
새로운 회사 정책, 동료에게 영어로 설명하기
회사에서 새로운 정책이 발표되었을 때, 동료가 혼란스러워한다면 어떻게 영어로 설명해 줄 수 있을까요? 특히 휴게실 같은 편안한 공간에서라면 더 자연스럽게 대화할 기회가 생기죠. 오늘은 동료에게 새로운 정책을 명확하고 친절하게 설명하는 데 필요한 영어 표현들을 알아보겠습니다. 이제 복잡한 정책 설명도 영어로 자신 있게 해보세요!
핵심 표현: 정책 설명하기
- 표현: Explain the policy
발음: [익스플레인 더 팔러시]
뜻: 정책을 설명하다
혼란스러움 표현 및 질문하기
동료가 정책에 대해 헷갈려 할 때 사용할 수 있는 표현과, 설명을 요청하는 질문들입니다.
- 표현: I’m a bit confused about the new policy.
발음: [아임 어 빗 컨퓨즈드 어바웃 더 뉴 팔러시]
뜻: 새 정책에 대해 좀 헷갈려요. - 표현: Could you explain the main points to me?
발음: [쿠쥬 익스플레인 더 메인 포인츠 투 미?]
뜻: 주요 내용을 설명해 주실 수 있나요? - 표현: What exactly does this new rule mean for us?
발음: [왓 이그잭틀리 더즈 디스 뉴 룰 민 포 어스?]
뜻: 이 새로운 규칙이 우리에게 정확히 무엇을 의미하나요? - 표현: I didn’t quite catch the part about [specific topic].
발음: [아이 디든트 콰잇 캐치 더 파트 어바웃 [특정 주제]]
뜻: [특정 주제]에 대한 부분을 잘 이해하지 못했어요. - 표현: So, how does this affect our daily tasks?
발음: [쏘, 하우 더즈 디스 어펙트 아워 데일리 태스크스?]
뜻: 그래서, 이게 우리 일상 업무에 어떻게 영향을 미치나요? - 표현: Is there anything specific I should be aware of?
발음: [이즈 데어 애니띵 스페시픽 아이 슈드 비 어웨어 오브?]
뜻: 제가 특별히 알아야 할 사항이 있나요? - 표현: Can you walk me through it one more time?
발음: [캔 유 워크 미 쓰루 잇 원 모어 타임?]
뜻: 다시 한번 차근차근 설명해 줄 수 있나요? - 표현: I’m not sure I understand the implications.
발음: [아임 낫 슈어 아이 언더스탠드 디 임플리케이션스]
뜻: 이게 어떤 영향을 미칠지 잘 모르겠어요.
정책 내용 상세히 설명하기
새로운 정책의 세부 사항을 명확하게 전달할 때 유용한 표현들입니다.
- 표현: Okay, let me break it down for you.
발음: [오케이, 렛 미 브레이크 잇 다운 포 유]
뜻: 네, 제가 자세히 설명해 드릴게요. - 표현: The main change is regarding [specific change].
발음: [더 메인 체인지 이즈 리가딩 [구체적인 변경 사항]]
뜻: 주요 변경 사항은 [구체적인 변경 사항]에 관한 것입니다. - 표현: Basically, from now on, we need to [new procedure].
발음: [베이시컬리, 프롬 나우 온, 위 니드 투 [새로운 절차]]
뜻: 기본적으로, 이제부터 우리는 [새로운 절차]를 해야 합니다. - 표현: This policy aims to improve [goal of the policy].
발음: [디스 팔러시 에임즈 투 임프루브 [정책 목표]]
뜻: 이 정책은 [정책 목표]를 개선하는 것을 목표로 합니다. - 표현: One key aspect is how we handle [specific task].
발음: [원 키 애스펙트 이즈 하우 위 핸들 [특정 업무]]
뜻: 한 가지 핵심 측면은 우리가 [특정 업무]를 어떻게 처리하는가입니다. - 표현: It means we have to submit [document/report] by [deadline].
