
아이가 장난감을 잃어버렸을 때, 영어로 위로하는 법
북적이는 놀이터에서 아이가 가장 아끼는 장난감을 잃어버렸다면 정말 속상하겠죠? 아이의 눈물 앞에서 당황하지 않고, 따뜻하게 마음을 달래주며 상황을 해결해 나갈 수 있는 영어 표현들을 준비했어요. 아이의 슬픔에 공감하고, 함께 문제를 해결해 나가는 과정을 영어로 자연스럽게 표현하는 방법을 알아봅시다.
핵심 표현: 아이 위로하기
- 표현: Cheer up
발음: [치어 업]
뜻: 기운 내
아이 마음 달래주기 표현
아이의 속상한 마음에 먼저 공감해주고 안심시키는 것이 중요합니다. 다음 표현들을 활용해보세요.
- 표현: It’s okay, sweetie.
발음: [잇츠 오케이, 스위티]
뜻: 괜찮아, 아가. - 표현: I know you’re sad about losing your toy.
발음: [아이 노우 유어 새드 어바웃 루징 유어 토이]
뜻: 장난감 잃어버려서 슬프구나. - 표현: Don’t cry, we’ll figure something out.
발음: [돈 크라이, 윌 피겨 썸띵 아웃]
뜻: 울지 마, 우리가 어떻게든 해보자. - 표현: Mommy/Daddy is right here with you.
발음: [마미/대디 이즈 라잇 히어 윗 유]
뜻: 엄마/아빠가 여기 있잖아. - 표현: It wasn’t your fault.
발음: [잇 워즌트 유어 폴트]
뜻: 네 잘못이 아니야. - 표현: Let’s take a deep breath together.
발음: [렛츠 테이크 어 딥 브레스 투게더]
뜻: 같이 심호흡 한번 하자. - 표현: I understand how much you loved that toy bear.
발음: [아이 언더스탠드 하우 머치 유 러브드 댓 토이 베어]
뜻: 네가 그 곰 인형을 얼마나 아꼈는지 알아. - 표현: It’s okay to feel sad when you lose something precious.
발음: [잇츠 오케이 투 필 새드 웬 유 루즈 썸띵 프레셔스]
뜻: 소중한 걸 잃어버렸을 땐 슬픈 감정을 느껴도 괜찮아. - 표현: Can I give you a big hug?
발음: [캔 아이 기브 유 어 빅 허그?]
뜻: 꼭 안아줄까? - 표현: We all lose things sometimes, even grown-ups.
발음: [위 올 루즈 띵스 썸타임즈, 이븐 그로운-업스]
뜻: 우리 모두 가끔 물건을 잃어버려, 어른들도 그래.
잃어버린 장난감 찾아보기 표현
아이를 진정시킨 후에는 함께 장난감을 찾아보거나, 찾지 못했을 경우를 대비한 대화를 나눌 수 있습니다.
- 표현: Let’s look for it together. Where did you last see it?
발음: [렛츠 룩 포 잇 투게더. 웨어 디드 유 라스트 씨 잇?]
뜻: 같이 찾아보자. 마지막으로 어디서 봤니? - 표현: Let’s retrace our steps from the slide.
발음: [렛츠 리트레이스 아워 스텝스 프롬 더 슬라이드]
뜻: 미끄럼틀부터 우리가 왔던 길을 다시 가보자. - 표현: Maybe someone found it and put it somewhere safe.
발음: [메이비 썸원 파운드 잇 앤 풋 잇 썸웨어 세이프]
뜻: 누가 찾아서 안전한 곳에 두었을지도 몰라. - 표현: Let’s ask that mom over there if she saw a brown teddy bear.
발음: [렛츠 애스크 댓 맘 오버 데어 이프 쉬 쏘 어 브라운 테디 베어]
뜻: 저기 있는 엄마에게 갈색 곰 인형을 봤는지 물어보자. - 표현: Excuse me, have you seen a small, brown teddy bear around here?
발음: [익스큐즈 미, 해브 유 씬 어 스몰, 브라운 테디 베어 어라운드 히어?]
뜻: 실례합니다, 이 근처에서 작고 갈색인 곰 인형 보셨나요? - 표현: We can check the park’s lost and found before we leave.
발음: [위 캔 체크 더 파크스 로스트 앤 파운드 비포 위 리브]
뜻: 가기 전에 공원 분실물 센터를 확인해 볼 수 있어. - 표현: Even if we don’t find Barnaby today, we had so much fun playing together, right?
발음: [이븐 이프 위 돈 파인드 바나비 투데이, 위 해드 쏘 머치 펀 플레잉 투게더, 라잇?]
