“싼 게 비지떡” 영어로? 가격과 품질에 대한 속담 마스터하기!
물건 고를 때 가격만 보고 덥석 샀다가 후회한 적, 다들 한 번쯤은 있지 않나요? 싸다고 다 좋은 게 아니라는 걸 우린 경험으로 알고 있잖아요. 오늘은 바로 그 “싼 게 비지떡”이라는 속담을 영어로 어떻게 표현하는지, 그리고 비슷한 상황에서 쓸 수 있는 표현들을 함께 알아볼 거예요.
“싼 게 비지떡”의 영어 표현
-
표현: You get what you pay for.
발음: 유 겟 왓 유 페이 포(어)
뜻: 값을 치르는 만큼 얻는다.
이 표현은 딱 “싼 게 비지떡”이라는 의미로, 가격이 싸면 퀄리티도 떨어진다는 걸 나타낼 때 쓰기 좋아요. 간단하면서도 강력하죠!
저렴한 가격에 혹했을 때 쓸 수 있는 표현
세일 문구를 보고 충동적으로 구매했지만, 막상 받아보니 실망스러웠던 경험, 있으시죠? 이럴 때 쓸 수 있는 표현들을 준비했어요.
-
표현: If it seems too good to be true, it probably is.
발음: 이프 잇 씸즈 투 굿 투 비 트루, 잇 프라버블리 이즈.
뜻: 너무 좋게 보인다면, 아마도 사실이 아닐 것이다. -
표현: Don’t be penny-wise and pound-foolish.
발음: 돈 비 페니-와이즈 앤 파운드-풀리쉬.
뜻: 작은 돈에 현명하려다 큰 손해를 보지 마라. (눈앞의 이익만 쫓지 마라) -
표현: Cheap things are seldom good, and good things are seldom cheap.
발음: 칩 띵즈 아 셀덤 굿, 앤 굿 띵즈 아 셀덤 칩.
뜻: 싼 물건은 좋지 않고, 좋은 물건은 싸지 않다. -
표현: I should have known better.
발음: 아이 슈드 해브 노운 베터.
뜻: 더 잘 알았어야 했는데. (알면서도 속았다) -
표현: It was a steal, but the quality is terrible.
발음: 잇 워즈 어 스틸, 벗 더 퀄리티 이즈 테러블.
뜻: 엄청 싼 가격이었지만, 품질이 엉망이야.
물건의 품질이 기대에 못 미칠 때
기대했던 것보다 품질이 별로일 때, 실망감을 표현할 수 있는 문장들을 알아볼까요?
-
표현: It’s not up to par.
발음: 잇츠 낫 업 투 파(어).
뜻: 기대에 못 미친다. -
표현: It’s a rip-off.
발음: 잇츠 어 립-오프.
뜻: 사기다. 바가지다. -
표현: The quality is lacking.
발음: 더 퀄리티 이즈 래킹.
뜻: 품질이 부족하다. -
표현: It’s not worth the money.
발음: 잇츠 낫 월쓰 더 머니.
뜻: 돈 값어치를 못 한다. -
표현: I got ripped off.
발음: 아이 갓 립트 오프.
뜻: 바가지 썼어. -
표현: This is a lemon.
발음: 디스 이즈 어 레몬.
뜻: 이거 완전 불량품이야. (주로 자동차에 많이 씀)
실전 대화로 연습해보기
상황: 친구와 온라인 쇼핑에 대한 이야기를 나누고 있어요.
-
표현: A: Hey, I bought this super cheap phone case online. It was only $5!
발음: 헤이, 아이 보트 디스 수퍼 칩 폰 케이스 온라인. 잇 워즈 온리 파이브 달러즈!
뜻: 야, 나 이거 엄청 싼 폰 케이스 온라인에서 샀어. 5달러밖에 안 했어! -
표현: B: Wow, that’s cheap! But you know what they say, “You get what you pay for.”
발음: 와우, 댓츠 칩! 벗 유 노우 왓 데이 세이, “유 겟 왓 유 페이 포(어).”
뜻: 와, 싸다! 근데 “싼 게 비지떡”이라는 말도 있잖아. -
표현: A: Yeah, I was hoping it would be decent enough. But it broke after only a week!
발음: 예, 아이 워즈 호핑 잇 우드 비 디슨트 이너프. 벗 잇 브로크 애프터 온리 어 위크!
뜻: 응, 꽤 괜찮길 바랐는데. 근데 일주일 만에 망가졌어! -
표현: B: Oh no! I told you. If it seems too good to be true, it probably is.
발음: 오 노! 아이 톨드 유. 이프 잇 씸즈 투 굿 투 비 트루, 잇 프라버블리 이즈.
뜻: 어휴! 내가 말했잖아. 너무 좋게 보이면 사실이 아닐 거라고. -
표현: A: I should have known better. Now I have to buy a new one.
발음: 아이 슈드 해브 노운 베터. 나우 아이 해브 투 바이 어 뉴 원.
뜻: 더 잘 알았어야 했는데. 이제 새로 사야 해. -
표현: B: Next time, try to read reviews before you buy something.
발음: 넥스트 타임, 트라이 투 리드 리뷰즈 비포(어) 유 바이 썸띵.
뜻: 다음에는 뭐 사기 전에 리뷰를 읽어보는 게 좋을 거야. -
표현: A: You’re right. I got ripped off.
발음: 유아 라이트. 아이 갓 립트 오프.
뜻: 네 말이 맞아. 나 바가지 썼어. -
표현: B: It’s okay, we all make mistakes. Just learn from it!
발음: 잇츠 오케이, 위 올 메이크 미스테이크스. 저스트 런 프롬 잇!
뜻: 괜찮아, 누구나 실수하잖아. 그냥 그걸 통해 배우면 돼!
마치며
오늘은 “싼 게 비지떡”이라는 속담과 관련된 다양한 영어 표현들을 알아봤어요. 이제 물건 살 때 가격만 보지 말고, 품질도 꼼꼼히 따져보는 현명한 소비자가 되자구요! 영어 공부도 꾸준히 하다 보면 어느새 실력이 쑥쑥 늘어있을 거예요. 화이팅!
![호텔 체크인 시 알아두면 좋은 영어 표현 모음[영어회화] 호텔 체크인 유용한 영어회화 만나보기](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/호텔-체크인-유용한-영어회화-만나보기-150x150.webp)

![미용실에서 알아두어야 할 필수 영어회화 표현 [직원편] 미용실 영어회화, 손님이 서비스를 받고 있다](http://harueng.eventlong.com/wp-content/uploads/2024/02/미용실-영어회화-손님이-서비스를-받고-있다-150x150.webp)