과했습니다. -
표현: A: Hmm, 10%… We need to monitor that closely. Can we offset it somewhere else? What about the media buying? Are there any savings possible in terms of negotiation?
발음: 흠, 텐 퍼센트… 면밀히 지켜봐야겠네요. 다른 부분에서 상쇄할 수 있을까요? 미디어 구매는 어떤가요? 협상 측면에서 절약할 수 있는 부분이 있을까요?
뜻: 흠, 10%… 면밀히 지켜봐야겠네요. 다른 부분에서 상쇄할 수 있을까요? 미디어 구매는 어떤가요? 협상 측면에서 절약할 수 있는 부분이 있을까요? -
표현: B: We’re trying. We’ve managed to secure slightly better rates for some digital placements. It might not cover the entire overrun, but it helps. In terms of overall budget impact, I think we can manage it if we’re careful moving forward.
발음: 위아 트라잉. 위브 매니지드 투 시큐어 슬라이틀리 베러 레이츠 포 썸 디지털 플레이스먼츠. 잇 마이트 낫 커버 디 인타이어 오버런, 벗 잇 헬프스. 인 텀즈 오브 오버롤 버짓 임팩트, 아이 띵크 위 캔 매니지 잇 이프 위아 케어풀 무빙 포워드.
뜻: 노력 중이에요. 일부 디지털 광고 지면에 대해 약간 더 나은 요율을 확보했어요. 전체 초과분을 다 메우지는 못하겠지만, 도움이 될 겁니다. 전체 예산 영향 측면에서 보면, 앞으로 신중하게 진행한다면 관리할 수 있을 것 같아요. -
표현: A: Alright. Let’s keep a close eye on that. Now, in terms of expected outcomes, are we still confident about achieving the target KPIs?
발음: 올라이트. 렛츠 킵 어 클로즈 아이 온 댓. 나우, 인 텀즈 오브 익스펙티드 아웃컴즈, 아 위 스틸 컨피던트 어바웃 어치빙 더 타겟 케이피아이즈?
뜻: 알겠습니다. 계속 주시하도록 하죠. 자, 기대 결과 측면에서는, 목표 KPI 달성에 대해 여전히 자신 있나요? -
표현: B: Yes, I believe so. The pre-launch buzz is positive, and the creative assets look strong. In terms of engagement potential, the interactive elements we added should perform well.
발음: 예스, 아이 빌리브 소. 더 프리-런치 버즈 이즈 파지티브, 앤 더 크리에이티브 애셋츠 룩 스트롱. 인 텀즈 오브 인게이지먼트 포텐셜, 디 인터랙티브 엘리먼츠 위 애디드 슈드 퍼폼 웰.
뜻: 네, 그렇게 생각해요. 사전 홍보 반응도 긍정적이고, 제작물도 좋아 보여요. 참여 유도 잠재력 측면에서 보면, 저희가 추가한 상호작용 요소들이 좋은 성과를 낼 것 같아요. -
표현: A: Excellent. One last thing, in terms of team workload, how is everyone coping? Is the distribution fair?
발음: 엑설런트. 원 라스트 띵, 인 텀즈 오브 팀 워크로드, 하우 이즈 에브리원 코핑? 이즈 더 디스트리뷰션 페어?
뜻: 훌륭합니다. 마지막으로 한 가지, 팀 업무량 측면에서 모두들 어떻게 감당하고 있나요? 업무 분담은 공정한가요? -
표현: B: Generally, yes. The design team had a crunch period, but it’s easing now. In terms of overall morale, I think the team is motivated and looking forward to the launch.
발음: 제너럴리, 예스. 더 디자인 팀 해드 어 크런치 피리어드, 벗 잇츠 이징 나우. 인 텀즈 오브 오버롤 모랄, 아이 띵크 더 팀 이즈 모티베이티드 앤 루킹 포워드 투 더 런치.
뜻: 대체로 그렇습니다. 디자인 팀이 힘든 시기를 보냈지만, 지금은 나아지고 있어요. 전반적인 사기 측면에서 보면, 팀원들이 의욕적이고 출시를 기대하고 있다고 생각합니다.
대화 포인트 및 표현 분석
- 다양한 측면 제시: 대화 전반에 걸쳐 ‘in terms of’가 timeline, spending, percentage, negotiation, overall budget impact, expected outcomes, engagement potential, team workload, overall morale 등 다양한 측면을 구체적으로 명시하며 논의를 체계적으로 이끌어가는 것을 볼 수 있습니다.
