
아이스크림 알레르기 걱정 끝! 가게에서 안전하게 주문하는 영어 표현
아이스크림 가게에서 알레르기 때문에 주문을 망설인 적 있으신가요? 특정 성분에 민감하다면, 원하는 맛을 안전하게 즐기기 위해 알레르기 정보를 정확히 묻고 확인하는 것이 중요합니다. 이 글에서는 아이스크림 가게 직원에게 알레르기 관련 질문을 하고 필요한 정보를 얻는 데 유용한 영어 표현들을 알려드릴게요. 이제 안심하고 달콤한 아이스크림을 즐겨보세요!
알레르기 정보 핵심 표현
-
표현: Allergy Information
발음: 앨러지 인포메이션
뜻: 알레르기 정보
알레르기 관련 질문하기
-
표현: Do you have any information about allergens?
발음: 두 유 해브 애니 인포메이션 어바웃 앨러전스?
뜻: 알레르기 유발 물질에 대한 정보가 있나요? -
표현: I have a food allergy.
발음: 아이 해브 어 푸드 앨러지.
뜻: 저는 식품 알레르기가 있어요. -
표현: I’m allergic to nuts.
발음: 아임 앨러직 투 넛츠.
뜻: 저는 견과류 알레르기가 있어요. -
표현: Does this flavor contain dairy?
발음: 더즈 디스 플레이버 컨테인 데어리?
뜻: 이 맛에 유제품이 들어있나요? -
표현: Is this peanut-free?
발음: 이즈 디스 피넛-프리?
뜻: 이건 땅콩이 들어있지 않나요? -
표현: Could you tell me which flavors are gluten-free?
발음: 쿠쥬 텔 미 위치 플레이버즈 아 글루텐-프리?
뜻: 어떤 맛이 글루텐 프리인지 알려주실 수 있나요? -
표현: Is there any risk of cross-contamination?
발음: 이즈 데어 애니 리스크 오브 크로스-컨태미네이션?
뜻: 교차 오염의 위험이 있나요? -
표현: Can I see the ingredients list?
발음: 캔 아이 씨 디 인그리디언츠 리스트?
뜻: 성분 목록을 볼 수 있을까요? -
표현: Which options are safe for someone with a soy allergy?
발음: 위치 옵션즈 아 세이프 포 썸원 윋 어 소이 앨러지?
뜻: 콩 알레르기가 있는 사람에게 안전한 선택지는 무엇인가요? -
표현: Do you use separate scoops for different flavors?
발음: 두 유 유즈 세퍼릿 스쿱스 포 디퍼런트 플레이버즈?
뜻: 맛마다 다른 스쿱을 사용하시나요?
직원 답변 이해하기 및 추가 질문
-
표현: Yes, we have an allergen guide right here.
발음: 예스, 위 해브 언 앨러전 가이드 라잇 히어.
뜻: 네, 여기 알레르기 안내서가 있습니다. -
표현: This flavor contains nuts.
발음: 디스 플레이버 컨테인즈 넛츠.
뜻: 이 맛에는 견과류가 들어있습니다. -
표현: The sorbet is dairy-free.
발음: 더 소르베 이즈 데어리-프리.
뜻: 소르베에는 유제품이 들어있지 않습니다. -
표현: All our ice creams are made in a facility that processes peanuts.
발음: 올 아워 아이스크림즈 아 메이드 인 어 퍼실리티 댓 프로세시즈 피넛츠.
뜻: 저희 모든 아이스크림은 땅콩을 처리하는 시설에서 만들어집니다. -
표현: We take precautions, but we cannot guarantee zero cross-contamination.
발음: 위 테이크 프리코션즈, 벗 위 캔낫 개런티 지로 크로스-컨태미네이션.
뜻: 저희는 예방 조치를 취하지만, 교차 오염이 전혀 없다고 보장할 수는 없습니다. -
표현: Let me get a clean scoop for you.
발음: 렛 미 겟 어 클린 스쿱 포 유.
뜻: 깨끗한 스쿱으로 떠 드릴게요. -
표현: Would you like to try a sample first?
발음: 우쥬 라이크 투 트라이 어 샘플 퍼스트?
뜻: 먼저 샘플을 맛보시겠어요? -
표현: Our cones contain gluten. Would you prefer a cup?
발음: 아워 콘즈 컨테인 글루텐. 우쥬 프리퍼 어 컵?
뜻: 저희 콘에는 글루텐이 들어있습니다. 컵으로 드릴까요? -
표현: This one is free from common allergens like milk, eggs, and nuts.
발음: 디스 원 이즈 프리 프롬 커먼 앨러전스 라이크 밀크, 에그즈, 앤 넛츠.
뜻: 이것은 우유, 계란, 견과류와 같은 흔한 알레르기 유발 물질이 들어있지 않습니다. -
표현: Please let me know if you have any other concerns.
발음: 플리즈 렛 미 노우 이프 유 해브 애니 아더 컨선즈.
뜻: 다른 걱정거리가 있으시면 알려주세요.
