
아이 벽 낙서 영어로 혼내기 (어지러운 거실 상황)
아이들이 벽에 그림을 그렸을 때, 정말 당황스럽죠. 게다가 거실까지 온통 어질러져 있다면 더욱 속상할 거예요. 이런 난감한 상황에서 영어로 어떻게 아이를 차분하면서도 단호하게 꾸짖고, 올바른 행동을 가르쳐줄 수 있을까요? 오늘 이 상황에 꼭 필요한 영어 표현들을 자세히 알아보겠습니다.
핵심 표현
- 표현: Scolding for drawing on the wall
발음: [스콜딩 포 드로잉 온 더 월]
뜻: 벽에 낙서한 것에 대해 꾸짖기
실망감과 단호함 표현하기
- 표현: What is this? Did you draw on the wall?
발음: [왓 이즈 디스? 디드 유 드로 온 더 월?]
뜻: 이게 뭐니? 네가 벽에 그림 그렸니? - 표현: Look at this mess! The living room is already untidy.
발음: [룩 앳 디스 메스! 더 리빙 룸 이즈 올레디 언타이디.]
뜻: 이 어지러운 것 좀 봐! 거실이 이미 정리가 안 되어 있잖아. - 표현: I am very disappointed in you right now.
발음: [아이 엠 베리 디서포인티드 인 유 라잇 나우.]
뜻: 엄마(아빠)는 지금 너에게 무척 실망했어. - 표현: We do not draw on the walls. Ever.
발음: [위 두 낫 드로 온 더 월즈. 에버.]
뜻: 벽에는 절대 그림 그리는 거 아니야. 절대로. - 표현: Crayons are for paper, not for walls.
발음: [크레용스 아 포 페이퍼, 낫 포 월즈.]
뜻: 크레파스는 종이에 쓰는 거지, 벽에 쓰는 게 아니란다. - 표현: This is not acceptable behavior.
발음: [디스 이즈 낫 억셉터블 비헤이비어.]
뜻: 이건 용납될 수 없는 행동이야. - 표현: I need you to understand why this is wrong.
발음: [아이 니드 유 투 언더스탠드 와이 디스 이즈 롱.]
뜻: 이게 왜 잘못된 건지 네가 이해해야 해. - 표현: Making a mess on top of another mess is not okay.
발음: [메이킹 어 메스 온 탑 오브 어나더 메스 이즈 낫 오케이.]
뜻: 어질러진 곳에 더 어지럽히는 건 안 돼.
규칙 설명 및 결과 알려주기
- 표현: The rule is we only draw on paper or drawing boards.
발음: [더 룰 이즈 위 온리 드로 온 페이퍼 오어 드로잉 보즈.]
뜻: 규칙은 종이나 그림판에만 그림을 그리는 거야. - 표현: Walls are not for drawing. They are part of our house.
발음: [월즈 아 낫 포 드로잉. 데이 아 파트 오브 아워 하우스.]
뜻: 벽은 그림 그리는 곳이 아니야. 우리 집의 일부란다. - 표현: Because you drew on the wall, you need to help clean it up.
발음: [비커즈 유 드루 온 더 월, 유 니드 투 헬프 클린 잇 업.]
뜻: 네가 벽에 그림을 그렸기 때문에, 이걸 치우는 걸 도와야 해. - 표현: And you won’t be using crayons for the rest of the day.
발음: [앤 유 원트 비 유징 크레용스 포 더 레스트 오브 더 데이.]
뜻: 그리고 오늘 남은 시간 동안은 크레파스를 사용할 수 없어. - 표현: We need to respect our belongings and our home.
발음: [위 니드 투 리스펙트 아워 빌롱잉스 앤 아워 홈.]
뜻: 우리는 우리 물건과 집을 소중히 다뤄야 해. - 표현: Do you understand the consequence?
발음: [두 유 언더스탠드 더 칸시퀀스?]
뜻: 어떤 결과가 따르는지 알겠니? - 표현: Next time, ask me if you want to draw somewhere else.
발음: [넥스트 타임, 애스크 미 이프 유 원트 투 드로 썸웨어 엘스.]
뜻: 다음번엔 다른 곳에 그림 그리고 싶으면 엄마(아빠)에게 물어보렴. - 표현: Let’s talk about where you can draw.
발음: [렛츠 톡 어바웃 웨어 유 캔 드로.]
뜻: 네가 그림을 그릴 수 있는 곳에 대해 이야기해 보자.
청소 지시 및 마무리
- 표현: Now, let’s get the cleaning supplies.
발음: [나우, 렛츠 겟 더 클리닝 서플라이즈.]
뜻: 자, 이제 청소 도구 가져오자. - 표현: You need to scrub this part right here.
발음: [유 니드 투 스크럽 디스 파트 라잇 히어.]
뜻: 네가 여기 이 부분을 문질러 닦아야 해. - 표현: We need to clean this up together.
발음: [위 니드 투 클린 디스 업 투게더.]
뜻: 우리 이걸 함께 치워야 해. - 표현: While we clean, let’s also tidy up the living room.
발음: [와일 위 클린, 렛츠 올소 타이디 업 더 리빙 룸.]
뜻: 닦는 동안, 거실 정리도 같이 하자. - 표현: It’s important to take responsibility for our actions.
발음: [잇츠 임포턴트 투 테이크 리스판서빌리티 포 아워 액션스.]
뜻: 우리 행동에 책임을 지는 것이 중요해. - 표현: I know you didn’t mean to make me upset, but rules are important.