- 상황별 자연스러운 사용: 각기 다른 맥락(일정, 예산, 결과 예측, 팀 관리 등)에서 ‘in terms of’가 자연스럽게 사용되어, 특정 관점을 강조하고 정보를 명확하게 전달하는 역할을 합니다.
- ‘In terms of spending’: ‘지출이라는 측면에서’라는 의미로, 예산 사용 현황에 초점을 맞추고 있습니다. ‘spending’은 동명사로 사용되었습니다.
- ‘In terms of percentage’: ‘비율이라는 관점에서’라는 의미로, 예산 초과 정도를 구체적인 수치(비율)로 설명하기 위해 사용되었습니다.
- ‘In terms of negotiation’: ‘협상이라는 측면에서’라는 의미로, 비용 절감 가능성을 특정 방법(협상)에 국한하여 질문하고 있습니다.
더 알면 좋은 추가 정보: ‘In terms of’와 유사 표현들
‘In terms of’는 매우 유용하지만, 때로는 다른 표현을 사용하는 것이 더 자연스럽거나 적절할 수 있습니다. 의미는 비슷하지만 뉘앙스나 사용 맥락이 조금씩 다른 표현들을 알아두면 어휘력을 더욱 풍부하게 만들 수 있습니다.
1. Regarding / Concerning / With respect to
이 표현들은 ‘~에 관하여’라는 의미로 ‘in terms of’와 유사하게 사용될 수 있습니다. 주로 어떤 주제에 대해 이야기하기 시작하거나, 논의의 대상을 명확히 할 때 쓰입니다. ‘In terms of’가 특정 ‘측면’이나 ‘기준’을 강조하는 경향이 있다면, 이 표현들은 좀 더 포괄적으로 ‘주제’ 자체를 가리키는 경우가 많습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 이메일에서 자주 볼 수 있습니다.
-
표현: Regarding your question about the deadline, we need an extension.
발음: 리가딩 유어 퀘스천 어바웃 더 데드라인, 위 니드 언 익스텐션.
뜻: 마감 기한에 대한 당신의 질문에 관해서는, 연장이 필요합니다. -
표현: I am writing concerning the invoice #1234.
발음: 아이 앰 라이팅 컨서닝 디 인보이스 넘버 원투쓰리포.
뜻: 저는 송장 번호 1234에 관하여 글을 쓰고 있습니다. -
표현: With respect to the new policy, there are still some unclear points.
발음: 위드 리스펙트 투 더 뉴 팔리시, 데어 아 스틸 썸 언클리어 포인츠.
뜻: 새로운 정책에 관해서는, 아직 몇 가지 불분명한 점들이 있습니다.
이 표현들은 ‘in terms of’처럼 문장 중간보다는 주로 문장 시작 부분에 위치하여 논의할 주제를 도입하는 역할을 합니다. ‘In terms of’가 ‘비용 측면에서(in terms of cost)’처럼 기준을 제시하는 데 더 적합하다면, ‘regarding cost’는 ‘비용에 관하여’라는 좀 더 일반적인 의미를 전달합니다. 세 표현 모두 비교적 격식 있는 느낌을 주며, ‘With respect to’가 가장 격식적인 표현에 속합니다.
2. As for / As to
‘As for’와 ‘As to’는 대화나 글에서 새로운 화제를 도입하거나, 이전에 언급된 여러 항목 중 하나를 콕 집어 이야기할 때 사용됩니다. ‘~에 관해서 말하자면’ 정도의 의미를 가집니다. ‘In terms of’가 특정 기준을 가지고 분석하거나 평가하는 느낌을 준다면, ‘As for/to’는 단순히 화제를 전환하거나 특정 항목으로 초점을 옮기는 역할을 합니다.
-
표현: The location is great. As for the price, it’s a bit high.
발음: 더 로케이션 이즈 그레이트. 애즈 포 더 프라이스, 잇츠 어 빗 하이.
뜻: 위치는 아주 좋아요. 가격에 관해서 말하자면, 좀 비싸네요. -
표현: We’ve discussed the schedule. As to the budget, we need more information.
발음: 위브 디스커스드 더 스케줄. 애즈 투 더 버짓, 위 니드 모어 인포메이션.
뜻: 우리는 일정에 대해 논의했습니다. 예산에 관해서는, 정보가 더 필요합니다.