실제 대화 예시: 아이스크림 가게에서 알레르기 문의
상황: 땅콩 알레르기가 있는 고객(A)이 아이스크림 가게 직원(B)에게 안전한 아이스크림 선택에 대해 문의하는 상황입니다.
-
표현: A: Excuse me, I have a severe peanut allergy. Could you tell me which flavors are safe for me?
발음: 익스큐즈 미, 아이 해브 어 시비어 피넛 앨러지. 쿠쥬 텔 미 위치 플레이버즈 아 세이프 포 미?
뜻: 실례합니다, 제가 심한 땅콩 알레르기가 있어요. 어떤 맛이 저에게 안전한지 알려주실 수 있나요? -
표현: B: Of course. We have an allergen chart available. Let me check it for you. Most of our fruit sorbets should be peanut-free.
발음: 오브 코스. 위 해브 언 앨러전 차트 어베일러블. 렛 미 첵 잇 포 유. 모스트 오브 아워 프룻 소르베즈 슈드 비 피넛-프리.
뜻: 그럼요. 저희 알레르기 정보표가 준비되어 있어요. 확인해 드릴게요. 대부분의 과일 소르베는 땅콩이 없을 거예요. -
표현: A: That’s good to know. What about cross-contamination? Do you use separate scoops?
발음: 댓츠 굿 투 노우. 왓 어바웃 크로스-컨태미네이션? 두 유 유즈 세퍼릿 스쿱스?
뜻: 그렇군요. 교차 오염은 어떤가요? 스쿱은 따로 사용하시나요? -
표현: B: Yes, we do use separate scoops for customers with allergies upon request. We also clean the scoop thoroughly before using it. Would you like me to use a fresh, clean scoop for you?
발음: 예스, 위 두 유즈 세퍼릿 스쿱스 포 커스터머즈 윋 앨러지스 어폰 리퀘스트. 위 올소 클린 더 스쿱 써로울리 비포 유징 잇. 우쥬 라이크 미 투 유즈 어 프레쉬, 클린 스쿱 포 유?
뜻: 네, 요청하시면 알레르기가 있는 손님들을 위해 별도의 스쿱을 사용합니다. 사용하기 전에 스쿱을 깨끗하게 세척하기도 하고요. 새롭고 깨끗한 스쿱을 사용해 드릴까요? -
표현: A: Yes, please. That would be great. So, the strawberry sorbet is definitely peanut-free?
발음: 예스, 플리즈. 댓 우드 비 그레잇. 쏘, 더 스트로베리 소르베 이즈 데피니틀리 피넛-프리?
뜻: 네, 부탁드려요. 그럼 좋겠네요. 그럼 딸기 소르베는 확실히 땅콩이 없나요? -
표현: B: Let me double-check the ingredients list for the strawberry sorbet… Yes, it does not contain peanuts. However, please be aware that all our products are made in the same kitchen where peanuts are present.
발음: 렛 미 더블-첵 디 인그리디언츠 리스트 포 더 스트로베리 소르베… 예스, 잇 더즈 낫 컨테인 피넛츠. 하우에버, 플리즈 비 어웨어 댓 올 아워 프로덕츠 아 메이드 인 더 세임 키친 웨어 피넛츠 아 프레즌트.
뜻: 딸기 소르베 성분 목록을 다시 한번 확인해 볼게요… 네, 땅콩을 포함하고 있지 않네요. 하지만 저희 모든 제품은 땅콩이 있는 동일한 주방에서 만들어진다는 점은 알아주세요. -
표현: A: I understand the risk. Thank you for being so careful. I’ll have one scoop of the strawberry sorbet in a cup, please.
발음: 아이 언더스탠드 더 리스크. 땡큐 포 비잉 쏘 케어풀. 아일 해브 원 스쿱 오브 더 스트로베리 소르베 인 어 컵, 플리즈.
뜻: 위험성은 인지하고 있어요. 조심해주셔서 감사합니다. 딸기 소르베 한 스쿱 컵에 담아주세요. -
표현: B: Alright. One scoop of strawberry sorbet in a cup, using a clean scoop. Coming right up!
발음: 올라잇. 원 스쿱 오브 스트로베리 소르베 인 어 컵, 유징 어 클린 스쿱. 커밍 라잇 업!
뜻: 알겠습니다. 깨끗한 스쿱으로 딸기 소르베 한 스쿱 컵에 담아 드릴게요. 바로 준비해 드리겠습니다!
마치며
아이스크림 가게에서 알레르기 정보를 묻는 것은 절대 까다로운 일이 아니에요! 오히려 나 자신을 지키는 아주 중요한 행동이죠. 오늘 배운 표현들을 사용해서 직원에게 궁금한 점을 명확하게 물어보세요. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 몇 번 연습하다 보면 금방 익숙해질 거예요. 알레르기 정보 확인은 안전과 직결되는 문제이니, 망설이지 말고 꼭 필요한 질문을 하세요! 이제 자신감을 갖고 원하는 맛의 아이스크림을 안전하게 즐기시길 바랍니다!