발음: [잇 민즈 위 해브 투 서브밋 [문서/보고서] 바이 [마감일]]
뜻: 이것은 우리가 [마감일]까지 [문서/보고서]를 제출해야 한다는 의미입니다. - 표현: The reason behind this change is [reason].
발음: [더 리즌 비하인드 디스 체인지 이즈 [이유]]
뜻: 이 변경의 이유는 [이유]입니다. - 표현: Don’t worry, it’s not as complicated as it sounds.
발음: [돈 워리, 잇츠 낫 애즈 컴플리케이티드 애즈 잇 사운즈]
뜻: 걱정 마세요, 듣는 것만큼 복잡하지 않아요. - 표현: Let me give you an example.
발음: [렛 미 기브 유 언 이그잼플]
뜻: 예를 들어 설명해 드릴게요.
이해도 확인 및 추가 질문 유도
설명 후 상대방이 이해했는지 확인하고 추가 질문을 유도하는 표현입니다.
- 표현: Does that make sense?
발음: [더즈 댓 메이크 센스?]
뜻: 이해되시나요? - 표현: Do you have any questions so far?
발음: [두 유 해브 애니 퀘스천스 쏘 파?]
뜻: 지금까지 질문 있으신가요? - 표현: Is everything clear?
발음: [이즈 에브리띵 클리어?]
뜻: 모든 것이 명확한가요? - 표현: Let me know if anything is unclear.
발음: [렛 미 노우 이프 애니띵 이즈 언클리어]
뜻: 불분명한 점이 있으면 알려주세요. - 표현: What are your thoughts on this?
발음: [왓 아 유어 쏘츠 온 디스?]
뜻: 이것에 대해 어떻게 생각하세요? - 표현: Feel free to ask if you’re still unsure about anything.
발음: [필 프리 투 애스크 이프 유어 스틸 언슈어 어바웃 애니띵]
뜻: 아직 확실하지 않은 것이 있다면 언제든지 물어보세요. - 표현: Should I go over any part again?
발음: [슈드 아이 고 오버 애니 파트 어게인?]
뜻: 어떤 부분이든 다시 설명해 드릴까요?
실제 대화 예시: 휴게실에서 정책 설명하기
상황: 회사 휴게실에서 동료 A가 새로운 원격 근무 정책에 대해 혼란스러워하는 동료 B에게 설명을 해주고 있습니다.
역할:
* A: 정책을 설명해주는 동료
* B: 정책에 대해 혼란스러워하는 동료
대화 내용:
- 표현: B: Hey, I saw the email about the new remote work policy, but I’m a bit confused.
발음: [헤이, 아이 쏘 디 이메일 어바웃 더 뉴 리모트 워크 팔러시, 벗 아임 어 빗 컨퓨즈드]
뜻: 저기, 새로운 원격 근무 정책에 대한 이메일 봤는데, 좀 헷갈리네. - 표현: A: Oh yeah? What part is confusing you? Maybe I can help clarify.
발음: [오 예? 왓 파트 이즈 컨퓨징 유? 메이비 아이 캔 헬프 클래리파이]
뜻: 아 그래? 어떤 부분이 헷갈리는데? 내가 설명해 줄 수 있을지도 몰라. - 표현: B: Well, it mentions something about core hours, but I didn’t quite catch what that means for us.
발음: [웰, 잇 멘션스 썸띵 어바웃 코어 아워스, 벗 아이 디든트 콰잇 캐치 왓 댓 민즈 포 어스]
뜻: 음, 코어 근무 시간에 대해 언급하는데, 그게 우리에게 뭘 의미하는지 잘 모르겠어. - 표현: A: Okay, let me break it down. The core hours are from 10 AM to 4 PM. During this time, everyone needs to be available online, even if working remotely.