‘As for’는 주로 문장 맨 앞에서 사용되며, 뒤에는 명사구가 옵니다. ‘As to’는 ‘as for’와 비슷하게 쓰이지만, 때로는 ‘whether’나 의문사(what, how 등)가 이끄는 절이 뒤따르기도 합니다 (“There is some question as to whether he is eligible.”). ‘In terms of’가 분석적인 관점을 제시하는 반면, ‘As for/to’는 단순히 주제를 구분하거나 전환하는 데 중점을 둡니다. 일상 대화에서도 비교적 자주 사용되는 표현입니다.
3. From the perspective of / From a viewpoint of
이 표현들은 특정 개인, 그룹, 또는 학문 분야 등의 ‘관점’이나 ‘시각’에서 무언가를 바라볼 때 사용됩니다. ‘~의 관점에서 보면’이라는 의미로 ‘in terms of’와 매우 유사하지만, 주관적인 시각이나 특정 입장을 더 강조하는 뉘앙스가 있습니다. ‘In terms of’가 객관적인 기준(e.g., cost, size)을 제시하는 데 자주 쓰이는 반면, 이 표현들은 특정 주체의 시각을 반영할 때 더 적합합니다.
-
표현: From the perspective of the customer, the service was unsatisfactory.
발음: 프롬 더 퍼스펙티브 오브 더 커스터머, 더 서비스 워즈 언새티스팩토리.
뜻: 고객의 관점에서 보면, 그 서비스는 만족스럽지 못했습니다. -
표현: We need to analyze the problem from an economic viewpoint.
발음: 위 니드 투 애널라이즈 더 프라블럼 프롬 언 이코노믹 뷰포인트.
뜻: 우리는 그 문제를 경제적인 관점에서 분석할 필요가 있습니다.
이 표현들은 ‘in terms of’보다 약간 더 길고 설명적인 느낌을 줄 수 있습니다. 어떤 입장을 대변하거나 특정 분야의 시각을 강조하고 싶을 때 효과적입니다. 예를 들어, “From a historical perspective, this event was significant.”와 같이 사용될 수 있습니다. ‘In terms of history’라고 할 수도 있지만, ‘from a historical perspective’는 역사학적인 시각이나 해석을 더 강조하는 느낌을 줍니다. 학술적인 글이나 논의에서 자주 사용됩니다.
‘In terms of’의 핵심 요소: 세부적으로 알아보기
‘In terms of’ 구문이 영어에서 중요한 역할을 하는 이유를 더 깊이 이해하기 위해, 이 표현을 구성하는 핵심 요소들을 세부적으로 분석해 보겠습니다. 문법적 기능, 의미적 역할, 그리고 수사적 활용 측면에서 살펴보겠습니다.
1. 문법적 기능: 전치사구로서의 역할
‘In terms of’는 세 단어(in, terms, of)가 합쳐져 하나의 의미 단위, 즉 복합 전치사(complex preposition)처럼 기능합니다. 이 구문 전체가 하나의 전치사처럼 뒤따르는 명사, 대명사, 또는 동명사구와 결합하여 전치사구를 형성합니다. 이 전치사구는 문장 내에서 주로 부사구 역할을 하여 동사, 형용사, 또는 문장 전체를 수식하며 ‘어떤 측면에서 그러한지’를 명확히 해줍니다.
예시 문장 “The project was successful in terms of meeting the deadline.”에서 ‘in terms of meeting the deadline’은 전치사구입니다. 여기서 ‘in terms of’가 복합 전치사 역할을 하고, ‘meeting the deadline'(마감 기한을 맞추는 것)이라는 동명사구가 그 목적어입니다. 이 전치사구는 형용사 ‘successful’을 수식하여 ‘어떤 면에서’ 성공적이었는지를 구체화합니다(마감 기한 준수 측면에서). 이처럼 문법적으로는 문장의 다른 요소를 수식하며 의미를 한정하는 역할을 수행합니다.
2. 의미적 역할: 범위 한정 및 관점 제시
‘In terms of’의 가장 중요한 의미적 기능은 논의의 범위를 특정하거나 고려하는 관점을 명확히 제시하는 것입니다. 어떤 대상이나 상황은 여러 가지 측면을 가질 수 있습니다. 예를 들어, 자동차를 평가할 때 디자인, 성능, 연비, 안전성, 가격 등 다양한 기준이 있을 수 있습니다. ‘In terms of’를 사용하면 이 중 어떤 측면에 초점을 맞춰 이야기하고 있는지를 명확하게 밝힐 수 있습니다.