뜻: 오늘 바나비(곰 인형 이름)를 못 찾더라도, 우리 같이 정말 재미있게 놀았잖아, 그렇지? - 표현: Remember all the fun adventures you had with Barnaby? Those memories are yours forever.
발음: [리멤버 올 더 펀 어드벤처스 유 해드 윗 바나비? 도즈 메모리즈 아 유어스 포레버]
뜻: 바나비랑 했던 재미있는 모험들 기억나? 그 추억들은 영원히 네 것이야. - 표현: It’s just a toy, sweetie. Your happiness is much more important to me.
발음: [잇츠 저스트 어 토이, 스위티. 유어 해피니스 이즈 머치 모어 임포턴트 투 미]
뜻: 그냥 장난감일 뿐이야, 아가. 네 행복이 나에게는 훨씬 더 중요해. - 표현: Maybe we can get a new special toy on your birthday.
발음: [메이비 위 캔 겟 어 뉴 스페셜 토이 온 유어 버스데이]
뜻: 어쩌면 네 생일에 새로운 특별한 장난감을 사줄 수도 있어.
실제 대화 예시: 놀이터에서 곰 인형을 잃어버렸을 때
상황: 주말 오후, 사람들로 붐비는 놀이터에서 놀던 아이(Leo)가 가장 아끼는 곰 인형 ‘바나비’를 잃어버리고 울음을 터뜨립니다. 엄마(Mom)가 다가와 아이를 달래고 함께 인형을 찾아봅니다.
역할: A: Mom (엄마), B: Leo (아이)
- 표현: B: (Sobbing) Mommy! Barnaby… Barnaby is gone! I can’t find him anywhere!
발음: [(소빙) 마미! 바나비… 바나비 이즈 곤! 아이 캔트 파인드 힘 애니웨어!]
뜻: (흐느끼며) 엄마! 바나비가… 바나비가 없어졌어요! 아무 데도 없어요! - 표현: A: Oh, sweetie, come here. It’s okay. Mommy’s here. Tell me what happened.
발음: [오, 스위티, 컴 히어. 잇츠 오케이. 마미즈 히어. 텔 미 왓 해픈드]
뜻: 오, 아가, 이리 와. 괜찮아. 엄마 여기 있어. 무슨 일이 있었는지 말해줘. - 표현: B: I was playing on the swings… and then I went to the sandbox… and now Barnaby is gone! (Cries harder)
발음: [아이 워즈 플레잉 온 더 스윙스… 앤 덴 아이 웬트 투 더 샌드박스… 앤 나우 바나비 이즈 곤! (크라이즈 하더)]
뜻: 그네에서 놀고 있었는데… 그리고 모래 놀이터에 갔는데… 이제 바나비가 없어요! (더 크게 운다) - 표현: A: I know you’re really sad about losing Barnaby. He’s your special friend. Let’s take a deep breath together, okay? In… and out…
발음: [아이 노우 유어 리얼리 새드 어바웃 루징 바나비. 히즈 유어 스페셜 프렌드. 렛츠 테이크 어 딥 브레스 투게더, 오케이? 인… 앤 아웃…]
뜻: 바나비를 잃어버려서 정말 슬프구나. 네 특별한 친구인데. 같이 심호흡 한번 하자, 알았지? 숨 들이쉬고… 내쉬고… - 표현: B: (Takes a shaky breath) I want Barnaby back…
발음: [(테익스 어 셰이키 브레스) 아이 원트 바나비 백…]
뜻: (떨리는 숨을 쉰다) 바나비 돌려받고 싶어요… - 표현: A: I know you do. Let’s not cry anymore, let’s be brave detectives and look for him together. Where did you last remember having him?
발음: [아이 노우 유 두. 렛츠 낫 크라이 애니모어, 렛츠 비 브레이브 디텍티브즈 앤 룩 포 힘 투게더. 웨어 디드 유 라스트 리멤버 해빙 힘?]
뜻: 엄마도 알아. 이제 그만 울고, 용감한 탐정이 되어서 같이 찾아보자. 마지막으로 인형을 가지고 있었던 게 어디라고 기억나니? - 표현: B: I think… maybe near the big red slide?
발음: [아이 띵크… 메이비 니어 더 빅 레드 슬라이드?]
뜻: 제 생각엔… 아마 큰 빨간 미끄럼틀 근처요? - 표현: A: Okay, let’s retrace our steps. We’ll check the swings first, then the sandbox, and then the big red slide very carefully. Hold my hand.