발음: [아이 노 유 디든트 민 투 메이크 미 업셋, 벗 룰즈 아 임포턴트.]
뜻: 네가 엄마(아빠)를 속상하게 하려던 건 아니란 걸 알지만, 규칙은 중요하단다. - 표현: Let’s make sure this doesn’t happen again, okay?
발음: [렛츠 메이크 슈어 디스 더즌트 해픈 어게인, 오케이?]
뜻: 다시는 이런 일이 없도록 하자, 알았지? - 표현: After we finish cleaning, we can read a book together.
발음: [애프터 위 피니시 클리닝, 위 캔 리드 어 북 투게더.]
뜻: 청소 다 끝내고 나면, 같이 책 읽자.
실제 대화 예시
상황: 부모(A)가 어질러진 거실에 들어섰는데, 아이(B)가 벽 한쪽에 크레파스로 그림을 그려놓은 것을 발견합니다.
- 표현: A: Oh my goodness! What happened here? Did you draw on the wall, sweetie?
발음: [오 마이 굿니스! 왓 해픈드 히어? 디드 유 드로 온 더 월, 스위티?]
뜻: 세상에! 이게 무슨 일이니? 얘야, 네가 벽에 그림 그렸니? - 표현: B: (Looks down) Yes… I wanted to make it pretty.
발음: [예스… 아이 원티드 투 메이크 잇 프리티.]
뜻: (바닥을 보며) 네… 예쁘게 만들고 싶었어요. - 표현: A: Honey, look around. The living room is already messy, and now there’s drawing on the wall too. Walls are not for drawing. Where do we draw?
발음: [허니, 룩 어라운드. 더 리빙 룸 이즈 올레디 메시, 앤 나우 데어즈 드로잉 온 더 월 투. 월즈 아 낫 포 드로잉. 웨어 두 위 드로?]
뜻: 얘야, 주위를 둘러보렴. 거실이 이미 어질러져 있는데, 이제 벽에 그림까지 있구나. 벽은 그림 그리는 곳이 아니야. 우리는 어디에 그림을 그리지? - 표현: B: On paper…
발음: [온 페이퍼…]
뜻: 종이요… - 표현: A: That’s right. Crayons are only for paper or your drawing board. I feel very disappointed right now because we’ve talked about this rule before.
발음: [댓츠 라잇. 크레용스 아 온리 포 페이퍼 오어 유어 드로잉 보드. 아이 필 베리 디서포인티드 라잇 나우 비커즈 위브 톡트 어바웃 디스 룰 비포.]
뜻: 맞아. 크레파스는 종이나 네 그림판에만 쓰는 거야. 엄마(아빠)는 지금 무척 실망했어, 우리가 이 규칙에 대해 전에 이야기했었잖아. - 표현: B: I’m sorry, Mommy/Daddy.
발음: [아임 쏘리, 마미/대디.]
뜻: 죄송해요, 엄마/아빠. - 표현: A: I know you are sorry. But because you broke the rule and drew on the wall, you need to help clean it. And you won’t be able to use your crayons for the rest of today. Do you understand?
발음: [아이 노 유 아 쏘리. 벗 비커즈 유 브로크 더 룰 앤 드루 온 더 월, 유 니드 투 헬프 클린 잇. 앤 유 원트 비 에이블 투 유즈 유어 크레용스 포 더 레스트 오브 투데이. 두 유 언더스탠드?]
뜻: 미안한 줄 아는구나. 하지만 네가 규칙을 어기고 벽에 그림을 그렸기 때문에, 이걸 닦는 걸 도와야 해. 그리고 오늘 남은 시간 동안 크레파스는 쓸 수 없을 거야. 알겠니? - 표현: B: Yes… Can I still draw tomorrow?
발음: [예스… 캔 아이 스틸 드로 투모로우?]
뜻: 네… 내일은 그림 그려도 돼요? - 표현: A: Yes, tomorrow you can draw on paper. Now, let’s find a sponge and some cleaner. We need to clean this wall together, and then we should tidy up this living room too. It’s important to take care of our home.
발음: [예스, 투모로우 유 캔 드로 온 페이퍼. 나우, 렛츠 파인드 어 스펀지 앤 썸 클리너. 위 니드 투 클린 디스 월 투게더, 앤 덴 위 슈드 타이디 업 디스 리빙 룸 투. 잇츠 임포턴트 투 테이크 케어 오브 아워 홈.]
뜻: 응, 내일은 종이에 그릴 수 있어. 자, 이제 스펀지랑 세정제 좀 찾아보자. 우리 같이 이 벽을 닦아야 하고, 그런 다음 이 거실도 정리해야겠다. 우리 집을 잘 관리하는 게 중요하단다.
마치며
아이를 꾸짖는 상황, 정말 마음이 편치 않으시죠! 하지만 이럴 때일수록 감정적으로 대하기보다, 차분하고 명확하게 무엇이 잘못되었는지 알려주는 것이 중요해요. 오늘 배운 표현들을 활용해서 아이에게 영어로 규칙을 설명하고, 자신의 행동에 책임지는 법을 가르쳐 주세요. 꾸중 후에는 꼭 아이의 마음을 다독여주고, 긍정적인 행동으로 나아갈 수 있도록 격려하는 것도 잊지 마세요! 연습하다 보면 이런 상황에서도 영어로 자연스럽게 대처하는 여러분을 발견하게 될 거예요!