“In terms of safety, this car is excellent.”라는 문장은 다른 요소는 잠시 제쳐두고 ‘안전성’이라는 특정 기준(term)에 국한하여 이 차를 평가하고 있음을 나타냅니다. 이는 듣는 사람이나 읽는 사람이 발화자의 의도를 정확히 파악하고 오해 없이 정보를 받아들이도록 돕습니다. 복잡한 주제를 다룰 때 내용을 구조화하고, 특정 요소에 대한 분석이나 평가를 명료하게 전달하는 데 필수적인 의미적 역할을 수행합니다.
3. 수사적 활용: 논리적 구성 및 객관성 부여
글쓰기나 말하기에서 ‘in terms of’는 주장을 논리적으로 구성하고 객관적인 인상을 주는 데 도움이 됩니다. 어떤 주장을 펼칠 때, 그 주장이 어떤 기준이나 근거에 기반하는지를 ‘in terms of’를 사용하여 명시하면 설득력이 높아집니다. 예를 들어, 단순히 “This plan is better.”라고 말하는 것보다 “In terms of cost-effectiveness, this plan is better.”라고 말하면 주장의 근거가 명확해지고 더 객관적으로 들립니다.
또한, 복잡한 문제를 여러 측면으로 나누어 설명할 때 ‘In terms of A…’, ‘In terms of B…’ 와 같이 사용하여 내용을 체계적으로 구성할 수 있습니다. 이는 청중이나 독자가 발표나 글의 흐름을 쉽게 따라가도록 돕는 효과적인 수사 전략입니다. 특히 비즈니스 프레젠테이션이나 학술 논문과 같이 명확성과 논리성이 중요한 상황에서 ‘in terms of’는 생각을 구조화하고 전문적인 인상을 주는 데 유용하게 활용될 수 있습니다.
결론: 자신감 있게 영어로 ‘측면’과 ‘관점’ 표현하기
자, 오늘 우리는 ‘~의 측면에서’, ‘~라는 관점에서’를 영어로 표현하는 아주 유용한 구문, ‘in terms of’에 대해 깊이 있게 알아보았습니다! 처음에는 조금 낯설게 느껴졌을 수도 있지만, 이제는 어떤 상황에서 어떻게 활용해야 할지 감이 잡히시죠? 이 표현 하나만 잘 익혀두어도 여러분의 영어 실력이 한층 더 정교하고 논리적으로 발전할 수 있답니다!
핵심 표현들을 다시 한번 떠올려 보세요. 비교하고 평가할 때, 주제 범위를 정할 때, 심지어 개인적인 느낌을 구체화할 때도 ‘in terms of’는 정말 유용하게 쓰일 수 있어요. 오늘 배운 다양한 예문들과 대화 시나리오를 보면서 ‘아, 이럴 때 이렇게 쓰는구나!’ 하고 무릎을 탁 치셨을 거라 믿어요.
물론, 머리로 이해하는 것과 실제로 사용하는 것은 다르죠. 오늘 배운 내용을 완전히 여러분의 것으로 만들려면 꾸준한 연습이 필요해요. 주변의 사물이나 상황에 대해 ‘in terms of’를 사용해서 영어로 설명하는 연습을 해보세요. 예를 들어, “In terms of design, my phone is simple. In terms of performance, it’s quite fast.” 처럼요. 작은 시도들이 모여 큰 변화를 만들 거예요!
더 나아가 ‘regarding’, ‘concerning’, ‘as for’, ‘from the perspective of’ 같은 유사 표현들도 함께 익혀두면 더욱 풍부하고 자연스러운 영어를 구사할 수 있게 될 겁니다. 상황에 맞게 적절한 표현을 선택하는 능력까지 갖추게 되는 거죠!
영어를 배운다는 것은 새로운 방식으로 생각하고 표현하는 법을 익히는 과정이에요. ‘In terms of’ 같은 표현을 배우는 것은 여러분의 생각 상자에 또 하나의 유용한 도구를 추가하는 것과 같습니다. 그러니 망설이지 말고 오늘 배운 표현들을 실제 대화나 글쓰기에서 적극적으로 활용해 보세요. 처음에는 조금 어색할지 몰라도, 자꾸 사용하다 보면 어느새 자연스럽게 입에 붙을 거예요. 여러분의 영어 여정에 제가 항상 함께하며 응원할게요. 자신감을 가지세요! You can do it!