발음: [오케이, 렛 미 브레이크 잇 다운. 더 코어 아워스 아 프롬 텐 에이엠 투 포 피엠. 듀링 디스 타임, 에브리원 니즈 투 비 어베일러블 온라인, 이븐 이프 워킹 리모틀리]
뜻: 알았어, 설명해 줄게. 코어 근무 시간은 오전 10시부터 오후 4시까지야. 이 시간 동안에는 원격으로 근무하더라도 모두 온라인 상태로 연락 가능해야 해. - 표현: B: Ah, I see. So outside of those hours, we have more flexibility?
발음: [아, 아이 씨. 쏘 아웃사이드 오브 도즈 아워스, 위 해브 모어 플렉서빌리티?]
뜻: 아, 알겠다. 그럼 그 시간 외에는 좀 더 유연하게 근무할 수 있다는 거야? - 표현: A: Exactly. You still need to complete your standard work hours, but you can arrange the start and end times around the core hours, as long as your manager approves.
발음: [이그잭틀리. 유 스틸 니드 투 컴플리트 유어 스탠더드 워크 아워스, 벗 유 캔 어레인지 더 스타트 앤드 엔드 타임즈 어라운드 더 코어 아워스, 애즈 롱 애즈 유어 매니저 어프루브스]
뜻: 맞아. 표준 근무 시간은 채워야 하지만, 관리자가 승인한다면 코어 근무 시간 전후로 시작과 종료 시간을 조절할 수 있어. - 표현: B: That makes sense. And what about the reporting process for remote work days? Is that changing too?
발음: [댓 메이크스 센스. 앤드 왓 어바웃 더 리포팅 프로세스 포 리모트 워크 데이즈? 이즈 댓 체인징 투?]
뜻: 이해된다. 그럼 원격 근무일에 대한 보고 절차는? 그것도 바뀌는 거야? - 표현: A: Yes, slightly. We now need to update our status on the company portal at the beginning and end of each remote workday. It’s mainly for coordination.
발음: [예스, 슬라이틀리. 위 나우 니드 투 업데이트 아워 스테이터스 온 더 컴퍼니 포털 앳 더 비기닝 앤드 엔드 오브 이치 리모트 워크데이. 잇츠 메인리 포 코디네이션]
뜻: 응, 약간. 이제 각 원격 근무일 시작과 종료 시에 회사 포털에 상태를 업데이트해야 해. 주로 협업을 위한 거야. - 표현: B: Got it. Update status on the portal. Thanks for explaining! I feel much clearer about it now.
발음: [갓 잇. 업데이트 스테이터스 온 더 포털. 땡스 포 익스플레이닝! 아이 필 머치 클리어러 어바웃 잇 나우]
뜻: 알았어. 포털에 상태 업데이트하기. 설명해줘서 고마워! 이제 훨씬 명확해졌어. - 표현: A: No problem at all! Let me know if any other questions pop up.
발음: [노 프라블럼 앳 올! 렛 미 노우 이프 애니 아더 퀘스천스 팝 업]
뜻: 천만에! 다른 질문 생기면 언제든지 알려줘.
마치며
새로운 회사 정책 때문에 혼란스러워하는 동료를 보면 도와주고 싶지만, 영어로 설명하려니 막막했던 경험, 다들 있으시죠? 오늘 배운 표현들을 활용하면 휴게실처럼 편안한 분위기에서 동료에게 정책 내용을 차근차근 설명해주고, 궁금증도 풀어줄 수 있을 거예요. 핵심 내용을 짚어주고(“The main change is…”), 이해했는지 확인하며(“Does that make sense?”), 추가 질문을 유도하는(“Do you have any questions?”) 과정을 거치면 의사소통이 훨씬 원활해진답니다. 처음에는 조금 어색할 수 있지만, 자꾸 사용하다 보면 금방 익숙해질 거예요. 동료와의 관계도 더 돈독해지고, 업무 효율도 높이는 기회가 될 수 있으니, 오늘 배운 표현들을 꼭 실제 상황에서 사용해보세요! 여러분의 성공적인 회사 생활을 응원합니다!