엎친 데 덮친 격? 영어로는 이렇게 말해요!
살다 보면 진짜 안 좋은 일들이 한꺼번에 몰아칠 때 있잖아요. 넘어지기도 서러운데, 누가 발까지 밟고 가는 그런 상황! 이럴 때 딱 맞는 영어 표현들을 준비해봤어요. 같이 알아보고, 이제 영어로도 속 시원하게 털어보자고요!
‘엎친 데 덮친 격’의 영어 표현
-
표현: When it rains, it pours.
발음: 웬 잇 레인즈, 잇 포어즈
뜻: 비가 오면 억수같이 쏟아진다 (엎친 데 덮친 격)
이 표현은 안 좋은 일이 생기면, 그 뒤로 계속해서 더 나쁜 일들이 일어난다는 의미를 담고 있어요. 정말 찰떡같은 표현이죠?
설상가상! 더 자세하게 표현하기
단순히 ‘When it rains, it pours’ 말고도, 더 구체적으로 상황을 묘사할 수 있는 표현들이 많답니다. 알아두면 유용할 거예요.
-
표현: To add insult to injury.
발음: 투 애드 인설트 투 인저리
뜻: 모욕에 상처를 더하다 (설상가상) -
표현: It never rains but it pours.
발음: 잇 네버 레인즈 벗 잇 포어즈
뜻: 비가 오기만 하면 억수같이 쏟아진다 (불운이 겹치다) -
표현: One misfortune follows another.
발음: 원 미스포츈 팔로우즈 어나더
뜻: 하나의 불행이 다른 불행을 따라온다 -
표현: Things went from bad to worse.
발음: 띵스 웬트 프롬 배드 투 월스
뜻: 상황이 나쁜 데서 더 나빠졌다 -
표현: It’s just one thing after another.
발음: 잇츠 저스트 원 띵 애프터 어나더
뜻: 그냥 계속해서 안 좋은 일만 터지네
일상생활에서 겪는 ‘엎친 데 덮친 격’ 상황
우리가 흔히 겪는 상황들을 예로 들어서, 어떻게 이 표현들을 활용할 수 있는지 알아볼게요. 공감하면서 보면 더 잘 외워질 거예요!
-
표현: I lost my wallet, and to add insult to injury, it started raining.
발음: 아이 로스트 마이 월렛, 앤 투 애드 인설트 투 인저리, 잇 스타티드 레이닝
뜻: 지갑을 잃어버렸는데, 설상가상으로 비까지 오기 시작했어. -
표현: I failed the exam, and then I got a flat tire. When it rains, it pours!
발음: 아이 페일드 디 이그잼, 앤 덴 아이 갓 어 플랫 타이어. 웬 잇 레인즈, 잇 포어즈!
뜻: 시험에 떨어졌는데, 펑크까지 났어. 정말 엎친 데 덮친 격이야! -
표현: First, I spilled coffee on my shirt, and then I missed the bus. It’s just one thing after another.
발음: 퍼스트, 아이 스필드 커피 온 마이 셔츠, 앤 덴 아이 미스드 더 버스. 잇츠 저스트 원 띵 애프터 어나더.
뜻: 먼저 셔츠에 커피를 쏟았는데, 그다음에 버스까지 놓쳤어. 진짜 계속 안 좋은 일만 생기네. -
표현: My phone broke, and things went from bad to worse when I found out my insurance doesn’t cover it.
발음: 마이 폰 브로크, 앤 띵스 웬트 프롬 배드 투 월스 웬 아이 파운드 아웃 마이 인슈어런스 더즌트 커버 잇.
뜻: 핸드폰이 고장 났는데, 보험으로도 안 된다는 걸 알고 상황이 더 나빠졌어. -
표현: I lost my job, and one misfortune follows another; now my car needs repairs.
발음: 아이 로스트 마이 잡, 앤 원 미스포츈 팔로우즈 어나더; 나우 마이 카 니즈 리페얼즈.
뜻: 직장을 잃었는데, 불행이 계속 겹치네. 이제는 차까지 수리해야 해.
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구가 최근에 계속 안 좋은 일만 겪고 있다는 소식을 들었어요. 친구를 위로하면서 ‘엎친 데 덮친 격’이라는 표현을 사용해 대화해봅시다.
-
표현: A: Hey, I heard you lost your job and your apartment flooded? That’s awful!
발음: 헤이, 아이 헐드 유 로스트 유어 잡 앤 유어 아파트먼트 플러디드? 댓츠 어풀!
뜻: 야, 너 직장도 잃고 아파트도 침수됐다며? 정말 끔찍하다! -
표현: B: Yeah, it’s been a nightmare.
발음: 예, 잇츠 빈 어 나이트메어.
뜻: 응, 완전 악몽 같아. -
표현: A: I’m so sorry to hear that. When it rains, it pours, doesn’t it?
발음: 아임 소 쏘리 투 히어 댓. 웬 잇 레인즈, 잇 포어즈, 더즌트 잇?
뜻: 정말 안됐네. 엎친 데 덮친 격이네, 그렇지? -
표현: B: Tell me about it. And to add insult to injury, my car broke down yesterday.
발음: 텔 미 어바웃 잇. 앤 투 애드 인설트 투 인저리, 마이 카 브로크 다운 예스터데이.
뜻: 내 말이. 게다가 설상가상으로 어제 차까지 고장 났어. -
표현: A: Oh no! That’s terrible. Is there anything I can do to help?
발음: 오 노! 댓츠 테러블. 이즈 데어 애니띵 아이 캔 두 투 헬프?
뜻: 어쩌나! 정말 끔찍하다. 내가 뭐 도와줄 일 없을까? -
표현: B: Thanks, I appreciate it. Maybe just a listening ear for now. It’s just one thing after another.
발음: 땡스, 아이 어프리시에잇 잇. 메이비 저스트 어 리스닝 이어 포 나우. 잇츠 저스트 원 띵 애프터 어나더.
뜻: 고마워, 마음만이라도. 그냥 지금은 내 얘기 좀 들어주는 것만으로도 충분해. 계속 안 좋은 일만 생기네. -
표현: A: Of course. I’m here for you. Things will get better, I promise.
발음: 어브 코올스. 아임 히어 포 유. 띵스 윌 겟 베러, 아이 프라미스.
뜻: 당연하지. 내가 있잖아. 다 잘 될 거야, 약속해. -
표현: B: I hope so. One misfortune follows another, and I’m starting to lose hope.
발음: 아이 호우프 소우. 원 미스포츈 팔로우즈 어나더, 앤 아임 스타팅 투 루즈 호우프.
뜻: 그러길 바라야지. 불행이 계속 겹치니까 희망을 잃어가고 있어. -
표현: A: Don’t give up! Remember, after the storm comes the calm. You’re strong, you’ll get through this.
발음: 돈 기브 업! 리멤버, 애프터 더 스톰 컴즈 더 캄. 유어 스트롱, 유윌 겟 쓰루 디스.
뜻: 포기하지 마! 폭풍 뒤에는 고요함이 온다는 걸 기억해. 너는 강하니까, 이겨낼 수 있을 거야.
마치며
오늘 ‘엎친 데 덮친 격’을 영어로 표현하는 다양한 방법을 알아봤어요. 힘든 상황에서도 좌절하지 않고, 긍정적인 마음으로 이겨내시길 바랄게요! 여러분의 영어 실력 향상을 항상 응원합니다!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)