발음: [오케이, 렛츠 리트레이스 아워 스텝스. 윌 체크 더 스윙스 퍼스트, 덴 더 샌드박스, 앤 덴 더 빅 레드 슬라이드 베리 케어풀리. 홀드 마이 핸드]
뜻: 좋아, 왔던 길을 다시 가보자. 먼저 그네를 확인하고, 그다음 모래 놀이터, 그리고 큰 빨간 미끄럼틀을 아주 조심스럽게 확인해 볼 거야. 내 손 잡아. - 표현: (They search but don’t find the bear)
발음: [(데이 서치 벗 돈 파인드 더 베어)]
뜻: (그들은 찾아보지만 곰 인형을 찾지 못한다) - 표현: A: Hmm, he’s not here. Let’s ask that lady sitting on the bench. Excuse me, have you happened to see a small brown teddy bear? My son lost his.
발음: [음, 히즈 낫 히어. 렛츠 애스크 댓 레이디 시팅 온 더 벤치. 익스큐즈 미, 해브 유 해픈드 투 씬 어 스몰 브라운 테디 베어? 마이 선 로스트 히즈]
뜻: 흠, 여기 없네. 저기 벤치에 앉아계신 여자분께 여쭤보자. 실례합니다, 혹시 작고 갈색인 곰 인형 보셨나요? 제 아들이 잃어버려서요. - 표현: Lady: Oh, I’m sorry, dear. I haven’t seen one. I hope you find it soon.
발음: [오, 아임 쏘리, 디어. 아이 해븐트 씬 원. 아이 호프 유 파인드 잇 순]
뜻: 오, 미안해요. 못 봤어요. 곧 찾길 바랄게요. - 표현: A: Thank you anyway. (To Leo) It seems Barnaby is playing hide-and-seek really well today.
발음: [땡큐 애니웨이. (투 리오) 잇 심즈 바나비 이즈 플레잉 하이드-앤-식 리얼리 웰 투데이]
뜻: 어쨌든 감사합니다. (리오에게) 오늘 바나비가 숨바꼭질을 정말 잘하나 보네. - 표현: B: (Sniffles) But I miss him…
발음: [(스니플스) 벗 아이 미스 힘…]
뜻: (훌쩍인다) 하지만 보고 싶어요… - 표현: A: I know, honey. It’s sad when we can’t find something we love. But remember all the fun times you had with Barnaby? Those happy memories stay with you. And even if we don’t find him today, maybe someone kind will take him to the lost and found. We can check there before we go home.
발음: [아이 노우, 허니. 잇츠 새드 웬 위 캔트 파인드 썸띵 위 러브. 벗 리멤버 올 더 펀 타임즈 유 해드 윗 바나비? 도즈 해피 메모리즈 스테이 윗 유. 앤 이븐 이프 위 돈 파인드 힘 투데이, 메이비 썸원 카인드 윌 테이크 힘 투 더 로스트 앤 파운드. 위 캔 체크 데어 비포 위 고 홈]
뜻: 알아, 아가. 우리가 사랑하는 것을 찾지 못할 때는 슬프지. 하지만 바나비랑 함께했던 모든 즐거운 시간들을 기억하지? 그 행복한 추억들은 너와 함께 있어. 그리고 오늘 못 찾더라도, 어쩌면 친절한 누군가가 분실물 센터에 가져다 놓을지도 몰라. 집에 가기 전에 거길 확인해 볼 수 있어. - 표현: B: Okay… Can we get ice cream later?
발음: [오케이… 캔 위 겟 아이스크림 레이터?]
뜻: 알았어요… 나중에 아이스크림 사 먹을 수 있어요? - 표현: A: Of course, sweetie. Let’s check the lost and found first, and then we can get some yummy ice cream. Cheer up!
발음: [오브 코스, 스위티. 렛츠 체크 더 로스트 앤 파운드 퍼스트, 앤 덴 위 캔 겟 썸 야미 아이스크림. 치어 업!]
뜻: 물론이지, 아가. 먼저 분실물 센터 확인하고, 그다음에 맛있는 아이스크림 먹으러 가자. 기운 내!
마치며
아이가 소중한 물건을 잃어버렸을 때만큼 속상한 순간도 없죠! 하지만 이럴 때일수록 침착하게 아이의 감정을 읽어주고 영어로 따뜻하게 위로하는 연습을 해보는 건 어떨까요? 오늘 배운 표현들을 사용해서 아이의 슬픔에 공감해주고, 함께 문제를 해결하려는 모습을 보여주는 것만으로도 아이는 큰 위안을 받을 거예요. 영어로 소통하는 것이 단순히 언어를 배우는 것을 넘어, 아이와 더 깊은 유대감을 형성하는 기회가 될 수 있답니다. 실제 상황에서 자연스럽게 표현들이 나올 수 있도록 자주 연습해보세요! 여러분의 따뜻한 말 한마디가 아이에게 큰 힘이 될 거예요!