
앞자리 전쟁! 로드트립 필수 영어 표현
가족 여행의 설렘도 잠시, 차에 타자마자 벌어지는 앞자리 쟁탈전! “내가 먼저 찜했어!”, “지난번에 네가 탔잖아!” 익숙한 풍경이죠? 이런 흔한 상황에서 오가는 영어 표현들을 알아두면 실제 대화에서 유용하게 사용할 수 있습니다. 오늘은 긴 자동차 여행길, 형제자매가 앞자리를 두고 다툴 때 쓰는 생생한 영어 표현들을 배워볼게요.
앞자리 찜하기 대표 표현
- 표현: Shotgun!
발음: [샷건!]
뜻: 조수석 찜! (주로 차의 조수석을 먼저 차지하겠다고 외치는 말)
앞자리 차지하려고 할 때 쓰는 표현들
- 표현: I call shotgun!
발음: [아이 콜 샷건!]
뜻: 내가 조수석 찜! - 표현: I bagsy the front seat!
발음: [아이 백시 더 프론트 싯!]
뜻: 내가 앞자리 차지할래! (주로 영국식 표현) - 표현: Front seat’s mine!
발음: [프론트 싯츠 마인!]
뜻: 앞자리는 내 거야! - 표현: I got here first!
발음: [아이 갓 히어 퍼스트!]
뜻: 내가 먼저 도착했어! - 표현: Dibs on the front seat!
발음: [딥스 온 더 프론트 싯!]
뜻: 앞자리 내가 찜! - 표현: Can I sit in the front today?
발음: [캔 아이 싯 인 더 프론트 투데이?]
뜻: 오늘 내가 앞에 앉아도 돼? - 표현: It’s my turn to sit in the front.
발음: [잇츠 마이 턴 투 싯 인 더 프론트.]
뜻: 이번엔 내가 앞에 앉을 차례야. - 표현: I really want the front seat this time.
발음: [아이 리얼리 원트 더 프론트 싯 디스 타임.]
뜻: 이번에는 정말 앞자리에 앉고 싶어.
불평하고 협상할 때 쓰는 표현들
- 표현: That’s not fair!
발음: [댓츠 낫 페어!]
뜻: 이건 불공평해! - 표현: You always get the front seat!
발음: [유 올웨이즈 겟 더 프론트 싯!]
뜻: 넌 항상 앞자리에 앉잖아! - 표현: You sat there on the way here!
발음: [유 샛 데어 온 더 웨이 히어!]
뜻: 올 때 네가 거기 앉았잖아! - 표현: Let’s take turns.
발음: [렛츠 테이크 턴즈.]
뜻: 번갈아 가면서 앉자. - 표현: How about we switch halfway?
발음: [하우 어바웃 위 스위치 하프웨이?]
뜻: 중간에 바꾸는 건 어때? - 표현: Can we rock-paper-scissors for it?
발음: [캔 위 락 페이퍼 시저스 포 잇?]
뜻: 가위바위보로 정할까? - 표현: Stop hogging the front seat!
발음: [스탑 호깅 더 프론트 싯!]
뜻: 앞자리 좀 그만 독차지해! - 표현: Mom! Dad! Tell them it’s my turn!
발음: [맘! 대드! 텔 뎀 잇츠 마이 턴!]
뜻: 엄마! 아빠! 내 차례라고 말해주세요! - 표현: Fine, but I get it on the way back.
발음: [파인, 벗 아이 겟 잇 온 더 웨이 백.]
뜻: 알았어, 대신 돌아올 땐 내가 앉는다.
실제 대화 예시: 앞자리 쟁탈전
상황: 가족이 장거리 자동차 여행을 떠나기 직전, 10대 남매인 Alex(A)와 Chloe(B)가 차로 달려갑니다.
- 표현: A: Shotgun! I called it!
발음: [샷건! 아이 콜드 잇!]
뜻: 조수석 찜! 내가 먼저 말했어! - 표현: B: No way! I touched the car door first! That’s the rule!
발음: [노 웨이! 아이 터치드 더 카 도어 퍼스트! 댓츠 더 룰!]
뜻: 말도 안 돼! 내가 차 문 먼저 만졌거든! 그게 규칙이야! - 표현: A: Calling it is the rule! Everyone knows that! Move!
발음: [콜링 잇 이즈 더 룰! 에브리원 노우즈 댓! 무브!]
뜻: 외치는 게 규칙이야! 다들 그렇게 알아! 비켜! - 표현: B: That’s not fair, Alex! You got the front seat on the last trip!
발음: [댓츠 낫 페어, 알렉스! 유 갓 더 프론트 싯 온 더 라스트 트립!]
뜻: 불공평해, 알렉스! 지난번 여행 때도 오빠가 앞자리에 앉았잖아! - 표현: A: That was months ago! And this trip is longer, so the first call counts more.
발음: [댓 워즈 먼스 어고! 앤 디스 트립 이즈 롱거, 쏘 더 퍼스트 콜 카운츠 모어.]
뜻: 그건 몇 달 전이잖아! 그리고 이번 여행은 더 기니까, 먼저 외친 게 더 중요해. - 표현: B: Why do you always have to hog the best seat? I get carsick in the back!
발음: [와이 두 유 올웨이즈 해브 투 호그 더 베스트 싯? 아이 겟 카식 인 더 백!]
뜻: 왜 맨날 오빠가 제일 좋은 자리 독차지해야 하는데? 나 뒤에 앉으면 멀미한단 말이야! - 표현: A: Oh, don’t start with the carsick excuse again. Fine, rock-paper-scissors?
발음: [오, 돈트 스타트 윗 더 카식 익스큐즈 어게인. 파인, 락 페이퍼 시저스?]
뜻: 아, 또 멀미 핑계 대지 마. 알았어, 가위바위보 할래? - 표현: B: Okay, deal! Best two out of three.
발음: [오케이, 딜! 베스트 투 아웃 오브 쓰리.]
뜻: 좋아, 콜! 삼세판. - 표현: A: You’re on! Rock, paper, scissors, shoot!
발음: [유어 온! 락, 페이퍼, 시저스, 슛!]
뜻: 덤벼! 가위, 바위, 보!
마치며
가족 여행길의 작은 다툼도 영어로 표현하는 연습을 해보면 어떨까요? 오늘 배운 ‘Shotgun!’이나 ‘It’s my turn!’ 같은 표현들은 실제 상황에서 정말 자주 쓰인답니다! 처음에는 어색해도 자꾸 입으로 소리 내어 연습하다 보면, 어느새 자연스럽게 튀어나올 거예요. 꼭 앞자리 싸움이 아니더라도, 내 차례를 주장하거나 공평함을 이야기할 때 응용할 수도 있겠죠? 즐거운 여행길, 영어 표현 연습과 함께 더 신나게 만들어 보세요!